Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

(шанувати)

  • 1 agte

    шанувати

    Dansk-ukrainsk ordbog > agte

  • 2 respektere

    шанувати

    Dansk-ukrainsk ordbog > respektere

  • 3 czcić

     шанувати, поважати

    Praktyczny słownik polsko-ukraiński > czcić

  • 4 рабетлеш-

    шанувати один одного, дбати один про одного О, К.

    Урумско-украинский словарь > рабетлеш-

  • 5 тэзбихле-

    шанувати Г; сенин хекметлерини тэзбихлериз ми шануємо твої чудеса Г; пор. тэспихат.

    Урумско-украинский словарь > тэзбихле-

  • 6 reverence

    1. n
    1) глибока повага; шанування; шанобливість

    to feel reverence for smb., to regard smb. with reverence — поважати (шанувати) когось

    2) благоговіння, побожність
    3) уклін, реверанс

    Your reverenceрозм. ваша велебність

    His reverenceжарт. священик; преподобний (панотець)

    2. v
    1) глибоко поважати; шанувати
    2) благоговіти (перед кимсь, чимсь); ставитися побожно (до когось, чогось)
    * * *
    I n
    1) глибока повага; шанування; пошана, шанобливість; благоговіння
    2) уклін, реверанс
    3) цepк. ( Reverence) преподобіє ( титулування священика)
    II v
    1) глибоко поважати; шанувати

    English-Ukrainian dictionary > reverence

  • 7 почитать

    почтить
    I. шанувати, пошанувати и ушанувати кого, поважати, уповажити, (народн. песен.) величати, звеличати кого, (реже: славянизм) почитати и почитувати, чтити, почтити кого. Срв. Чтить. [Земля мати, шануй її, то вона тебе озолотить (Грінч.). Дурня багатого всі величають (Номис). Подивітесь, як Касія він мертвого вповажив (Куліш). Ми-ж тебе, Оксанко, звеличаємо (Грінч.)]. -тать родителей, старших - шанувати, поважати батьків, старших. [Щоби старших шанували, батька й неньку чтили (Рудан.)]. -тать старость - шанувати, поважати старість. -тать праздники - шанувати, поважати свята. [Посту не тримали, свят не шанували (Рудан.). Селяни поважають неділю й празники і не роблять ніякої роботи (Н.-Лев.)]. -тить кого-л. чем - вшанувати (пошанувати) кого чим. -тить чью-л. память, умершего - вшанувати, уповажити, звеличати чию пам'ять, померлого. -тить память кого-л. вставанием - вшанувати (пошанувати) чию пам'ять уставанням. -чту (вас) по рублику с пуда - уважу (скину) вам по карбованцю з пуда. -ться - шануватися, пошануватися, и вшануватися, поважатися, уповажитися и т. д. Прямота всеми -тается - одвертість усі шанують, поважають. -таются какие-л. обычаи - поважаються, шануються якісь звичаї. Свято -таться - святитися. [Честь тоді святилась дуже (Мкр.)].
    II. Почитать, почесть - уважати, мати, (реже) тримати, ставити, поставити, узяти кого, що за кого, за що. [Мене люди за дурного мають (Г. Барв.). Ми тебе за святого уважаємо (Куліш). Взяли сиротину люди за ні за що (Грінч.). Ставили їх (людей) за скотів (Котл.). Тримай свято за свято (Номис)]. -тать полезным что-л. - уважати що за корисне. Я -чту за честь, за долг - за честь, за повинність собі матиму, за честь, за повинність свою уважатиму, за честь, за повинність собі поставлю. -тать себе за грех делать что-л. - за гріх уважати собі, гріхуватися що робити. -ться - уважатися, іти за кого, за що. Он -тается здесь лучшим доктором - його вважають тут за найкращого лікаря, він іде тут за найкращого лікаря. Это -тётся им за обиду - він матиме, візьме це за кривду, за образу. II.. Почитать - почитати - см. Читать. [Почитай мені що-небудь (Л. Укр.)].
    * * *
    I II
    ( испытывать почтение) шанува́ти; ( уважать) поважа́ти
    III несов.; сов. - поч`есть
    (кого-что кем-чем, за кого-что) уважа́ти (кого-що за кого-що, ким-чим) (несов.), визнава́ти, ви́знати (кого-що ким-чим, за кого-що), ма́ти (несов.), ста́вити, поста́вити (кого-що за кого-що)

