Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

(шрифт)

  • 61 clarendon

    clarendon[´klærəndən] n печ. кларендон, вид черен шрифт.

    English-Bulgarian dictionary > clarendon

  • 62 excelsior

    {ek'selsiɔ:}
    I. int лат. (все) по-нагоре!
    II. n фин талаш (за опаковка)
    * * *
    {ek'selsiъ:} int лат. (все) по-нагоре!(2) {ek'selsiъ:} n фин талаш (за опаковка).
    * * *
    1. i. int лат. (все) по-нагоре! 2. ii. n фин талаш (за опаковка)
    * * *
    excelsior[ik´selsi¸ɔ:] I. int все по-горе; II. adj търг. висок (за качество); III. n 1. ам. фин дървен талаш (като опаковъчен материал); 2. печ. вид печатарски шрифт (3 пункта).

    English-Bulgarian dictionary > excelsior

  • 63 extended

    {iks'tendid}
    1. протегнат, изопнат
    2. просторен, обширен, разширен, продължен, ам. продължителен
    3. воен. разтегнат, разгънат
    4. грам. разширен (за изречение)
    * * *
    {iks'tendid} а 1. протегнат; изопнат; 2. просторен, обширен;
    * * *
    обширен; продължен; разтегнат; просторен; разгънат; протегнат; изопнат;
    * * *
    1. воен. разтегнат, разгънат 2. грам. разширен (за изречение) 3. просторен, обширен, разширен, продължен, ам. продължителен 4. протегнат, изопнат
    * * *
    extended[iks´tendid] adj 1. протегнат, изопнат; 2. просторен, обширен; 3. продължен; ам. продължителен; an \extended list of repairs дълъг списък от поправки; 4. разтегнат, разгънат; \extended order воен. разгънат строй; 5. ез. разпространен; 6. юрид. с наложен запор (върху имущество); 7. печ. удължен, наставен ( шрифт); FONT face=Times_Deutsch◊ adv extendedly.

    English-Bulgarian dictionary > extended

  • 64 fine print

    fine print[´fain¸print] n условия в договор, записани с дребен шрифт и често пренебрегвани.

    English-Bulgarian dictionary > fine print

  • 65 font

    {fɔnt}
    I. 1. църк. купел
    2. църк. съд/място за светена вода
    3. поет. извор, прен. източник, произход, начало
    4. резервоар на лампа
    II. вж. fount
    * * *
    {fъnt} n 1. цьрк. купел; 2. цьрк. съд/място за светена вода; 3. (2) {fъnt} = fount".
    * * *
    извор; купел;
    * * *
    1. i. църк. купел 2. ii. вж. fount 3. поет. извор, прен. източник, произход, начало 4. резервоар на лампа 5. църк. съд/място за светена вода
    * * *
    font[fɔnt] I. 1. рел. купел; \font name кръщелно име; 2. съд (място) за светена вода; 3. поет. извор; прен. източник, произход, начало; 4. резервоар на лампа. II. n печ. комплект от печатарски букви; шрифт.

    English-Bulgarian dictionary > font

  • 66 gem

    {dʒem}
    I. 1. скъпоцeнен камък
    2. скъпоценност, бисер (и прен.), прен. съкровище
    a GEM of a child злато дете
    3. ам. препечена кифла с масло
    II. v (-mm-) украсявам (като) със скъпоценни камъни
    * * *
    {jem} n 1. скъпоцeнен камък; 2. скъпоценност, бисер (и прен.);(2) {jem} v (-mm-) украсявам (като) със скъпоценни камъни.
    * * *
    скъпоценност; гема;
    * * *
    1. a gem of a child злато дете 2. i. скъпоцeнен камък 3. ii. v (-mm-) украсявам (като) със скъпоценни камъни 4. ам. препечена кифла с масло 5. скъпоценност, бисер (и прен.), прен. съкровище
    * * *
    gem[dʒem] I. n 1. гема; скъпоценен камък; 2. скъпоценност (и прен.), ценност, ост. драгоценност, "бисер"; a \gem of a child сладур; 3. вид сладкиш (кифла); 4. вид дребен шрифт (между брилянт и диамант); II. v украсявам (обсипвам) със скъпоценни камъни.

