Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

(шум)

  • 81 devil

    {'devl}
    I. 1. дявол, сатана, зъл дух
    2. лош/зъл/коварен човек
    3. писател, който пише за друг срещу заплащане, неплатен стажант-адвокат
    4. енергичен/смел човек, майстор, ас
    5. разг. човек, нещастник
    poor DEVIL! нещастният! lucky DEVIL късметлия
    6. пясъчна вихрушка
    7. трудно нещо, дяволска работа
    8. борчески дух
    9. вид фейерверк
    10. дарак
    11. ястие с подправки
    to be a DEVIL to/for work работя за двама/с жар
    the blue DEVILs униние, отчаяние, меланхолия, махмурлук, препиване
    to go to the DEVIL отивам по дяволите, опропастявам се
    between the DEVIL and the deep (blue) sea между два огъня, между чука и наковалнята
    the DEVIL take the hindmost всяка коза за свой крак, тежко на изостаналия
    the DEVIL (and all) to pay неприятности, лоши последици
    there's the DEVIL on it там e белята
    to beat the DEVIL надминавам всички очаквания
    to give the DEVIL his due нека бъдем справедливи
    to raise the DEVIL вдигам голям шум/голяма аларма, правя скандал
    printer's DEVIL чирак в печатница
    DEVIL's bones зарове
    DEVIL's books/bible карти за игра
    DEVIL of a mess ужасна каша
    DEVIL a bit/a one съвсем не, никак
    talk of the DEVIL (and he is sure to appear) за вълка говорим, a той в кошарата
    II. 1. ам. разг. безпокоя, задявам, измъчвам
    2. върша черната работа за някого
    3. силно подправям (ястие)
    4. разбивам на дарак
    5. изстъргвам мазилка (от стена)
    * * *
    {'devl} n 1. дявол, сатана; зъл дух; 2. лош/зъл/коварен човек; (2) {'devl} v 1. ам. разг. безпокоя; задявам; измъчвам; 2. върш
    * * *
    сатана; дарак; дявол;
    * * *
    1. 1 ястие с подправки 2. between the devil and the deep (blue) sea между два огъня, между чука и наковалнята 3. devil a bit/a one съвсем не, никак 4. devil of a mess ужасна каша 5. devil's bones зарове 6. devil's books/bible карти за игра 7. i. дявол, сатана, зъл дух 8. ii. ам. разг. безпокоя, задявам, измъчвам 9. poor devil! нещастният! lucky devil късметлия 10. printer's devil чирак в печатница 11. talk of the devil (and he is sure to appear) за вълка говорим, a той в кошарата 12. the blue devils униние, отчаяние, меланхолия, махмурлук, препиване 13. the devil (and all) to pay неприятности, лоши последици 14. the devil take the hindmost всяка коза за свой крак, тежко на изостаналия 15. there's the devil on it там e белята 16. to be a devil to/for work работя за двама/с жар 17. to beat the devil надминавам всички очаквания 18. to give the devil his due нека бъдем справедливи 19. to go to the devil отивам по дяволите, опропастявам се 20. to raise the devil вдигам голям шум/голяма аларма, правя скандал 21. борчески дух 22. вид фейерверк 23. върша черната работа за някого 24. дарак 25. енергичен/смел човек, майстор, ас 26. изстъргвам мазилка (от стена) 27. лош/зъл/коварен човек 28. писател, който пише за друг срещу заплащане, неплатен стажант-адвокат 29. пясъчна вихрушка 30. разбивам на дарак 31. разг. човек, нещастник 32. силно подправям (ястие) 33. трудно нещо, дяволска работа
    * * *
    devil [devl] I. n 1. дявол, сатана (при ругатни, вж deuce); 2. прен. зъл, лош, коварен, лукав човек; 3. литератор (журналист), който пише за друг срещу заплащане; неплатен стажант на адвокат; printer's \devil момче за поръчки в редакция (печатница); 4. разг. човек; нещастник; a lucky \devil късметлия; 5. тех. дарак; 6. пикантно ястие с подправки; 7. зоол. тасманийски (торбест) дявол Sarcophilus satanicus; like the \devil като луд, много бързо (енергично); to be a \devil for work работя като дявол увлечение, жар, страст); to go to the \devil отивам по дяволите, опропастявам се, разорявам се; the \devil of a job, the \devil' s own ( job) ужасно трудна (тежка) задача; speak ( talk) of the \devil за вълка говорим той в кошарата); between the \devil and the deep ( blue) sea между два огъня; между чука и наковалнята; the \devil take the hindmost всяка коза за свой крак; the \devil to pay тежки последствия, беда, затруднение; to beat the \devil надминавам всички очаквания; to give the \devil his due нека бъдем справедливи; to play the \devil (the very \devil, the \devil and all) with разстройвам, обърквам, правя на сол; to pull the \devil by the tail в затруднено положение съм; мятам се като риба на сухо; to raise the \devil вдигам голям шум (врява, аларма), правя скандал; when the \devil is blind никога; II. v 1. разг. безпокоя, измъчвам; 2. върша черната работа на някой писател, журналист и пр.; 3. пека на скара с горчица и др. подправки; 4. разбивам ( парцали).

    English-Bulgarian dictionary > devil

  • 82 discord

    {'diskɔ:d}
    I. 1. несъгласие, разногласие, разединение, раздор
    civil DISCORD смутове, безредици
    2. муз. дисонанс, дисониращ акорд, шум, врява
    II. 1. не се съгласувам/съчетавам/съгласявам, в разрез съм (with)
    2. звуча фалшиво, не хармонирам, дразня слуха
    * * *
    {'diskъ:d} n 1. несъгласие, разногласие, разединение, раздор;(2) {dis'kъ:d} v 1. не се съгласувам/съчетавам/съгласявам, в
    * * *
    разцепление; раздор; разединение; разногласие; дисонанс; несъгласие; неразбирателство;
    * * *
    1. civil discord смутове, безредици 2. i. несъгласие, разногласие, разединение, раздор 3. ii. не се съгласувам/съчетавам/съгласявам, в разрез съм (with) 4. звуча фалшиво, не хармонирам, дразня слуха 5. муз. дисонанс, дисониращ акорд, шум, врява
    * * *
    discord[´diskɔ:d] I.n 1. несъгласие, разногласие, разединение, разцепление, раздор; civil \discord смут, безредици; 2. муз. дисонанс, дисонантен акорд (нота); прен. шум, врява; II.[dis´kɔ:d] v 1. не се съгласувам (съчетавам), не хармонирам, в разрез съм ( with, from); 2. муз. правя дисонанс; звуча фалшиво, не хармонирам.