    Русско-украинский словарь > почитать

  • 8 hallow

    1. n
    1) святий

    All hallow's dayцерк. день усіх святих

    2) pl святі мощі, реліквії
    3) вигук, що спонукає собак кинутися на здобич
    2. v
    1) освячувати
    2) присвячувати богу, благословляти
    3) свято шанувати; поважати; ставитися шанобливо

    hallowed be your nameбібл. хай святиться ім'я твоє

    4) відзначати (свято, дату тощо)
    5) проводжати криками; кричати навздогін
    6) нацьковувати (собак)
    * * *
    I n
    1) icт. святий
    2) pl святі мощі, реліквії
    II v
    2) присвячувати ( Богові); благословляти
    3) свято шанувати, благоговіти; свято шанувати, відзначати (дату, свято)
    III n
    вигук, якийо закликає собак кинутися на здобич
    IV v
    1) проводжати криками, кричати вслід
    2) = halloo I
    V = halloo II

    English-Ukrainian dictionary > hallow

  • 9 venerate

    v
    1) шанобливо ставитися (до когось); шанувати, поважати; схилятися (перед кимсь)
    2) поклонятися; схиляти голову
    * * *
    v.
    1) шанувати, поважати; схилятися (перед ким-н.); to venerate tradіtіons [old customs, smb.’s memory] шанувати традиції [древні звичаї, чию-н. пам’ять]; to venerate great men схилятися перед великими людьми
    2) піднес. благоговіти; поклонятися; thrіce he venerated the sacred remaіns він тричі вклонився перед священними останками

    English-Ukrainian dictionary > venerate

  • 10 esteem

    1. n
    1) повага, поважання; шанування

    to be held in esteemбути поважаним (шанованим, визнаним)

    2) думка, оцінка
    3) слава, репутація
    2. v
    1) поважати, шанувати; високо цінувати
    2) вважати (якимсь), розглядати (як щось)
    3) оцінювати, давати оцінку
    * * *
    I [i'stiːm] n
    повага, шана
    II [i'stiːm] v
    1) поважати, шанувати; ( високо) цінувати
    2) думати, вважати ( яким-небудь); розглядати ( як що-небудь)
    3) cпeц. давати оцінку ( у статистиці)

    English-Ukrainian dictionary > esteem

  • 11 honour

    1. n
    1) честь; чесність

    on (upon) my honour, word of honour — слово честі

    2) благородство, шляхетність; честь
    3) добре ім'я, добра репутація, честь
    4) цнота; чистота; доброта; жіноча честь
    5) почесть; шаноба, пошана; повага; шанування

    in honour of smb., smth. — на честь когось, чогось

    to give (to pay) honour — а) засвідчити повагу; б) вітати, вшановувати; віддавати належне

    6) слава, честь
    8) (H.) честь (титул)

    your H. — ваша честь

    9) pl почесті; урядові нагороди, ордени

    the last honours — останні почесті, похоронна церемонія

    11) уклін, реверанс

    honour lapспорт. коло пошани

    honour system — а) система приймання екзаменів на основі повного довір'я студентам; б) розконвоювання в'язнів

    honours degreeунів. диплом з відзнакою

    for (the) honour (of)фін. для врятування кредиту

    2. v
    1) шанувати; поважати, вшановувати
    2) відзначати нагородою; удостоювати (чогосьwith)
    3) фін. оплатити
    4) додержувати (умов); виконувати (зобов'язання)
    * * *
    I n
    1) честь, чесність; благородство
    2) добре ім'я, гарна репутація; ( жіноча) честь; цнотливість, чеснота, чистота
    3) пошана, шана; повага

    in honour of smb, — на честь кого-небудь; на знак поваги до кого-небудь; на згадку про кого-небудь

    honour lapcпopт. коло пошани; честь, слава

    5) pl почесті; ( урядові) нагороди
    6) pl; cл. відзнака ( при здачі іспитів)
    7) pl; кapт. онери ( старші козирні карти)
    8) icт. уклін, реверанс
    II v
    1) шанувати, поважати
    2) ( with) удостоювати
    4) eк. акцептувати ( тратту); оплатити (тратту, чек)