    English-Bulgarian dictionary > gem

  • 67 great

    {greit}
    I. 1. велик
    Alexander the GREAT Александър Велики
    GREAT Heavens/Scott/Snakes! велики боже
    2. обик. прен. голям
    GREAT A главно А
    a GREAT while дълго време
    to live to a GREAT age доживявам до дълбока старост
    GREAT occasion голямо/паметно събитие, тържествен случай
    GREATer London голям Лондон (с предградията), the GREAT cats лъвове, тигри и пр
    3. възвишен, благороден
    4. разг. голям, ужасен, страхотен, славен, чудесен, знаменит
    GREAT big много голям, грама ден, коскоджамити
    GREAT thick stick коскоджамити тояга
    that te a GREAT babit of his такъв си му е обичаят
    to have a GREAT time прекарвам чудесно
    he's not a GREAT one for... (с ger) той не обича да/не е твърде по
    5. predic разг. чудесен
    that's GREAT! чудесно! to be GREAT at умея да, спец съм/бива ме по
    to be GREAT on запален съм по, обичам да, разбирам от
    6. за образуване на степени на родство пра-, пра-пра
    GREAT gnrandfather прадядо
    GREAT Assize Day второто пришествие, страшният съд
    no GREAT scratch/разг. shakes не много хубав, не кой знае какъв
    GREAT game голф (играта), шпионаж
    he's a GREAT reader/eater много чете/яде
    GREAT go последният изпит по философия/история в Кеймбридж
    the GREAT White Father ам. президентът на САЩ (наричан така от индианците)
    the GREAT White Way ам. театралната част на Бродуей в Ню Йорк
    II. n the GREAT великото, големите/великите хора, големците
    GREAT S разг. последните изпити в Оксфорд и Кеймбридж
    * * *
    {greit} а 1. велик; Alexander the G. Александър Велики; G. Heav(2) {greit} n 1. the great великото; големите/великите хора; големц
    * * *
    страхотен; благороден; възвишен; велик; грамаден; голям;
    * * *
    1. a great while дълго време 2. alexander the great Александър Велики 3. great a главно А 4. great assize day второто пришествие, страшният съд 5. great big много голям, грама ден, коскоджамити 6. great game голф (играта), шпионаж 7. great gnrandfather прадядо 8. great go последният изпит по философия/история в Кеймбридж 9. great heavens/scott/snakes! велики боже 10. great occasion голямо/паметно събитие, тържествен случай 11. great s разг. последните изпити в Оксфорд и Кеймбридж 12. great thick stick коскоджамити тояга 13. greater london голям Лондон (с предградията), the great cats лъвове, тигри и пр 14. he's a great reader/eater много чете/яде 15. he's not a great one for... (с ger) той не обича да/не е твърде по 16. i. велик 17. ii. n the great великото, големите/великите хора, големците 18. no great scratch/разг. shakes не много хубав, не кой знае какъв 19. predic разг. чудесен 20. that te a great babit of his такъв си му е обичаят 21. that's great! чудесно! to be great at умея да, спец съм/бива ме по 22. the great white father ам. президентът на САЩ (наричан така от индианците) 23. the great white way ам. театралната част на Бродуей в Ню Йорк 24. to be great on запален съм по, обичам да, разбирам от 25. to have a great time прекарвам чудесно 26. to live to a great age доживявам до дълбока старост 27. възвишен, благороден 28. за образуване на степени на родство пра-, пра-пра 29. обик. прен. голям 30. разг. голям, ужасен, страхотен, славен, чудесен, знаменит
    * * *
    great [greit] I. adj 1. велик, именит, прочут; Alexander the G. Александър Велики; G. Heavens ( Scott)! Велики Боже! 2. голям (обикн. прен.); \great A главно а; a \great deal много (of); a \great many много, мнозина; the \great majority голямото мнозинство; to live to a \great age доживявам до дълбока старост; a \great occasion голямо (шеметно) събитие, тържествен случай; \greater London голям Лондон (с предградията); 3. възвишен, благороден; \great thoughts възвишени мисли; 4. разг. голям, грамаден; ужасен, страхотен; чудесен, знаменит, славен; забележителен; a \great story-teller славен разказвач; 5. predic разг. that's \great! чудесно! възхитително! to be \great at умея да, спец съм по, бива ме по, опитен съм в; to be \great on запален съм по, обичам да, имам навик да, разбирам от; he was a \great one for reading той много обичаше да чете; 6. пра- (при степени на родство) напр. \great grandmother прабаба; \great with child бременна; \great primer шрифт с големина 18 пункта; no \great scratch (разг. shakes, things) не много хубав, не кой знае какъв; G. Seal голям държавен печат; II. n 1. (the \great) великото; pl големците; силните на деня; класиците; \great and small хора с различни обществено положение; 2. pl разг. последният изпит по филология или история в Оксфорд за получаване на степен бакалавър.