    English-Bulgarian dictionary > discord

  • 83 dust

    {dʌst}
    I. 1. прах
    to throw DUST in someone's eyes прен. хвърлям прах в очите на някого
    to shake the DUST off/from one's feet отърсвам праха от нозете си, прен. отивам си възмутен
    2. смет, боклук
    3. бот. прашец
    4. поет. прах, тленни останки, смърт, гроб
    honoured DUST тленни останки
    in the DUST мъртъв
    5. прах, пясък (от минерали, злато и пр.)
    gold DUST златен прах
    sl. пари
    6. sl. пари
    7. разг. бъркотия, шум (отевица)
    to kick up/raise a DUST правя сцена/скандал, дигам гюрултия
    to bite/lick the DUST падам убит/ранен (на бойното поле)
    to lick the DUST унижавам се
    DUST and ashes прен. прах и пепел
    to be DUST and ashes to someone прен. мъртъв съм за някого
    in the DUST and heat of battle в разгара на боя
    II. 1. поръсвам, наръсвам (със захар, брашно и пр.)
    2. напрашвам, посипвам с прах
    3. бърша/избърсвам/изтупвам праха от
    4. къпя се в праха (за птичка)
    5. пръскам (растение с химикали), напудрям (се)
    * * *
    {d^st} n 1. прах; to throw dust in s.o.'s eyes прен. хвърлям прах в(2) {d^st} v 1. поръсвам, наръсвам (сьс захар, брашно и пр.); 2.
    * * *
    смет; поръсвам; прах; праша; прашец; бърша; пясък; пушилка; избърсвам; изтупвам; наръсвам; напрашавам;
    * * *
    1. dust and ashes прен. прах и пепел 2. gold dust златен прах 3. honoured dust тленни останки 4. i. прах 5. ii. поръсвам, наръсвам (със захар, брашно и пр.) 6. in the dust and heat of battle в разгара на боя 7. in the dust мъртъв 8. sl. пари 9. to be dust and ashes to someone прен. мъртъв съм за някого 10. to bite/lick the dust падам убит/ранен (на бойното поле) 11. to kick up/raise a dust правя сцена/скандал, дигам гюрултия 12. to lick the dust унижавам се 13. to shake the dust off/from one's feet отърсвам праха от нозете си, прен. отивам си възмутен 14. to throw dust in someone's eyes прен. хвърлям прах в очите на някого 15. бот. прашец 16. бърша/избърсвам/изтупвам праха от 17. къпя се в праха (за птичка) 18. напрашвам, посипвам с прах 19. поет. прах, тленни останки, смърт, гроб 20. прах, пясък (от минерали, злато и пр.) 21. пръскам (растение с химикали), напудрям (се) 22. разг. бъркотия, шум (отевица) 23. смет, боклук
    * * *
    dust[dʌst] I. n 1. прах; to bite the \dust разг. преставам да съществувам, загивам, умирам, "гушвам букета"; to lick ( kick) the \dust унижавам се; in the \dust унижен; to eat \dust понасям (претърпявам) наказание; to give the \dust to изпреварвам; to take ( eat) s.o.'s \dust оставям се да ме надминат (изпреварят), оставам на опашката; to throw \dust in s.o.'s eyes прен. хвърлям прах в очите на някого; to shake the \dust off o.'s feet отивам си възмутен; the \dust settles ( clears) нещата се уталожват, ситуацията се избистря; not to see (s.o.) for \dust разг. (някой) духва, изпарява се, изчезва; 2. смет, прах; 3. бот. прашец; 4. поет. прах, тленни останки; смърт, гроб; to be buried with the \dust of o.'s ancestors погребан съм при прадедите си; honoured \dust тленни останки; in the \dust умрял, мъртъв; to be \dust and ashes прен. мъртъв съм за някого; to turn to \dust and ashes разбивам на пух и прах (надежди и пр.); 5. прах, пясък (от минерали, злато и пр.); gold \dust златен прах; ам. sl пари; 6. разг. бъркотия, шум, шумотевица, гюрултия; to kick up ( raise) a \dust правя сцена (скандал), вдигам гюрултия; in the \dust and heat of battle в разгара на боя; II. v 1. поръсвам, наръсвам (със захар и пр.); 2. напрашвам, посипвам с прах; 3. бърша (избърсвам, обърсвам, тупам, изтупвам праха (от)); to \dust a room избърсвам праха в стая; to \dust s.o.'s jacket ( coat) for him натупвам (напердашвам) някого; отупвам му праха; 4. къпя се в прахта (за птичка); 5. отстъпвам; измъквам се.

    English-Bulgarian dictionary > dust

  • 84 flump

    {flʌmp}
    I. 1. тупвам, пухвам (на земята), строполявам се, бухвам
    2. тръшвам на земята, изпускам шумно
    flump about тропам, трополя
    II. n тупване, шум от строполясване
    III. int бух/туп (на земята)!
    * * *
    {fl^mp} v разг. 1. тупвам, пухвам (на земята), строполявам се; (2) {fl^mp} n тупване, шум от строполясване.{3} {fl^mp} int бух/туп (на земята)!
    * * *
    1. flump about тропам, трополя 2. i. тупвам, пухвам (на земята), строполявам се, бухвам 3. ii. n тупване, шум от строполясване 4. iii. int бух/туп (на земята)! 5. тръшвам на земята, изпускам шумно
    * * *
    flump[flʌmp] I. v разг. 1. тупвам, пухвам (на земята), строполявам се; бухвам; to \flump about тропам, трополя, ходя шумно; 2. тръшвам на земята; изпускам шумно; II. n тупване, строполясване; III. int бух (на земята!).

    English-Bulgarian dictionary > flump

  • 85 muffle

    {'mʌfl}
    I. 1. увивам (се), загръщам (се) (с шал) (ис up)
    2. претъпявам, заглушавам (шум, звук)
    3. заглъхвам, ставам глух и неясен (за глас)
    4. ам. потискам
    II. 1. тех. муфел
    MUFFLE furnace муфелна пещ
    2. ост. боксъорска ръкавица
    III. n муцуна на преживно животно
    * * *
    {'m^fl} v 1. увивам (се), загръщам (се) (с шал) (и с up); 2. п(2) {'m^fl} n 1. тех. муфел; muffle furnace муфелна пещ; 2. ост. бо{3} {'m^fl} n муцуна на преживно животно.
    * * *
    заглушител; запушвам; заглушавам;
    * * *
    1. i. увивам (се), загръщам (се) (с шал) (ис up) 2. ii. тех. муфел 3. iii. n муцуна на преживно животно 4. muffle furnace муфелна пещ 5. ам. потискам 6. заглъхвам, ставам глух и неясен (за глас) 7. ост. боксъорска ръкавица 8. претъпявам, заглушавам (шум, звук)
    * * *
    muffle[mʌfl] I. n 1. ост. кожена ръкавица; 2. тех. муфа; 3. заглушител; II. v 1. увивам, загръщам (с шал; и с up); 2. запушвам, претъпявам (шум, звук); заглушавам; a \muffle ed voice глух, неясен глас; 3. смекчавам, отслабвам (чувства, ефект и пр.) ; III. muffle n муцуна на преживно животно.