    English-Ukrainian dictionary > honour

  • 12 respect

    1. n
    1) повага
    2) увага
    3) pl привіт, шанування
    4) відношення, причетність

    to have respect to smth. — стосуватися чогось, мати відношення до чогось

    in all respects, in every respect — в усіх відношеннях

    in respect of (to), with respect to — щодо (чогось)

    without respect of persons — незважаючи на особи, незважаючи на чини й звання

    2. v
    1) поважати, шанувати
    2) додержувати, не порушувати

    to respect the law — поважати закон, додержувати закону

    3) мати відношення, стосуватися
    4) щадити, милувати

    as respects — щодо, стосовно

    * * *
    I [ri'spekt] n
    2) pl привіт, вітання
    4) відношення, стосунок

    without respect to /of/ — безвідносно, не беручи до уваги

    II [ri'spekt] v
    1) поважати, шанувати; дотримуватися; не порушувати
    2) стосуватися, мати відношення

    as respects — що стосується, відносно

    English-Ukrainian dictionary > respect

  • 13 revere

    v
    глибоко поважати; шанувати
    * * *
    I v
    глибоко поважати; шанувати
    II n
    одворот, лацкан

    English-Ukrainian dictionary > revere

  • 14 worship

    1. n
    1) поважання, шанування; поклоніння; глибока пошана; обожнювання; схиляння
    2) рел. культ; віросповідання; богослужіння, відправа

    place of worship — церква; храм

    worship of images — шанування ікон, поклоніння іконам

    act of worship — богослужіння, служба божа

    3) пошана, шана

    Your (His) W. — ваша (його) милість (звертання)

    2. v
    1) поклонятися; схилятися; шанувати
    2) обожнювати, боготворити; палко кохати
    3) рел. брати участь у богослужінні; молитися (особл. у церкві)
    * * *
    I n
    1) шанування, поклоніння

    the worship of rank [of wealth, of intellect, of success] — преклоніння перед званнями [перед багатством, перед розумом, перед успіхом]

    hero worship — поклоніння героям, знаменитостям ( часто іронічно), to offer worship to smb; smth поклонятися кому-н., чому-н.

    2) peл. культ; віросповідання; відправлення церковних обрядів; богослужіння

    forms of worship — релігійні обряди, ритуали

    place of worship — церква, храм

    worship of images — ідолопоклонство; поклоніння іконам, шанування ікон

    3) icт. шана
    ••

    Your [His]W — Ваша [Його]милість (про суддю, мера; в Великобританії)

    II v
    1) поклонятися, схилятися; шанувати

    to worship God [idols] — поклонятися богу [ідолам]

    to worship money [success] — преклонятися перед багатством [успіхом]

    2) обожнювати, боготворити
    3) peл. відвідувати церкву; молитися ( в церкві)

    English-Ukrainian dictionary > worship

  • 15 hallow

    I n
    1) icт. святий
    2) pl святі мощі, реліквії
    II v
    2) присвячувати ( Богові); благословляти
    3) свято шанувати, благоговіти; свято шанувати, відзначати (дату, свято)
    III n
    вигук, якийо закликає собак кинутися на здобич
    IV v
    1) проводжати криками, кричати вслід
    2) = halloo I
    V = halloo II

    English-Ukrainian dictionary > hallow

  • 16 venerate

    v.
    1) шанувати, поважати; схилятися (перед ким-н.); to venerate tradіtіons [old customs, smb.’s memory] шанувати традиції [древні звичаї, чию-н. пам’ять]; to venerate great men схилятися перед великими людьми
    2) піднес. благоговіти; поклонятися; thrіce he venerated the sacred remaіns він тричі вклонився перед священними останками

    English-Ukrainian dictionary > venerate

  • 17 беречь

    стерегти, берегти, поберігати, пильнувати, глядіти, доглядати чого, схороняти, ховати, хоронити [Не для слави, для вас, мої браття, я свій скарб найдорожчий ховав], шанувати, щадити [За роботою не шанував він свого здоров'я], ощажати [Хліб на петрівку ощажай], жаліти [Хто чужого не жаліє, той і свого не має]. Б. платье - жалувати одежу, шанувати одежу.
    * * *
    берегти; ( стеречь) стерегти́, пильнува́ти; ( хранить) зберіга́ти, хова́ти, хорони́ти; (оберегать, предохранять от чего-л.) гляді́ти, шанува́ти; (сохранять, щадить) щади́ти, шкодува́ти; диал. сокоти́ти