    English-Bulgarian dictionary > great

  • 68 minikin

    {'minikin}
    1. дребосък, дребосъче, фъстък, жена минъонка, женче
    2. attr дребничък, изящен, миличък, превзет, префърцунен
    * * *
    {'minikin} n 1. дребосък, дребосъче, фъстък; жена миньонка, ж
    * * *
    превзет; префърцунен; дребосък; дребничък; миличък;
    * * *
    1. attr дребничък, изящен, миличък, превзет, префърцунен 2. дребосък, дребосъче, фъстък, жена минъонка, женче
    * * *
    minikin[´minikin] ост. I. n 1. дребосък, дребосъче, фъстък; женичка-кукла, миньонче, женче; 2. печ. диамант (шрифт 4 пункта); II. adj 1. дребничък, мъничък; 2. превзет, префърцунен.

    English-Bulgarian dictionary > minikin

  • 69 minion

    {'minjən}
    1. книж. любимец, фаворит
    2. раболепен слуга, креатура, ласкател
    the MINIONs of the law тъмничари, полицаи
    3. печ. минъон
    * * *
    {'minjъn} n 1. книж. любимец, фаворит; 2. раболепен слуга; кре
    * * *
    n любимец;minion; n 1. книж. любимец, фаворит; 2. раболепен слуга; креатура; ласкател; the minions of th
    * * *
    1. the minions of the law тъмничари, полицаи 2. книж. любимец, фаворит 3. печ. минъон 4. раболепен слуга, креатура, ласкател
    * * *
    minion[´miniən] I. n 1. любимец, фаворит; 2. креатура; the \minions of the law тъмничари; полицаи; the moon's \minion ост. нощна стража, нощен пазач; 3. ост. любовник, любовница; 4. печ. миньон (шрифт 7 пункта); II. adj нежен; деликатен; елегантен; фин.

    English-Bulgarian dictionary > minion

  • 70 nonpareil

    уникален; несравним;
    * * *
    nonpareil[¸nɔnpə´reil, ´nɔnpərəl] I. adj безподобен, който няма равен на себе си, несравним; II. n 1. безподобен човек, нещо единствено по рода си, уникум; 2. вид ябълка; 3. печ. нонпарей, дребен печатарски шрифт с размер 6 пункта (= 2,25 мм); 4. pl оцветена гранулирана захар.