    English-Bulgarian dictionary > muffle

  • 86 murmur

    {'mə:mə}
    I. 1. мърморене, шепот
    2. шумолене (на листа), жужене, ромон, ромолене, плисък
    3. мед. шум (на сърцето)
    4. мърморене, ропот, недоволство
    II. 1. мърморя, промърморвам, шепна
    2. ромоля, жужа
    3. мърморя, недоволствувам, мрънкам (at, against)
    * * *
    {'mъ:mъ} n 1. мърморене; шепот; 2. шумолене (на листа); жужене(2) {'mъ:mъ} v 1. мърморя, промърморвам; шепна; 2. ромоля; жуж
    * * *
    чучуркам; шепна; шумолене; шумоля; ромолене; ромон; роптая; ромоля; ропот; плисък; жужа; недоволство; недоволствам;
    * * *
    1. i. мърморене, шепот 2. ii. мърморя, промърморвам, шепна 3. мед. шум (на сърцето) 4. мърморене, ропот, недоволство 5. мърморя, недоволствувам, мрънкам (at, against) 6. ромоля, жужа 7. шумолене (на листа), жужене, ромон, ромолене, плисък
    * * *
    murmur[´mə:mə] I. n 1. мърморене; шепот; a \murmur of pain сподавен вик от болка; 2. шумолене (на листа); жужене; ромон, ромолене; плисък; 3. мед. шум (на сърцето); 4. мърморене, ропот, недоволство; II. v 1. мърморя, промърморвам; шепна; 2. ромоля; жужа; 3. мърморя, недоволствам, мрънкам (at, against).

    English-Bulgarian dictionary > murmur

  • 87 piece

    {pi:s}
    I. 1. парче, къс, отломка, откъслек (от книга и пр.)
    to break something to PIECEs начупвам/разчупвам на парчета
    in PIECEs счупен, на парчета
    to come/fall/go to PIECEs разчупвам се, разпадам се, раздрънквам се, фалирам, западам, порутвам се
    to take to PIECEs разглобявам, разпарям (рокля и пр.)
    to come/take to PIECEs разглобявам се
    does this machine come/take to PIECEs? разглобява ли се тази машина? to go (all) to PIECEs прен. рухвам, съвсем се разстройвам
    to pick/pull someone to PIECEs изяждам някого с парцалите, правя някого на пух и прах
    PIECE by PIECE парче по парче
    in one PIECE цял, невредим
    2. тех. детайл, част
    3. образец, пример, проява (и без превод)
    PIECE of insolence нахалство
    PIECE of water езеро (изкуственo)
    4. отделен предмет, бройка, парче (работа)
    PIECE of clothing дреха
    PIECE of news новина
    PIECE of luggage парче багаж
    nasty PIECE of work мръсна интрига
    to pay/sell by the PIECE плащам/продавам на парче
    PIECE work работа, заплащана на парче
    good/nice/honest PIECE of work добре/добросъвестно свършена работа
    a nice PIECE of work he's done there добре e свършил тази работа (често upoн.)
    to make a PIECE of work about something вдигам голям шум за нещо, правя голяма история от нещо
    5. пренебр. човек, жена, момиче
    saucy PIECE нахалница, наперена жена
    PIECE of skirt вулг. жена, фуста
    6. воен. оръдие (и PIECE of ordnance), ост. пушка
    7. монета
    PIECE of eight ист. испански долар
    8. картина, (късо) литературно/музикално произведение, пиеса, парче
    sea PIECE морски пейзаж
    PIECE of sculpture скулптура
    to say one's PIECE казвам наизуст (стихотворение и пр.), изказвам се, казвам си мнението, прен. казвам си урока
    9. фигура (при шах)
    пул (при таблa)
    10. топ (хартия, тапети и пр.), определено количество (плат и пр.)
    11. ам. вулг. полово сношение, жена при полово сношение
    (all) of a PIECE (with) еднакъв (с), лика-прилика (с), от един дол дренки, в пълно съответствие (с)
    PIECE of the action ам. дял от работата/печалбата
    II. 1. съединявам
    съшивам (и с together), закърпвам, снаждам
    2. текст. навързвам, засуквам (скъсанa нишка)
    piece in подкрепям, усилвам
    piece on снаждам, донаждам, наставям, прилепям, слепвам, свързвам се, съответствувам
    this story does not PIECE on to the facts този разказ/версия не отговаря на действителността
    piece out допълвам, донаждам, свързвам, допълвам (разказ, теория)
    piece together съединявам, залепвам, прен. скърпвам, нагласявам, съгласувам, скалъпвам, свързвам (в едно цяло), комбинирам
    they can't PIECE themselves together не могат да се сработят/разберат
    the whole of their conversation PIECE d itself together in his mind целият им разговор се възстанови в ума му
    he tried to PIECE her together той се мъчеше да възстанови цялостния образ
    piece up закърпвам, заздравявам, прен. скърпвам
    to PIECE up a quarrel изглаждам спор, сдобрявам се
    * * *
    {pi:s} n 1. парче; къс; отломка; откъслек (от книга и пр.); to (2) {pi:s} v 1. съединявам; съшивам (и с together); закърпвам;
    * * *
    фигура; съшивам; съединявам; отломка; образец; парче; парцел; пиеса; пример; бройка; пул; детайл; картина; къшей; къс;
    * * *