    Русско-украинский словарь > беречь

  • 18 достоинство

    1) гідність, достойність (р. -ности). [Найкращий етичний критерій - шанувати свою особисту достойність (Крим.). З лицарською достойністю (Грінч.). Де наша національна гідність? (Грінч.)];
    2) повага. [Вислухайте-ж ви покірно, з повагою, що неповинним личить (Грінч.)]. Чувство собственного достоинства - самоповага. Сохранять чувство собственного достоинства - зберегати (заховувати) повагу до себе, самоповагу. С достоинством - поважно. [Спитав поважно: що ти посмів мені сказати зараз?]. Лишить человеческого достоинства кого-л. - позбавити людської гідности, упослід(н)ити кого;
    3) (качество, ценность) вартість, вартність, стійність (р. -ности), [Мораль дуже непевної вартости (Єфр.). Я вам показую сукна найвищої вартости. Поема високої літературної стійности. Свідомий своєї шляхетської вартности (Неч.-Лев.)]; срв. Качество. Отдавать справедливость, ценить по достоинству - шанувати кого по заслузі (гідно), віддавати кому належне. [Його шанують по заслузі - він того заробив];
    4) сан, гідність (р. -ности). [Король надав йому князівську гідність].
    * * *
    1) ( положительное качество) гі́дність, -ності, достойність, -ності
    2) (уважение к себе, сознание своих прав) гі́дність, -ності, досто́йність
    3) (стоимость, ценность денежного знака) ва́ртість, -тості
    4) ( звание) гі́дність, досто́йність; ( титул) ти́тул, -у; ( сан) сан, -у

    Русско-украинский словарь > достоинство

  • 19 обходиться

    обойтися
    1) обходитися, обіходитися, обійтися, перебуватися, перебутися. [Обходимося тим, що маємо. Якось перебудемося без грошей, поки заробимо];
    2) поводитися, повестися, об(і)ходитися, обійтися з ким. Хорошо -ться с кем, с нем - гарно поводитися з ким, з чим, шанувати кого, що. Плохо -ться - негарно поводитися з ким, з чим, не шанувати, кривдити кого, що. Жестоко -ться с кем - збиткуватися з кого, жорстоко поводитися з ким. [Він з неї збиткується, що вона йому не вінчана жінка];
    3) (стоить) коштувати, вийти, стати в що. Сапоги обошлись мне в пять рублей - чоботи вийшли (стали) мені в п'ять карбованців. Постройка дома обошлась очень дорого - збудувати (поставити) будинок дуже дорого вийшло.
    * * *
    несов.; сов. - обойт`ись
    1) (обращаться с кем-л.) обхо́дитися, обійти́ся, пово́дитися, повести́ся
    2) (стоить, требовать определённых затрат) обхо́дитися, обійти́ся, несов., сов. ко́штувати и коштува́ти; диал. вихо́дити, ви́йти
    3) (удовлетворяться, довольствоваться) обхо́дитися, обійти́ся; ( изворачиваться) оберта́тися, оберну́тися
    4) (о деле, событии - происходить) обходи́тися, обійти́ся; ( проходить) прохо́дити, пройти́; (несов.: с отрицанием "не") бува́ти
    5) строит. (несов.) обхо́дитися; обхо́дитися, обмина́тися; обхо́дитися; обганя́тися, випереджа́тися; обду́рюватися