    English-Bulgarian dictionary > nonpareil

  • 71 roll

    {roul}
    I. 1. свитък, руло (и фризура), ролка, топ (плат и пр.), вълмо, топчица (масло и пр.)
    2. тех. барабан, ролка, валяк
    3. кифла, малка франзела, руло
    4. списък, регистър, летопис, каталог
    Master of the ROLL s началник на държавния архив
    ROLL of honour списък на загиналите за родината
    to strike off the ROLL зачерквам от списъка на адвокатите (порaди нечестност и пр.)
    to call the ROLL извиквам/проверявам по списък
    5. арх. спирала на йонийска колона
    6. подвит край (на яка и пр.)
    7. ек, ехтене, тътен, тътнеж
    8. непрекъснато биене на барабан
    9. клатушкане, (бордово) клатене, наклоняване
    10. търкаляне, олюляваща се походка
    11. цилиндрична кутия (за документи и пр.)
    12. възвишения, вълнообразни очертания
    13. ам. sl. пачка банкноти, спестени пари
    14. ав. двойно преобръщане през крило
    II. 1. търкалям (се), (из) търкулвам (се), (се), овалвам (се)
    heads will ROLL прен. ще има да се търкалят глави, ще има строги наказания
    2. въртя (се), навивам (се), завивам (се), увивам (се), свивам (се), запрятам (ръкави и пр.)
    3. въртя (очи), въртя се (за очи), блещя се
    4. клатя (се), клатушкам (се), люшкам (се)
    клатя се като вървя (и to ROLL in one's gait)
    5. тека (за река, време), влача (водите си-за река), нося се бавно, влача се (за облаци)
    6. карам/бутам на колела, движа се, пътувам (с кола и пр.), трополя (за кола)
    7. вълнувам се, нося големи бавни вълни (за море), простирам се (вълнообразно)
    8. еча, ехтя, тътна, гърмя, бия бързо/непрестанно (за барабан, барабан), нося се, разнасям се (за звук)
    9. точа (се), разточвам (се), източвам (тесто и пр.)
    10. стр. пресовам, изравнявам (път и пр.)
    11. метал. валцовам
    12. фон. произнасям с вибрации (напр. r)
    13. муз. свиря арпежи
    14. ам. sl. претършувам джобовете на, обирам (спящ, пиян човек)
    15. ам. започвам, напредвам, задвижвам
    let's get ROLLing хайде да почвамe
    16. ам. скитам, бродя
    to be ROLLing in money/wealth много съм богат
    to be ROLLing in luxury живея в голям разкош
    ROLLed in one (съединен) в едно, и едното, и другото
    saint and philosopher ROLLed in one (едновременно) светец и философ
    to ROLL the wine on one's tongue пия виното на малки глътки
    to ROLL with a punch ам. извивам се, за да избягна силата на удар
    to ROLL the bones ам. играя на/хвърлям зарове
    roll about разг. забавлявам се, заливам се от смях, въртя (се)
    roll along движа се, пътувам, напредвам, карам (количка и пр.)
    roll around идвам, пристигам
    roll away заминавам, отдалечавам cе, разсейвам се, разпръсвам се (за мъгла и пр.), откарвам (с количка и пр.)
    roll back оттеглям се (за вълни, бойна линия и пр.), отбивам, давам отпор на (недоволство и пр.), връщам (се) в паметта/съзнанието, ам. връщам (цени) към предишното равнище, намалявам
    roll by минавам (с кола и пр.), минавам, тека (за в реме)
    roll in идвам, пристигам, стичаме се, трупаме се, ам. разг. лягам си, гоним се (за вълни)
    roll off отпечатвам, извъртявам (на циклостил и пр.), изтъркулвам се, падам, развивам се (за кълбо), изреждам бързо, избърборвам
    roll on минавам, тека (за време), търкалям се (за години и пр.)
    ROLL on the day when по-скоро да дойде денят, когато, обувам, навличам (чорапи и пр.)
    roll out точа, разточвам (тесто и пр.), разстилам (килим, карта), изговарям/изричам/прозвучавам ясно/отчетливо, ам. разг. ставам (сутрин)
    roll over (пре) обръщам (се)
    roll round идвам, пристигам
    roll up свивам (се) на кълбо, увивам се, свивам, навивам, запрятам
    to ROLL up one's sleeves запрятам ръкави (и прен.), трупам (се), натрупвам (се), идвам, пристигам, стичаме се
    явявам се (to в), воен. ограждам (неприятел), издигам се на кълба, къдря се (за дим и пр.)
    * * *
    {roul} n 1. свитък; руло (и фризура); ролка; топ (плат и пр.); в(2) {roul} v 1. търкалям (се), (из)търкулвам (се); (се); овалвам
    * * *
    списък; търкалям; точа; търкаляне; тътен; топ; свитък; руло; регистър; свивам; олюляване; валям се; възвишение; валям; клатушкане; кифла; люшкане; навивам;
    * * *
    1. 1 ав. двойно преобръщане през крило 2. 1 ам. sl. пачка банкноти, спестени пари 3. 1 ам. sl. претършувам джобовете на, обирам (спящ, пиян човек) 4. 1 ам. започвам, напредвам, задвижвам 5. 1 ам. скитам, бродя 6. 1 възвишения, вълнообразни очертания 7. 1 метал. валцовам 8. 1 муз. свиря арпежи 9. 1 фон. произнасям с вибрации (напр. r) 10. 