    1. (all) of a piece (with) еднакъв (с), лика-прилика (с), от един дол дренки, в пълно съответствие (с) 2. 1 ам. вулг. полово сношение, жена при полово сношение 3. a nice piece of work he's done there добре e свършил тази работа (често upoн.) 4. does this machine come/take to pieces? разглобява ли се тази машина? to go (all) to pieces прен. рухвам, съвсем се разстройвам 5. good/nice/honest piece of work добре/добросъвестно свършена работа 6. he tried to piece her together той се мъчеше да възстанови цялостния образ 7. i. парче, къс, отломка, откъслек (от книга и пр.) 8. ii. съединявам 9. in one piece цял, невредим 10. in pieces счупен, на парчета 11. nasty piece of work мръсна интрига 12. piece by piece парче по парче 13. piece in подкрепям, усилвам 14. piece of clothing дреха 15. piece of eight ист. испански долар 16. piece of insolence нахалство 17. piece of luggage парче багаж 18. piece of news новина 19. piece of sculpture скулптура 20. piece of skirt вулг. жена, фуста 21. piece of the action ам. дял от работата/печалбата 22. piece of water езеро (изкуственo) 23. piece on снаждам, донаждам, наставям, прилепям, слепвам, свързвам се, съответствувам 24. piece out допълвам, донаждам, свързвам, допълвам (разказ, теория) 25. piece together съединявам, залепвам, прен. скърпвам, нагласявам, съгласувам, скалъпвам, свързвам (в едно цяло), комбинирам 26. piece up закърпвам, заздравявам, прен. скърпвам 27. piece work работа, заплащана на парче 28. saucy piece нахалница, наперена жена 29. sea piece морски пейзаж 30. the whole of their conversation piece d itself together in his mind целият им разговор се възстанови в ума му 31. they can't piece themselves together не могат да се сработят/разберат 32. this story does not piece on to the facts този разказ/версия не отговаря на действителността 33. to break something to pieces начупвам/разчупвам на парчета 34. to come/fall/go to pieces разчупвам се, разпадам се, раздрънквам се, фалирам, западам, порутвам се 35. to come/take to pieces разглобявам се 36. to make a piece of work about something вдигам голям шум за нещо, правя голяма история от нещо 37. to pay/sell by the piece плащам/продавам на парче 38. to pick/pull someone to pieces изяждам някого с парцалите, правя някого на пух и прах 39. to piece up a quarrel изглаждам спор, сдобрявам се 40. to say one's piece казвам наизуст (стихотворение и пр.), изказвам се, казвам си мнението, прен. казвам си урока 41. to take to pieces разглобявам, разпарям (рокля и пр.) 42. воен. оръдие (и piece of ordnance), ост. пушка 43. картина, (късо) литературно/музикално произведение, пиеса, парче 44. монета 45. образец, пример, проява (и без превод) 46. отделен предмет, бройка, парче (работа) 47. пренебр. човек, жена, момиче 48. пул (при таблa) 49. съшивам (и с together), закърпвам, снаждам 50. текст. навързвам, засуквам (скъсанa нишка) 51. тех. детайл, част 52. топ (хартия, тапети и пр.), определено количество (плат и пр.) 53. фигура (при шах)
    * * *
    piece [pi:s] I. n 1. парче; къс; отломка; to come ( fall, go) to \pieces разчупвам се на парчета, счупвам се, разпадам се; разбрицвам се; разпадам се, порутвам се, събарям се; фалирам, разорявам се, западам; to go all to \pieces прен. загубвам самообладание; имам нервно разстройство; оставам без средства, разорявам се; to pick ( tear) s.o. to \pieces прен. изяждам някого с парцалите, остро разкритикувам някого; to take to \pieces разглобявам; разпарям ( рокля); \piece by \piece парче по парче; in one \piece цял, непокътнат; 2. парцел; 3. мет. детайл, машинна част; 4. образец, мостра, пример; и без превод: a \piece of ( good) luck добър късмет, щастлив случай; а \piece of insolence нахалство; a \piece out of a book откъс от книга; a \piece of water езеро (и изкуствено); to give a person a \piece of o.'s mind говоря откровено; мъмря, упреквам; 5. отделен предмет, бройка; шег. човек; a \piece of clothing ( furniture, news) дреха (мебел, новина); a good \piece of work отлично свършена работа; a nasty \piece of work разг. гадняр, простак; a \piece of work трудна работа, сложна задача, истинско постижение, прен. шум, гюрултия, дандания; to sell s.th. by the \piece продавам нещо на парче; \piece rate system сделно-разрядна система (на заплащане на труда); a \piece of goods шег. жена, парче; хубостник, хитрец, "стока"; a saucy \piece отракана, наперена жена; 6. воен. (и \piece of ordinance) оръдие; ост. пушка; 7. монета; a five shilling \piece монета от пет шилинга; a \piece of eight реал, испански долар, песо; 8. картина; (късо) литературно или музикално произведение; пиеса; to speak a (o.'s) \piece казвам наизуст (стихотворение и пр.); изказвам се, казвам си мнението; a sea \piece морски пейзаж; a \piece of sculpture скулптура; 9. фигура (при шах), пул (при табла); 10. буренце (за вино); 11. топ (хартия, тапети, плат), съдържащ определено количество; all of a \piece ( with) еднакъв, лика-прилика; в пълно съответствие с; a \piece of cake разг. лесна работа; a \piece of the action участие в проект; II. v 1. съединявам, свързвам в едно цяло; съшивам ( дреха); закърпвам; 2. текст. навързвам, засуквам, пресуквам (скъсана нишка) при тъкане; 3. ам. разг. хапвам, похапвам между закуската и обеда, обеда и вечерята;