    Русско-украинский словарь > обходиться

  • 20 принимать

    принять
    1) что - приймати, прийняти, (зап.) приймити, (брать) брати, взяти, (получать) відбирати, відібрати, отримувати, отримати то. [Гроші на пошті приймають до другої години (М. Гр.). Подарунків не прийняв. Прийми мою мову немудру та щиру (Шевч.). Вони прийняли і зрозуміли, що я зійшов од тебе (Єванг.)]. Кто -нял почту? - хто прийняв, отримав пошту?;
    2) кого - приймати, прийняти кого, (о мн.) поприймати; (приветствовать) вітати, привітати кого. [Нікого він до себе не приймав (Мирн.). Його на сім світі ніхто не прийма (Шевч.)]. Приймай мою вірную дружину за рідну дитину (Пісня). Журилися муж з жоною, що дітей не мали; далі взяли та й під старість сироту прийняли (Рудан.). Ой ти тихий Дунай, моїх діток поприймай (Пісня). Президент прийняв послів, делегатів. Добре, коли Господь прийняв: перестала жити, та й терпіти перестала (М. Вовч.). Його й земля не приймає. І ти вітаєш його в свойому домі? (Мова)]. -мать, -нять гостей (с угощением) - вітати, при[по]вітати, приймати, прийняти, гостити, при[по]гостити, шанувати, по[при]шанувати кого (гостей) чим; (об обрядовом приёме гостей) відбувати, відбути кого (гостей). [Раз багаті хазяї цигана приймали і тут йому на біду щільник меду дали (Руд.). Чим-же він буде гостей гостити? (Грінч.)]. -нять как гостя - прийняти як гостя, пригостити кого. У меня нет времени -мать (угощать) этих гостей - мені ніколи з цими гостями гоститися. -ть прошение, жалобу, заявление и т. п. - приймати, прийняти прохання, скаргу, заяву и т. п. -ть работу, заказы - приймати, брати роботу, замовлення. [В одній світлиці шили та приймали роботу (Кониськ.)]. -нять дела, товар, дрова - прийняти справи від кого, крам, дрова. [Привозили дрова і треба було приймати (Коцюб.)]. -ть лекарство (вообще) - заживати, зажити ліків; (пить) пити, випити; (глотать) ковтати, ковтнути ліки. -нять кого по делу - прийняти кого у справі. Доктор -ет от -трёх до шести - лікар приймає від третьої години до шостої. Он -нял меня холодно - він прийняв мене непривітно. -ть во внимание - брати (взяти) кого, що до уваги, на увагу, під розвагу, на думку, з[у]важати, з[у]важити на кого, на що; срв. Внимание. -ть в соображение, в расчёт - брати (взяти) до уваги (на увагу), до рахуби що, оглядатися и оглядуватися на кого, на що; срв. Соображение, Расчёт. -ть к сведению - брати (взяти) до відома, брати (взяти) на замітку що; срв. Сведение. -ть в хорошую, дурную сторону - за добре, за зле (лихе) брати, взяти що. -ть на свой счёт - а) (расходы) брати (взяти) на себе, брати (взяти) кошти на себе, брати (взяти) на свій кошт; б) (отнести к себе) брати (взяти) на свій карб, прикладати, прикласти до себе, приймати, прийняти на себе. [Моя байка ні бійка, ні лайка: нехай ніхто на себе не приймає (Боров.)]. -ть план, проект - ухвалювати, ухвалити план, проєкт (и проєкта). -нять закон, резолюцию - ухвалити закон, резолюцію. -ть известное решение, решение что сделать - ухвалювати, ухвалити певну постанову (см. Решение), ухвалювати, ухвалити, урадити, покласти що зробити. -ть намерение - брати, взяти намір; (намериваться) намірятися, наміритися (що зробити). -мать меры - уживати (ужити) заходів, робити заходи що-до кого, що-до чого, проти кого, проти чого. -мать соответствующие меры - уживати належних заходів. -ть меры предупреждения - уживати, ужити запобіжних заходів; (предупреждать) запобігати, запобігти чому. -ть чью-л сторону - ставати, стати на чий бік, тягти, потягти за кого, тягти, потягти за ким (и за кого), руч, руку тягти, потягти на ким и за кого. -мать под своё покровительство - брати (взяти) під свою опіку, під свою руку кого. -нять что (труд) на себя - взяти що (працю) на себе. [Увесь клопіт він узяв на себе (М. Грінч.)]. -ть на себя обязательство - взяти на себе зобов'язання. -нять вину на себя - взяти на себе провину, перейняти на себе вину (провину), на себе сказати. [Параска на себе сказала і батько не лаяв (Грінч.)]