1 цилиндрична кутия (за документи и пр.) 11. heads will roll прен. ще има да се търкалят глави, ще има строги наказания 12. i. свитък, руло (и фризура), ролка, топ (плат и пр.), вълмо, топчица (масло и пр.) 13. ii. търкалям (се), (из) търкулвам (се), (се), овалвам (се) 14. let's get rolling хайде да почвамe 15. master of the roll s началник на държавния архив 16. roll about разг. забавлявам се, заливам се от смях, въртя (се) 17. roll along движа се, пътувам, напредвам, карам (количка и пр.) 18. roll around идвам, пристигам 19. roll away заминавам, отдалечавам cе, разсейвам се, разпръсвам се (за мъгла и пр.), откарвам (с количка и пр.) 20. roll back оттеглям се (за вълни, бойна линия и пр.), отбивам, давам отпор на (недоволство и пр.), връщам (се) в паметта/съзнанието, ам. връщам (цени) към предишното равнище, намалявам 21. roll by минавам (с кола и пр.), минавам, тека (за в реме) 22. roll in идвам, пристигам, стичаме се, трупаме се, ам. разг. лягам си, гоним се (за вълни) 23. roll of honour списък на загиналите за родината 24. roll off отпечатвам, извъртявам (на циклостил и пр.), изтъркулвам се, падам, развивам се (за кълбо), изреждам бързо, избърборвам 25. roll on the day when по-скоро да дойде денят, когато, обувам, навличам (чорапи и пр.) 26. roll on минавам, тека (за време), търкалям се (за години и пр.) 27. roll out точа, разточвам (тесто и пр.), разстилам (килим, карта), изговарям/изричам/прозвучавам ясно/отчетливо, ам. разг. ставам (сутрин) 28. roll over (пре) обръщам (се) 29. roll round идвам, пристигам 30. roll up свивам (се) на кълбо, увивам се, свивам, навивам, запрятам 31. rolled in one (съединен) в едно, и едното, и другото 32. saint and philosopher rolled in one (едновременно) светец и философ 33. to be rolling in luxury живея в голям разкош 34. to be rolling in money/wealth много съм богат 35. to call the roll извиквам/проверявам по списък 36. to roll the bones ам. играя на/хвърлям зарове 37. to roll the wine on one's tongue пия виното на малки глътки 38. to roll up one's sleeves запрятам ръкави (и прен.), трупам (се), натрупвам (се), идвам, пристигам, стичаме се 39. to roll with a punch ам. извивам се, за да избягна силата на удар 40. to strike off the roll зачерквам от списъка на адвокатите (порaди нечестност и пр.) 41. арх. спирала на йонийска колона 42. вълнувам се, нося големи бавни вълни (за море), простирам се (вълнообразно) 43. въртя (очи), въртя се (за очи), блещя се 44. въртя (се), навивам (се), завивам (се), увивам (се), свивам (се), запрятам (ръкави и пр.) 45. ек, ехтене, тътен, тътнеж 46. еча, ехтя, тътна, гърмя, бия бързо/непрестанно (за барабан, барабан), нося се, разнасям се (за звук) 47. карам/бутам на колела, движа се, пътувам (с кола и пр.), трополя (за кола) 48. кифла, малка франзела, руло 49. клатушкане, (бордово) клатене, наклоняване 50. клатя (се), клатушкам (се), люшкам (се) 51. клатя се като вървя (и to roll in one's gait) 52. непрекъснато биене на барабан 53. подвит край (на яка и пр.) 54. списък, регистър, летопис, каталог 55. стр. пресовам, изравнявам (път и пр.) 56. тека (за река, време), влача (водите си-за река), нося се бавно, влача се (за облаци) 57. тех. барабан, ролка, валяк 58. точа (се), разточвам (се), източвам (тесто и пр.) 59. търкаляне, олюляваща се походка 60. явявам се (to в), воен. ограждам (неприятел), издигам се на кълба, къдря се (за дим и пр.)
    * * *
    roll [roul] I. v 1. търкалям (се), изтъркулвам (се), валям (се); to set the ball \rolling задвижвам нещата; стартирам, давам начален тласък; 2. въртя (се), навивам (се), завивам (се), увивам (се), свивам (се); запрятам (ръкави и пр.); to \roll a cigarette свивам цигара; 3. въртя ( очи), въртя се (за очи); 4. клатя (се), клатушкам (се), люлея (се), люшкам (се); to \roll (in o.'s walk) вървя, олюлявайки се; 5. тече (за река, време); 6. нося се бавно, влача се (за облаци); 7. карам (бутам) на колела; минавам (движа се) тежко, трополя (за кола); 8. вълнувам се (с големи бавни вълни); простира се вълнообразно (за местност); блъскам ( вълни); 9. ечи, ехти, тътне, гърми; бие непрестанно (за барабан); носи се, разнася се (за звук); 10. точа, разточвам (тесто и пр.); 11. произнасям треперливо (с трептене на езика или мъжеца); 12. ам. напредвам; let good times \roll нека да върви по вода; да не идва край на добрите времена; 13. печ. намазвам с мастило (набран шрифт и пр.); тех. трамбувам (път и пр.); изравнявам; валцувам; 14. хвърлям ( зарове); 15. ам. разг. ограбвам (безпомощен/заспал човек); 16. sl любя се; има сексуален контакт, "търкалям се" (с някого); \rolled into one (съединен) в едно; и едно, и друго; to \roll the wine on o.'s tongue пия виното на бавни глътки; heads will \roll ще се търкалят глави; ще има наказани (уволнени); II. n 1. свитък; руло; топ (плат и пр.); валмо; ролка; 2. тех. валяк, валец, валц; барабан; цилиндър; валцувачка; 3. списък, регистър; летопис, хроника; the Rolls държавен архив; Master of the Rolls председател на апелативния съд в Англия и пазител на държавния архив; \roll of honour списък на загиналите за родината; to call the \roll извиквам по списък, проверявам присъстващите; to strike s.o. off the \roll юрид. лишавам някого от адвокатски права; 4. кифла; малка франзела; руло; питка (и bread-\roll); pl разг. фурнаджия; sausage \roll питка с кренвирш; 5. архит. спирала на йонийска колона; 6. подвит край (на яка и пр.); 7. ек, екот, ехтене, тътен, тътнеж; 8. непрекъснато биене на барабан; 9. клатушкане, люшкане, люлеене, олюляване; наклоняване; търкаляне; олюляваща се походка; 10. поток от думи (звуци); 11. възвишение, издатина; 12. ам. sl пари, мангизи (особ. пачка банкноти); 13. треперливо звучене (на звука r); 14. хвърляне (на зарове); 15. sl любене, сексуални игри; чукане; 16. ав. тоно; to be on a \roll върви ми, имам успех.