    English-Bulgarian dictionary > piece

  • 88 raise

    {reiz}
    I. 1. вдигам, повдигам, издигам, изправям
    to RAISE one's hat свалям шапка, поздравявам (to someone някого)
    to RAISE game вдигам дивеч
    2. построявам, вдигам, издигам (паметник и пр.)
    3. възбуждам, будя (смях и пр.), пораждам, предизвиквам, създавам
    this shoe RAISEs blisters тази обувка прави пришки
    to RAISE hopes създавам/събуждам надежди
    to RAISE a tear карам (някого) да се просълзи
    4. произвеждам (пара и пр.)
    5. подбуждам (към действие), повдигам (дух и пр.)
    вдигам (against срещу)
    6. отглеждам, развъждам
    7. отглеждам, отхранвам
    to RAISE a family създавам семейство, отглеждам деца
    8. повдигам (въпрос и пр.)
    9. юр. възбуждам (дело, иск), предявявам (искане)
    10. съживявам, възкресявам
    to RAISE from the dead/to life възкресявам
    to RAISE a ghost извиквам дух
    11. повишавам (в чин), произвеждам
    to RAISE to the peerage давам благородническа титла (на)
    12. повишавам, вдигам (глас)
    13. покачвам, повишавам (цени и пр.)
    14. възвисявам, облагородявам, извисявам
    15. събирам, набирам (пари, данъци, войска)
    to RAISE a unit воен. сформирам войскова част
    to RAISE money/the wind събирам/намирам пари, намирам нужните средства
    16. sl. намирам, изнамирам
    17. правя да се вдигне, слагам мая и пр. (в тесто)
    18. отменям, премахвам (възбрана), вдигам (блокада, обсада)
    19. надавам (вик и пр.)
    to RAISE a song запявам
    20. текст. кардирам, разчесвам
    21. мор. съзирам (суша, фар)
    22. карти вдигам (партнъора си), наддавам
    23. мат. повдигам (на степен)
    24. установявам радиовръзка с
    25. подправям (чек)
    26. фон. произнасям (гласна) по-затворено
    27. to RAISE up създавам (си)
    pass явявам се
    to RAISE Cain/hell/the devil вдигам шум/врява, правя скандал, беснея, обръщам всичко с главата надолу
    to RAISE someone's back/bristles/dander ядосвам някого
    RAISEd pastry/pie пирог/пай с мая, пирог/пай с прави страни
    II. 1. повишение, увеличение (на цени, залог и пр.)
    2. нанагорнище
    * * *
    {reiz} v 1. вдигам, повдигам, издигам; изправям; to raise o.'s hat (2) {reiz} n 1. повишение, увеличение (на цени, залог и пр.); 2
    * * *
    създавам; снемам; увеличавам; построявам; пораждам; предизвиквам; причинявам; приповдигам; въдя; вдигам; произвеждам; развъждам;
    * * *
    1. 1 sl. намирам, изнамирам 2. 1 възвисявам, облагородявам, извисявам 3. 1 надавам (вик и пр.) 4. 1 отменям, премахвам (възбрана), вдигам (блокада, обсада) 5. 1 повишавам (в чин), произвеждам 6. 1 повишавам, вдигам (глас) 7. 1 покачвам, повишавам (цени и пр.) 8. 1 правя да се вдигне, слагам мая и пр. (в тесто) 9. 1 събирам, набирам (пари, данъци, войска) 10. 2 to raise up създавам (си) 11. 2 карти вдигам (партнъора си), наддавам 12. 2 мат. повдигам (на степен) 13. 2 мор. съзирам (суша, фар) 14. 2 подправям (чек) 15. 2 установявам радиовръзка с 16. 2 фон. произнасям (гласна) по-затворено 17. 20. текст. кардирам, разчесвам 18. i. вдигам, повдигам, издигам, изправям 19. ii. повишение, увеличение (на цени, залог и пр.) 20. pass явявам се 21. raised pastry/pie пирог/пай с мая, пирог/пай с прави страни 22. this shoe raises blisters тази обувка прави пришки 23. to raise a family създавам семейство, отглеждам деца 24. to raise a ghost извиквам дух 25. to raise a song запявам 26. to raise a tear карам (някого) да се просълзи 27. to raise a unit воен. сформирам войскова част 28. to raise cain/hell/the devil вдигам шум/врява, правя скандал, беснея, обръщам всичко с главата надолу 29. to raise from the dead/to life възкресявам 30. to raise game вдигам дивеч 31. to raise hopes създавам/събуждам надежди 32. to raise money/the wind събирам/намирам пари, намирам нужните средства 33. to raise one's hat свалям шапка, поздравявам (to someone някого) 34. to raise someone's back/bristles/dander ядосвам някого 35. to raise to the peerage давам благородническа титла (на) 36. вдигам (against срещу) 37. възбуждам, будя (смях и пр.), пораждам, предизвиквам, създавам 38. нанагорнище 39. отглеждам, отхранвам 40. отглеждам, развъждам 41. повдигам (въпрос и пр.) 42. подбуждам (към действие), повдигам (дух и пр.) 43. построявам, вдигам, издигам (паметник и пр.) 44. произвеждам (пара и пр.) 45. съживявам, възкресявам 46. юр. възбуждам (дело, иск), предявявам (искане)
    * * *
    raise [reiz] I. v 1. вдигам, надигам, повдигам, издигам; изправям; to \raise an eyebrow повдигам вежда въпросително; to \raise o.'s hat свалям шапка, поздравявам; to \raise o.'s glass to a person пия (вдигам наздравица) за здравето на някого; to \raise o.'s voice повишавам тона си, говоря по-високо; (по)вдигам глас; to \raise a shout надавам вик; 2. построявам, издигам, въздигам (паметник и пр.); 3. възбуждам, будя (смях и пр.); пораждам, предизвиквам, причинявам, създавам; произвеждам (напр. па́ра); 4. отглеждам, развъждам; 5. отглеждам, отхранвам; ам. възпитавам; to \raise a family създавам семейство; 6. съживявам, възкресявам; to \raise from the dead, to \raise to life възкресявам; to \raise a ghost викам дух; 7. повдигам ( въпрос); юрид. възбуждам (дело, иск); to \raise an issue ( question) повдигам въпрос, поставям въпрос на обсъждане; 8. повишавам (в чин), произвеждам; покачвам (цени и пр.); 9. събирам, набирам (данъци, войска); sl намирам, "измислям"; to \raise money събирам пари, набирам нужните средства; 10. карам да бухне, да втаса; слагам мая (бакпулвер) (за тесто); 11. отменям, премахвам ( забрана); вдигам (обсада, ембарго); 12. надавам (вик, крясък); to \raise a song запявам; 13. текст. кардирам, разчесвам; 14. рядко извличам, добивам; 15. мор. съзирам (суша, фар); 16. изсветлявам, правя цвят по-светъл; 17. фалшифицирам (чек, сметка, като подправям цифрите); 18. установявам радиовръзка; to \raise hell ( the devil), to \raise the roof вдигам шум (врява); беснея; обръщам всичко с главата надолу; to \raise Cain with s.o. sl наказвам, карам някого да си изпати; to \raise s.o.'s back ядосвам някого; to \raise o.'s elbow пия, пияч съм; \raise the wind sl събирам достатъчно пари (за някакво начинание); II. n 1. повишение, повишаване, увеличаване, увеличение; 2. повдигане, издигане; 3. мин. гезенк; to make a \raise разг. получавам пари (заем, ценна вещ).

    English-Bulgarian dictionary > raise

  • 89 rote

    {rout}
    I. 1. механично запомняне/повтаряне
    by ROTE наизуст
    2. ам. рутина
    II. n ам. шум на вълни/прибой
    III. n средновековен струнен инструмент
    * * *
    {rout} n 1. механично запомняне/повтаряне; by rote наизуст; 2. ам. (2) {rout} n ам. шум на вълни/прибой.{3} {rout} n средновековен струнен инструмент.
    * * *
    1 n зазубряне;by ROTE наизуст; като папагал;rote; n 1. механично запомняне/повтаряне; by rote наизуст; 2. ам. рутина.;{2};{rout} n ам.
    * * *
    1. by rote наизуст 2. i. механично запомняне/повтаряне 3. ii. n ам. шум на вълни/прибой 4. iii. n средновековен струнен инструмент 5. ам. рутина
    * * *
    rote [rout] I. n обичайна (механична) дейност; нещо автоматизирано; by \rote наизуст; II. rote n плисък на вълните на брега.

    English-Bulgarian dictionary > rote

  • 90 scurry

    {'skʌri}
    I. 1. бягам, тичам, припкам, препускам
    2. лутам се, щурам се, суетя се
    3. to SCURRY through претупвам, свършвам набързо
    II. 1. бягане, тичане, препускане, шум от бързи стъпки
    2. кратко надбягване
    3. суетня, шетня, бързане
    SCURRY of rain внезапен пороен дъжд
    SCURRY of snow снежна вихрушка
    SCURRY of dust облак прах
    * * *
    {'sk^ri} v 1. бягам, тичам, припкам, препускам; 2. лутам се, щ(2) {'sk^ri} n 1. бягане, тичане, препускане; шум от бързи стъ
    * * *
    1 v бягам, припкам;2 n бързане; суматоха;scurry; v 1. бягам, тичам, припкам, препускам; 2. лутам се, щурам се, суетя се; З. to scurry th
    * * *
    1. i. бягам, тичам, припкам, препускам 2. ii. бягане, тичане, препускане, шум от бързи стъпки 3. scurry of dust облак прах 4. scurry of rain внезапен пороен дъжд 5. scurry of snow снежна вихрушка 6. to scurry through претупвам, свършвам набързо 7. кратко надбягване 8. лутам се, щурам се, суетя се 9. суетня, шетня, бързане
    * * *
    scurry[´skʌri] I. v 1. бягам, припкам, препускам; 2. върша нещо набързо, бързам; to \scurry through o.'s work свършвам си работата набързо (надве-натри), претупвам си работата; II. n 1. бягане, припкане, препускане; 2. бързане; суетня; 3. внезапен пороен дъжд; внезапна снежна вихрушка; 4. бърз полет, стрелкане на птици.