. -нять смерть, муки - прийняти смерть, муки за кого, за що. -ть к сердцу что - брати, взяти до серця що. -мать к сердцу чью участь (заботиться о ком) - журитися ким. -ть участие в чём-л. - брати, взяти участь у чому. [Вся вона (природа) бере участь у подіях і переживаннях людських (Єфр.)]. - ть в шутку - брати, взяти що за жарт. -ть в серьёз - брати, взяти що за правду. -нять как должное - прийняти як належне. -ть на службу - приймати, прийняти кого на службу (посаду). -нять место (должность), команду - об(ій)няти посаду, уряд, команду, стати на посаду, заступити посаду. -нять в школу, на курсы - прийняти до школи, на курси, записати до школи, на курси кого. -нять в союз, в партию - прийняти до спілки, до партії и у спілку, у партію кого. -нять кого в своё общество - прийняти кого до свого гурту (товариства). -нять кого в товарищество (в компанию) - прийняти кого у товариство (у спілку), до товариства (до спілки). -нять предложение - прийняти, (одобрить) ухвалити пропозицію. - мите уверение в чём - прийміть у[за]певнення, будьте певні що-до… -нять на квартиру кого - у сусіди пустити кого, прийняти в комірне кого. -ть у родильницы - брати, взяти дитину у кого, бабувати, бабити в кого. [Баба Оксана у мене усіх дітей брала (Черніг.). Бабувала у його жінки (Рудч.)]. -нять крещение, причастие - хрест (святий) прийняти (на себе), хре[и]ститися, запричаститися. -нять веру, православие - уступити у віру, у православну віру. -нять учение, закон (последовать им) - понимати, поняти науку, закон від кого. [А люди приходили молитися до його, вони од його поняли закон (Кримськ.)]. Душа не -мает (противно) - душа не приймає чого, з душі верне. [Їв-би очима, так душа не приймає (Чуб.)];
    3) (брать во внимание) что - зважати, зважити, уважати, уважити на що. [Зважаючи на те, що національний нелад у Австрії спиняє усякий політичний поступ… (Грінч.). Ти знатимеш, яка у мене думка, уваживши, що тут мене спіткало (Куліш)]. Добрые советы -май - на добрі поради зважай, добрі поради приймай;
    4) -ть (известные формы, вид, значение и т. п.) - набирати, набрати, прибирати, прибрати чого (певних форм, вигляду, значення і т. п.). [Криза певних і виразних форм ще не прибрала (Н. Рада). Він раптом набирає гоноровитого вигляду (Крим.). Він не сподівався, що розмова набере такого характеру (Крим.). Дим розвіється, і речі знов приберуть справжніх натуральних форм (Єфр.)]. -нять серьёзный вид (о человеке) - споважніти. Дело, разговор -мает, -няло (-нял) другой (иной), хороший, дурной оборот - справа, розмова повертає, повернула на инше, на добре, на лихе. -ть направление, течение - набирати напрямку, течії;
    5) -ть кого, что, за кого, за что - вважати, вважити кого, що за кого, за що, брати, взяти кого, що за кого, за що, приймати, прийняти що за що. [Мене часто вважають за мого брата. Вигадку вважив за правду (Яворн.). Кум був у жупані, так він і взяв його за пана (Кониськ.). Я хтів вивідати в баби, за кого вона нас бере (Кониськ.). За зневагу старий боярин візьме, як не вийдеш (Л. Укр.). Захарові слова він узяв за посміх із себе (Кримськ.). І стільки розуму в себе в голівці мала, що за живу тарань солоної не брала (Куліш). Як не прийме біг гріхи за жарт, то буде шелесту багато (Ном.)]. -нять за иностранца - взяти кого за чужоземця. -ть за правило - брати, взяти за правило; срв. Поставлять правилом. -мать за основание - брати як основу (як підвалину), класти основою. [Провідною думкою своїх нарисів кладу принцип громадського слугування письменства народові (Єфр.)];
    6) (убирать) приймати, прийняти, при[за]бирати, при[за]брати, (многое) поприймати, попри[поза]бирати що; срв. Убирать, Взять. [Прийми звідси стілець (и стільця). Хліб лежить, - от я зараз поприймаю (Грінч. I). Забери книгу з столу]. -мать что с дороги - приймати що з дороги. Принимаемый - прийманий. Принятый и принятой - прийнятий; привітаний; пригощений; (о лекарстве) зажитий; узятий (до уваги, на себе); ухвалений (закон, проєкт), ужитий; з[у]важений; уважений за кого, за що; прийнятий, при[за]браний звідки. -няты решительные меры - ужито рішучих заходів проти кого, проти чого.
    * * *
    несов.; сов. - прин`ять
    1) прийма́ти, прийня́ти и диал. приня́ти и прийми́ти
    2) ( брать) бра́ти, взя́ти