    English-Bulgarian dictionary > roll

  • 72 ruby

    {'ru:bi}
    I. 1. рубин
    above rubies безценен, неоценим
    2. рубинов цвят
    3. печ. рубин
    4. attr рубинов, яркочервен
    RUBY wedding 40-годишнина от сватба
    II. v боядисвам/оцветявам в рубиненочервено
    * * *
    {'ru:bi} n 1. рубин; above rubies безценен, неоценим; 2. рубинов(2) {'ru:bi} v боядисвам/оцветявам в рубиненочервено.
    * * *
    яркочервен; рубинен; рубин;
    * * *
    1. above rubies безценен, неоценим 2. attr рубинов, яркочервен 3. i. рубин 4. ii. v боядисвам/оцветявам в рубиненочервено 5. ruby wedding 40-годишнина от сватба 6. печ. рубин 7. рубинов цвят
    * * *
    ruby[´ru:bi] I. n 1. рубин; above rubies безценен, неоценим (и прен.); true \ruby, Oriental \ruby истински рубин; Bohemian \ruby фалшив рубин; \ruby-studded ( chalice) с рубини; 2. рубинен (яркочервен) цвят; 3. печ. рубин (шрифт 3.5 пункта в Америка, 5.5 пункта в Англия); 4. sl: the \ruby червено вино; кръв; II. adj рубинов, яркочервен; \ruby nose нос на пияница; \ruby wedding 40-годишнина от сватба; III. v почервенявам; правя червен.