    English-Bulgarian dictionary > scurry

  • 91 surf

    {sə:f}
    I. 1. шум/плясък на разбиващи се вълни
    2. морска пяна
    II. 1. n разбиване на вълни на морски бряг, спорт. сърф
    2. v пързалям се по гребените на вълните, сърфирам
    * * *
    {sъ:f} n 1. шум/плясък на разбиващи се вълни; 2. морска пяна.
    * * *
    прибой;
    * * *
    1. i. шум/плясък на разбиващи се вълни 2. ii. n разбиване на вълни на морски бряг, спорт. сърф 3. v пързалям се по гребените на вълните, сърфирам 4. морска пяна
    * * *
    surf[sə:f] I. n прибой, крайбрежно вълнение, плискащи се вълни; II. v 1. карам сърф; 2. движа се с лекота в; to \surf the Internet свободно боравя с Интернет.

    English-Bulgarian dictionary > surf

  • 92 swash

    {swɔʃ}
    I. 1. плискам се, пляскам (за вода и пр.)
    2. перча се
    II. n плискане, плясък, (шум на) разбиващи се вълни
    * * *
    {swъsh} v 1. плискам се, пляскам (за вода и пр.); 2. перча се.(2) {swъsh} n плискане, плясък, (шум на) разбиващи се вълни.
    * * *
    v плискам (се);swash; v 1. плискам се, пляскам (за вода и пр.); 2. перча се.;{2};{swЈ¦} n плискане,
    * * *
    1. i. плискам се, пляскам (за вода и пр.) 2. ii. n плискане, плясък, (шум на) разбиващи се вълни 3. перча се
    * * *
    swash[swɔʃ] I. v 1. плискам (се), пляскам (за вълни и пр.); to \swash the rocks плискам се о скалите; 2. пляскам, удрям със сила; II. n 1. плисък, плясък; разбиващи се вълни; прибой; 2. ост. = swashbuckler; III. adv с плясък; IV. int пляс!

    English-Bulgarian dictionary > swash

  • 93 thrill

    {θril}
    I. 1. треперя, потрепервам, тръпна, разтрепервам се, вълнувам се, изпълвам се с трепет, вълнувам, възбуждам, правя да се разтупка сърцето на
    THRILLed with joy радостно развълнуван
    THRILLed with terror обзет от ужас
    it THRILLs me to the marrow дълбоко ме вълнува
    to THRILL with excitement изпитвам трепетно вълнение
    2. треперя, трептя (за глас), правя да затрепери/затрепти
    II. 1. трепет, потреперване, разтреперване, тръпки, радостно/трепетно вълнение/възбуда
    2. трептящ/вибриращ звук, биене, туптене, мед. сърдечен шум, долавян при прислушване
    3. вълнуващо/сензационно нещо (гледка, преживяване и пр.)
    * * *
    {dril} v 1. треперя, потрепервам, тръпна; разтрепервам се; въл(2) {dril} n 1. трепет, потреперване, разтреперване; тръпки; р
    * * *
    трепет; тръпка; треперя; треперене; потрепервам; потреперване; вълнение; разтрепервам; развълнувам; разтреперване; изтръпвам; наелектризирам;
    * * *
    1. i. треперя, потрепервам, тръпна, разтрепервам се, вълнувам се, изпълвам се с трепет, вълнувам, възбуждам, правя да се разтупка сърцето на 2. ii. трепет, потреперване, разтреперване, тръпки, радостно/трепетно вълнение/възбуда 3. it thrills me to the marrow дълбоко ме вълнува 4. thrilled with joy радостно развълнуван 5. thrilled with terror обзет от ужас 6. to thrill with excitement изпитвам трепетно вълнение 7. вълнуващо/сензационно нещо (гледка, преживяване и пр.) 8. треперя, трептя (за глас), правя да затрепери/затрепти 9. трептящ/вибриращ звук, биене, туптене, мед. сърдечен шум, долавян при прислушване
    * * *
    thrill[uril] I. v 1. треперя, потръпвам, потрепервам, разтрепервам (се), развълнувам (се); вълнувам (се) силно; изпълвам с трепет, възбуждам, наелектризирам, накарвам някого да му се разтупка сърцето; \thrilled with joy ( terror) обзет, обхванат от радост (ужас); it \thrills me to the marrow то ме пронизва целия; fear \thrilled through my veins по жилите ми премина трепет, разтреперах се от страх; to \thrill at the thought трепетно въодушевление ме изпълва при мисълта за; 2. трептя, треперя (за глас); 3. щипя (прен.), обиждам, нападам; 4. ост. пробивам, провъртам; 5. вибрирам, трептя, колебая се; II. n 1. трепет, треперене, потреперване, разтреперване, тръпки, вълнение, възбуда; a \thrill of joy радостни тръпки; 2. трептящ звук; вибрация, колебание; 3. мед. шум, долавян при преслушване; 4. разг. сензация, сензационна история; \thrills and spills вълнуващо преживяване.

    English-Bulgarian dictionary > thrill

  • 94 tinnitus

    {ti'naitəs}
    n мед. пищене/бучене/шум в ушите
    * * *
    {ti'naitъs} n мед. пищене/бучене/шум в ушите.
    * * *
    n мед. пищене/бучене/шум в ушите
    * * *
    tinnitus[ti´naitəs] n мед. бучене в ушите.

    English-Bulgarian dictionary > tinnitus

  • 95 tramp

    {træmp}
    I. 1. стъпвам/крача тежко, тропам
    2. ходя/вървя/отивам пеш, бъхтя път (и to TRAMP it)
    3. скитам/бродя (из), преброждам
    II. 1. скитник, бродяга
    2. трудно/уморително пътуване пеш, дълга разходка
    to be on the TRAMP скитник съм
    3. (шум от) тежки стъпки, тропот
    4. малък товарен кораб без определен рейс, трамп (и TRAMP steamer)
    5. sl. уличница, проститутка
    * * *
    {tramp} v 1. стъпвам/крача тежко, тропам; 2. ходя/вървя/отивам (2) {tramp} n 1. скитник, бродяга; 2. трудно/уморително пътуван
    * * *
    хъшлак; уличница; тропот; скитосвам; скитам; скитник; празноскитащ; преброждам; бродя; бродя; газя;
    * * *
    1. (шум от) тежки стъпки, тропот 2. i. стъпвам/крача тежко, тропам 3. ii. скитник, бродяга 4. sl. уличница, проститутка 5. to be on the tramp скитник съм 6. малък товарен кораб без определен рейс, трамп (и tramp steamer) 7. скитам/бродя (из), преброждам 8. трудно/уморително пътуване пеш, дълга разходка 9. ходя/вървя/отивам пеш, бъхтя път (и to tramp it)
    * * *
    tramp[træmp] I. v 1. стъпвам (крача) тежко, тромаво; тропам; 2. ходя пеш, бъхтя път; скитам, бродя (по); преброждам; to \tramp it ходя (вървя, отивам) пеш; II. n 1. скитник, бродяга; 2. трудно (уморително) пътуване пеш; to be on the \tramp скитник, скиталец съм; 3. (шум от) тежки стъпки, тропот; 4. малък търговски кораб без определен рейс; 5. желязна подложка за крака на горния край на лопата и пр.; 6. ам. проститутка, лека жена, уличница; 7. примес.