    \принимать уча́стие — (в чём) бра́ти, взя́ти у́часть (в чо́му); (в ком) турбува́тися, потурбува́тися (про ко́го, за ко́го и ким)

    3) ( встречать) зустріча́ти, зустрі́ти и зустрі́нути
    4) (закон, проект) ухва́лювати, ухвали́ти, прийма́ти, прийня́ти
    5) (что - получать форму, название) набира́ти, набра́ти (чого), прибира́ти, прибра́ти; ( приобретать) набува́ти, набу́ти (чого)
    6) (присваивать себе, брать на себя) перейма́ти на се́бе, перейня́ти на се́бе, прийма́ти на се́бе, прийня́ти на се́бе
    7) ( считать) вважа́ти (несов.), прийма́ти, прийня́ти; ( признавать) визнава́ти, ви́знати; ( воспринимать) сприйма́ти, сприйня́ти; ( предполагать) припуска́ти, припусти́ти
    8) (убирать, уносить) забира́ти, забра́ти
    9) ( впитывать) вбира́ти, увібра́ти; \принимать

    ме́ры — вжива́ти, вжи́ти за́ходів

    Русско-украинский словарь > принимать

См. также в других словарях:

  • шанувати — у/ю, у/єш, недок., перех. 1) Відчувати або виявляти глибоку повагу, пошану до когось, чогось; поважати. || також у спол. зі сл. повік, свято і т. ін. Цінячи когось, вшановувати. || чим і без додатка. Виконувати якісь церемоніальні дії,… …   Український тлумачний словник

  • шанувати — дієслово недоконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • респектувати — Респектувати: поважати, шанувати [44 1] шанувати [48,XX] Возьмім, що піду жити до Косова; чи думаєте, що тамошній староста не буде й зо мною робити раз у раз то, що з нею ? чи навіть шлюб наш буде для нього чимось, що всилувало б його… …   Толковый украинский словарь

  • берегти — ежу/, еже/ш; мин. ч. бері/г, берегла/, берегло/; недок., перех. 1) що і чого. Не давати витрачатися, зберігати цілим. || Ощадливо витрачати, використовувати. 2) Тримати в доброму стані що небудь, оберігаючи від псування, руйнування. || Виявляти… …   Український тлумачний словник

  • божествити — влю/, ви/ш; мн. божествля/ть; недок., перех. заст. Відчувати до когось надзвичайну любов, шанувати когось як Бога, схилятися перед ким небудь …   Український тлумачний словник

  • любитися — люблю/ся, лю/бишся; мн. лю/бляться; недок. 1) з ким і без додатка. Почувати, виявляти глибоку сердечну прихильність одне до одного; кохатися (у 1 знач.). || розм. Бути в інтимних стосунках з особою іншої статі. 2) Відчувати глибоку повагу,… …   Український тлумачний словник

  • навидіти — I н авидіти джу, диш, недок., перех., діал. 1) Любити. 2) Поважати, шанувати. II нав идіти джу, диш, недок., перех., діал. Помічати, примічати …   Український тлумачний словник

  • обожнювати — юю, юєш, недок., обо/жнити, ню, ниш, док., перех. 1) Надавати кому , чому небудь рис, властивостей надприродної сили. 2) перен. Дуже поважати, любити кого небудь; надмірно захоплюватися кимсь. || З благоговінням ставитися до чого небудь; свято… …   Український тлумачний словник

  • поклонятися — я/юся, я/єшся, недок., поклони/тися, лоню/ся, ло/нишся, док. 1) перев. док. Робити поклін, вклонятися; вітатися. || за що. Вклонятися, виявляючи свою вдячність кому небудь. 2) перев. док. Передавати вітання кому небудь; засвідчувати усно чи… …   Український тлумачний словник

  • празнувати — ую, уєш, недок., перех. 1 неперех., розм., рідко. 1) Те саме, що святкувати. 2) кого, перен. Шанувати, полюбляти …   Український тлумачний словник

  • шанований — а, е. Дієприкм. пас. мин. і теп. ч. до шанувати …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»