    English-Bulgarian dictionary > ruby

  • 73 runic

    {'ru:nik}
    a рунически
    * * *
    {'ru:nik} а рунически.
    * * *
    a рунически;runic; а рунически.
    * * *
    a рунически
    * * *
    runic[´ru:nik] I. adj рунически; II. n печ. руник, вид модерен шрифт.

    English-Bulgarian dictionary > runic

  • 74 sanserif

    sanserif[sæn´serif] n, adj печ. вид печатарски шрифт без серифи.

    English-Bulgarian dictionary > sanserif

  • 75 script

    {skript}
    I. 1. писмо, начин на писане, азбука, писмени знаци
    2. писане на ръка, ръкопис
    3. печатарски курсив, имитиращ писане на ръка
    4. юр. оригинал, ръкопис (на документ и пр.)
    5. уч. писмена работа (при изпит)
    6. сценарий, текст (на актъор, говорител), ръкопис/текст на пиеса и пр
    II. v пиша/написвам сценарий (за)
    * * *
    {skript} n 1. писмо, начин на писане, азбука, писмени знаци; 2(2) {skript} v пиша/написвам сценарий (за).
    * * *
    сценарий; ръкопис; оригинал;
    * * *
    1. i. писмо, начин на писане, азбука, писмени знаци 2. ii. v пиша/написвам сценарий (за) 3. печатарски курсив, имитиращ писане на ръка 4. писане на ръка, ръкопис 5. сценарий, текст (на актъор, говорител), ръкопис/текст на пиеса и пр 6. уч. писмена работа (при изпит) 7. юр. оригинал, ръкопис (на документ и пр.)
    * * *
    script [skript] I. n 1. юрид. ръкопис, оригинал; 2. ръкопис, сценарий на пиеса, филм (роля, телевизионно или радиопредаване); 3. вид шрифт, който имитира писане на ръка; 4. уч. писмена работа (при изпит); II. v 1. ам. написвам сценарий за (по); 2. предварително подготвям ( реч, отговор).

    English-Bulgarian dictionary > script

  • 76 small print

    small print[´smɔ:l¸print] n дребен шрифт.

    English-Bulgarian dictionary > small print

  • 77 squabble

    {skwɔbl}
    I. n кавга, разправия, счепкване (за дребни неща)
    II. v карам се, разправям се, дрънкам се, дърля се (за дреболии)
    * * *
    {skwъbl} n кавга, разправия; счепкване (за дребни неща).(2) {skwъbl} v карам се, разправям се, дрънкам се, дърля се
    * * *
    скарване; пререкание; разправия; кавга; караница;
    * * *
    1. i. n кавга, разправия, счепкване (за дребни неща) 2. ii. v карам се, разправям се, дрънкам се, дърля се (за дреболии)
    * * *
    squabble[skwɔbl] I. n кавга, караница, разправия, пререкание; II. v 1. карам се, дърпам се, джафкам се, джанкам се (with s.o. about s.th.); 2. печ. разпилявам (се) ( шрифт).

    English-Bulgarian dictionary > squabble

  • 78 type-face

    type-face[´taip¸feis] n 1. лицевата част на печатарска буква; 2. шрифт.