    English-Bulgarian dictionary > tramp

  • 96 trample

    {træmpl}
    I. 1. стъпвам тежко
    2. тъпча, газя, сгазвам, смачквам с крака
    3. прен. погазвам, потъпквам, отнасям се с презрение към (обик. с on)
    to TRAMPLE on something сгазвам/стъпквам нещо
    to TRAMPLE on someone потискам/тормозя някого
    to TRAMPLE down one's feelings потискам/сподавям чувствата си
    II. 1. тъпчене, газене, стъпкване, погазване
    2. (шум от) тежки стъпки, тропот
    * * *
    {trampl} v 1. стъпвам тежко; 2. тъпча, газя, сгазвам, смачква(2) {trampl} n 1. тъпчене, газене, стъпкване; погазване; 2. (
    * * *
    стъпкване; стъпквам; тъпча; тъпчене; сгазване; газене; газя;
    * * *
    1. (шум от) тежки стъпки, тропот 2. i. стъпвам тежко 3. ii. тъпчене, газене, стъпкване, погазване 4. to trample down one's feelings потискам/сподавям чувствата си 5. to trample on someone потискам/тормозя някого 6. to trample on something сгазвам/стъпквам нещо 7. прен. погазвам, потъпквам, отнасям се с презрение към (обик. с on) 8. тъпча, газя, сгазвам, смачквам с крака
    * * *
    trample[træmpl] I. v тъпча, газя, сгазвам, стъпквам, смачквам с крака; погазвам; размазвам, стъпвам тежко; потъпквам; to \trample on s.th. сгазвам, смазвам нещо; to \trample on s.o. потискам (тормозя, измъчвам) някого (нещо); to \trample on s.o.'s feelings погазвам чувствата на някого; to \trample s.o. (s.th.) down ( underfoot) стъпквам, унищожавам някого (нещо); to \trample down o.'s feelings подтискам (задушавам, сподавям) чувствата си; to \trample to death смазвам, стъпквам (до смърт); II. n тъпчене, газене, сгазване, стъпкване; погазване, потъпкване; (шум от) тежки стъпки, тропот, тропане.

    English-Bulgarian dictionary > trample

  • 97 tread

    {tred}
    I. 1. стъпвам, настъпвам, тъпча
    to TREAD under feet прен. тъпча, потъпквам, стъпквам потискам
    to TREAD a dangerous path прен. вървя по опасен път, постъпвам рисковано
    to TREAD in someone's steps вървя по стъпките/следвам примера на някого
    2. вървя, извървявам
    to TREAD one's way поет. следвам пътя си
    a better man never trod this earth по-добър човек няма/не се е раждал на земята/света
    to TREAD lightly прен. действувам внимателно, тактичен съм
    to TREAD water плувам изправен
    3. ост. накуцвам
    4. чифтосвам се с (за птици)
    tread down стъпквам, смазвам, унищожавам, потъпквам, потушавам, потискам
    tread in натъпквам/натиквам с крак
    затъпквам (нeщo в земята)
    tread on настъпвам, стъпвам върху
    to TREAD on someone's corns/toes прен. настъпвам някого по мазола, засягам го на болното място, оскърбявам го
    to TREAD on the neck of стъпвам на шията на, потискам
    to TREAD on the gas, to TREAD on it натискам педала, давам газ (и прен.)
    tread out газя, тъпча, изстисквам (грозде и пр.) с тъпкане, гася/потушавам (огън) с тъпкане, прен. потъпквам, потушавам (въстание)
    tread over кривя, разкривявам (обувките си) при носене
    tread under потъпквам, смазвам, унищожавам (неприятел и пр.)
    II. 1. стъпка, походка, вървеж, ход
    to walk with a measured/heavy TREAD вървя/стъпвам отмерено/тежко
    2. шум от стъпки
    3. стъпало, стъпенка
    4. грапавата нарязана повърхност на автомобилна гума, тех. наплат/шина на колело
    5. звено на гъсенична верига
    6. ширина на хода, коловоз, релей
    7. ост. чифтосване (при птици)
    * * *
    {tred} v (trod {trъd}; trodden {trъdn}) 1. стъпвам; настъп(2) {tred} n 1. стъпка, походка, вървеж, ход; to walk with a me
    * * *
    ход; стъпка; стъпенка; стъпвам; тъпча; вървеж; коловоз; настъпвам;
    * * *
    1. a better man never trod this earth по-добър човек няма/не се е раждал на земята/света 2. i. стъпвам, настъпвам, тъпча 3. ii. стъпка, походка, вървеж, ход 4. to tread a dangerous path прен. вървя по опасен път, постъпвам рисковано 5. to tread in someone's steps вървя по стъпките/следвам примера на някого 6. to tread lightly прен. действувам внимателно, тактичен съм 7. to tread on someone's corns/toes прен. настъпвам някого по мазола, засягам го на болното място, оскърбявам го 8. to tread on the gas, to tread on it натискам педала, давам газ (и прен.) 9. to tread on the neck of стъпвам на шията на, потискам 10. to tread one's way поет. следвам пътя си 11. to tread under feet прен. тъпча, потъпквам, стъпквам потискам 12. to tread water плувам изправен 13. to walk with a measured/heavy tread вървя/стъпвам отмерено/тежко 14. tread down стъпквам, смазвам, унищожавам, потъпквам, потушавам, потискам 15. tread in натъпквам/натиквам с крак 16. tread on настъпвам, стъпвам върху 17. tread out газя, тъпча, изстисквам (грозде и пр.) с тъпкане, гася/потушавам (огън) с тъпкане, прен. потъпквам, потушавам (въстание) 18. tread over кривя, разкривявам (обувките си) при носене 19. tread under потъпквам, смазвам, унищожавам (неприятел и пр.) 20. вървя, извървявам 21. грапавата нарязана повърхност на автомобилна гума, тех. наплат/шина на колело 22. затъпквам (нeщo в земята) 23. звено на гъсенична верига 24. ост. накуцвам 25. ост. чифтосване (при птици) 26. стъпало, стъпенка 27. чифтосвам се с (за птици) 28. ширина на хода, коловоз, релей 29. шум от стъпки
    * * *
    tread [tred] I. v ( trod[trɔd]; trodden[´trɔdn]) 1. тъпча, мачкам; прен. угнетявам, тероризирам; настъпвам; стъпвам; to \tread under foot прен. тъпча, потъпквам; 2. ост. накуцвам; 3. чифтосвам се с, съвкупявам се с (за птици); to \tread a fine line ( path) действам внимателно, предпазлив съм; to \tread an unconventional ( similar) path поемам нестандартна (подобна) линия на поведение, действам по нетрадиционен (подобен) начин; to \tread the boards прен. 1) актьор съм; 2) моряк съм; to \tread lightly тактичен съм, действам (подхождам) внимателно; to \tread water плувам прав; to be \treading water боксувам (прен.), тъпча на едно място; to \tread a measure ост. танцувам; II. n 1. походка, стъпка, вървеж, ход; прен. развитие, напредък; \tread of feet шум от стъпки; 2. стъпало, стъпенка; (и \tread-board) 3. тех. наплат (шина) на колело; 4. звено на гъсенична верига; 5. ширина на хода; коловоз; релси; 6. ост. чифтосване, съвкупяване (у птици); 7. долната част на подметката на обувка; грайфер; 8. триеща повърхнина, повърхнина на търкаляне.

    English-Bulgarian dictionary > tread

  • 98 wham

    {wæm}
    I. n (шум от) силен трясък
    II. 1. фрасвам
    2. експлодирам с голям трясък
    * * *
    {wam} n (шум от) силен трясък.(2) {wam} v (-mm-) 1. фрасвам; 2. експлодирам с голям трясък.
    * * *
    трясък;
    * * *
    1. i. n (шум от) силен трясък 2. ii. фрасвам 3. експлодирам с голям трясък
    * * *
    wham[wæm] I. int 1. хоп! бум! изведнъж; право; 2. бум! тряс! фрас! (за звук от удар); II. n sl замаяност, възбуда (причинени от алкохол).

    English-Bulgarian dictionary > wham

  • 99 zip

    {zip}
    I. 1. свистене (на куршум), шум от внезапно раздиране (на плат и пр.)
    2. цип
    3. разг. енергия, сила, темперамент
    II. 1. отварям/затварям с цип
    she ZIPped her bag open тя разтвори ципа на чантата си
    2. движа се/правя нещо бързо/енергично
    3. свистя, профучавам (за куршум и пр.)
    4. ускорявам, усилвам, превозвам/пренасям бързо
    5. оживявам, правя по-интересен
    * * *
    {zip} n 1. свистене (на куршум); шум от внезапно раздиране (на пл(2) {zip} v (-pp-) 1. отварям/затварям с цип; she zipped her bag op
    * * *
    1. i. свистене (на куршум), шум от внезапно раздиране (на плат и пр.) 2. ii. отварям/затварям с цип 3. she zipped her bag open тя разтвори ципа на чантата си 4. движа се/правя нещо бързо/енергично 5. оживявам, правя по-интересен 6. разг. енергия, сила, темперамент 7. свистя, профучавам (за куршум и пр.) 8. ускорявам, усилвам, превозвам/пренасям бързо 9. цип
    * * *
    zip [zip] I. n 1. цип (и \zip fastener); 2. разг. енергия, темперамент; хъс; 3. свистене (на куршум и пр.); звук от скъсване на плат; II. v (- pp-) 1. закопчавам с цип; (up), \zip it up! sl затваряй си устата! млъквай! 2. свистя (за куршум и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > zip

  • 100 bobbery

    {'bəbəri}
    n шум, врява, глъч, бъркотия
    * * *
    {'bъbъri} n шум, врява, глъч: бъркотия.
    * * *
    гюрултия;
    * * *
    n шум, врява, глъч, бъркотия

    English-Bulgarian dictionary > bobbery

См. также в других словарях:

  • шум — шум, а и у, мн. ч. ы, ов и ы, ов …   Русский орфографический словарь

  • шум — шума (шуму), м. 1. только ед. Звук от какого н. движения, от голосов и т. п., глухие звуки, слившиеся в однообразное звучание. «Слышался шум дождя.» Чехов. «Смутный шум слышался в соседней комнате.» Тургенев. «Отдаленный шум шагов.» Некрасов. «Он …   Толковый словарь Ушакова

  • ШУМ — муж. всякие нестройные звуки, голоса, поражающие слух; громкие голоса, крик; стук, гул, зык, рев, громкий шорох, все, что нескладно раздается в ушах. Что за шум, а драки нет? Чем шуметь да браниться, уж лучше подраться да помириться! Шум ветра,… …   Толковый словарь Даля

  • Шум — – любой звук, который может вызвать потерю слуха или быть вредным для здоровья или опасным в другом отношении. [СНиП 12 03 2001] Рубрика термина: Шум Термины рубрики: Шум Акустический экран Шум Шум аэродинамического происхождения Шум… …   Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

  • шум — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? шума и шуму, чему? шуму, (вижу) что? шум, чем? шумом, о чём? о шуме; мн. что? шумы и шумы, (нет) чего? шумов и шумов, чему? шумам и шумам, (вижу) что? шумы и шумы, чем? шумами и шумами, о чём?… …   Толковый словарь Дмитриева

  • шумёр — шумёр, шумёры, шумёра, шумёров, шумёру, шумёрам, шумёра, шумёров, шумёром, шумёрами, шумёре, шумёрах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ШУМ — беспорядочные колебания разл. физ. природы, отличающиеся сложностью временной и спектр. структуры. Под акустич. Ш. понимают разного рода нежелат. помехи восприятию речи, музыки и т. д. Источниками акустич. слышимого и неслышимого Ш. могут быть… …   Физическая энциклопедия

  • шум — Голоса, гам, гул, говор, гомон, крик, гук, гвалт, грохот, рокот, стукотня, трескотня, шелест, шепот, шорох; базар, содом. Глухой гул. Стон от веселья . Салт. В лесу не молкнет птичий гам, и гам лесной, и шум нагорный . Тютчев. Едешь едешь, не… …   Словарь синонимов

  • шум — а ( у); м. 1. обычно ед. Разнообразные звуки, слившиеся в нестройное звучание; гул. Ш. морского прибоя. Однообразный ш. дождя. Тихий ш. леса. Слышался отдалённый ш. поезда. Дети подняли невообразимый ш. Ш. в голове (=шумит в голове). Ш. в ушах… …   Энциклопедический словарь

  • шум — Нерегулярное или статистически случайное колебание. [ГОСТ 26883 86] шум Всякий звук, который оценивается как нежелательный, мешающий, неприятный или вредный [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)] шум 1.… …   Справочник технического переводчика

  • ШУМ — ШУМ, неправильный (апериодический) звук, состоящий из большого числа простых тонов различной высоты и силы. Его главное отличие от музыкального звука состоит в том, что между колебаниями отдельных тонов не существует правильной числовой связи и… …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»