    English-Bulgarian dictionary > type-face

  • 79 deutsch

    deutsch adj немски, германски; Sie unterhielten sich deutsch те разговаряха на немски език.
    * * *
    a 1. немски, германски; die deutsche Schrift готически шрифт, писмо; 2. немски език; deutschreden говоря по немски. das, немски...език; wie heiЯt das auf deutsch? как се казва това на немски? aus dem deutschen, ins deutsche ьbersetzen, ьbertragen превеждам от немски, на немски.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > deutsch

  • 80 fett

    fett adj 1. тлъст, мазен; дебел (човек); тлъст, плодороден (почва); 2. umg тлъст, голям (плячка); 3. Typ черен (шрифт); fettes Fleisch тлъсто месо; fetter Käse мазно сирене, сирене с висока масленост; umg fetter Gewinn тлъста печалба.
    * * *
    1. тлъст, мазен; 2. =е Weide сочно, тучно пасбище; тлъсти почва;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fett

См. также в других словарях:

  • шрифт — шрифт, а, мн. ч. ы, ов и ы, ов …   Русский орфографический словарь

  • ШРИФТ — (нем., от schreiben писать). 1) отлитые из типографского металла и служащие для набора рукописей буквы различной величины и поэтому различных названий. 2) в горном деле желоб в земле для стока воды. Словарь иностранных слов, вошедших в состав… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ШРИФТ — ШРИФТ, шрифта, мн. шрифты и (разг.) шрифты, муж. (нем. Schrift письмо). Полный комплект типографских литер определенного рисунка для набора, содержащий алфавит со всеми знаками препинания, цифрами. Шрифты по характеру рисунка букв делятся на… …   Толковый словарь Ушакова

  • шрифт — Набор знаков, имеющий единую базовую конфигурацию (дизайн). Пример 9 пунктовый шрифт "Курьер". Примечание Единый шрифт может иметь разные размеры. [ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382 23 2004] шрифт 1. Набор символов, имеющих единый дизайн. Примеры… …   Справочник технического переводчика

  • шрифт — а; мн. шрифты и шрифты; м. [нем. Schrift] 1. Комплект типографских литер (букв, знаков препинания, математических и других знаков), необходимых при наборе какого л. текста. Типографский ш. В пишущей машинке сбит ш. Купить шрифты для типографии.… …   Энциклопедический словарь

  • шрифт — литера; печать, кларендон, перл, фрактура, пальмира, цицеро, диамант, рондо, корпус, паризьен, курсив, асс, боргес, миттель, эльзевир, миньон, медиеваль, эксцельсиор, начертание, нонпарель, петит, бодони, гарт, рисунок, текст, гарнитура, антиква …   Словарь синонимов

  • Шрифт — набор символов алфавита характеризующихся одинаковыми: характером рисунка; формой: прямой, наклонный, курсив; насыщенностью: светлый, полужирный, жирный; и размером в пунктах. Шрифт предназначен для восприятия информации людьми и устройствами.… …   Финансовый словарь

  • шрифт — (Type, Lettering) 1. Графически упорядоченное изображение знаков определенной cистемы письма. 2. Комплект литер [буква в металле], воспроизводящий какой либо алфавит [упорядоченный список букв языка], а также цифры [знаки, обозначающие числа, 1 2 …   Шрифтовая терминология

  • ШРИФТ — ШРИФТ, а, мн. ы, ов и ы, ов, муж. Форма письменных или печатных знаков. Печатный, рукописный, рисованный ш. Рисунок шрифта. Наборный ш. (полученный в результате типографского набора). Типографский ш. (комплект литер и других элементов для набора) …   Толковый словарь Ожегова

  • ШРИФТ — муж., нем. набор, отлитые, для печати, буквы. Шрифты (наборы) получают названья, коими их и обозначают. Сперва режутся на стали пунсоны (чеканы), коими выбиваются с одного удара в меди матрицы (льяки), а в них льется шрифт (набор) из гарту,… …   Толковый словарь Даля

  • шрифт — ШРИФТ, а, мн шрифты, ов и шрифты, ов, м Система письменных или печатных знаков, отличающихся определенной графической формой: величиной, наклоном, интенсивностью краски и т.д. Он не мог читать мелкий шрифт, он мог читать только большие, жирно… …   Толковый словарь русских существительных

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»