-
1 (что-л.) вызывающее восхищение
American: murderУниверсальный русско-английский словарь > (что-л.) вызывающее восхищение
-
2 вызывающее восхищение
American: (что-л.) murderУниверсальный русско-английский словарь > вызывающее восхищение
-
3 murder
['mɜːdə]1) Общая лексика: исковеркать, коверкать (иностранный язык), плохо исполнять, портить (музыкальное произведение), проваливать, совершать убийство, совершить убийство, убивать, убийство (murder will out - шила в мешке не утаишь), убить, губить плохим исполнением (муз. произведение и т. п.)2) Разговорное выражение: (что-л.) очень трудное, (что-л.) очень утомительное, есть (I could murder a curry), поглощать (I could murder a curry)3) Американизм: (что-л.) вызывающее восхищение, (что-л.) вызывающее удивление4) Юридический термин: тяжкое убийство (убийство, совершенное с заранее обдуманным злым умыслом)5) Сленг: жестокий, очень болезненный, потрясающий, победить (The other team murdered us. Другая команда победила нас), блестящий, очень трудный, упрямый6) Деловая лексика: преднамеренное убийство, убийство с заранее обдуманным намерением, умышленное убийство7) юр.Н.П. головшина, душегубство8) Макаров: уничтожение, убивать (жестоко, зверски)9) Подводное плавание: губить -
4 чудо
чу́д||оmiraklo, mirindaĵo;\чудоеса́ герои́зма mirakloj de heroismo.* * *чу́до иску́сства — maravilla (obra) de arte
страна́ чуде́с — el país de las maravillas
чудеса́ герои́зма — milagros de heroísmo
спасти́сь каки́м-то чу́дом — salvarse de milagro
соверша́ть (твори́ть) чудеса́ — milagrear vi, obrar maravillas
2) с. ( фантастическое существо) monstruo m3) в знач. сказ. ( удивительно) es un milagroчу́до, что... — es un milagro que...
••чу́до как... — vaya..., muy..., mucho...
не чу́до — no es asombroso (sorprendente)
чудо́-ю́до народно-поэт. — monstruo m, dragón m, leviatán m
чудеса́ в решете́ разг. — milagros de la naturaleza
* * *чу́до иску́сства — maravilla (obra) de arte
страна́ чуде́с — el país de las maravillas
чудеса́ герои́зма — milagros de heroísmo
спасти́сь каки́м-то чу́дом — salvarse de milagro
соверша́ть (твори́ть) чудеса́ — milagrear vi, obrar maravillas
2) с. ( фантастическое существо) monstruo m3) в знач. сказ. ( удивительно) es un milagroчу́до, что... — es un milagro que...
••чу́до как... — vaya..., muy..., mucho...
не чу́до — no es asombroso (sorprendente)
чудо́-ю́до народно-поэт. — monstruo m, dragón m, leviatán m
чудеса́ в решете́ разг. — milagros de la naturaleza
* * *ngener. (óäèâèáåëüñî) es un milagro, (фантастическое существо) monstruo, maravilla (вызывающее восхищение), milagro, prodigio (вызывающее удивление), fenómeno -
5 чудо
с.1) miracle m; prodige m ( вызывающее удивление); merveille f ( вызывающее восхищение)надеяться на чудо — espérer des miracles2) ( фантастическое существо) monstre m3) предик. ( удивительно)чудо, что... — c'est un miracle que...; il est étonnant que... -
6 чудо
1) с. milagro m; prodigio m ( вызывающее удивление); maravilla f ( вызывающее восхищение)чу́до иску́сства — maravilla (obra) de arteстрана́ чуде́с — el país de las maravillasчудеса́ герои́зма — milagros de heroísmoспасти́сь каки́м-то чу́дом — salvarse de milagroсоверша́ть (твори́ть) чудеса́ — milagrear vi, obrar maravillas2) с. ( фантастическое существо) monstruo m3) в знач. сказ. ( удивительно) es un milagroчу́до, что... — es un milagro que...••чу́до как... — vaya..., muy..., mucho...не чу́до — no es asombroso (sorprendente)чудо́-ю́до народно-поэт. — monstruo m, dragón m, leviatán mчудеса́ в решете́ разг. — milagros de la naturaleza -
7 чудо
с.1) miracle m; prodige m ( вызывающее удивление); merveille f ( вызывающее восхищение)чу́до иску́сства — merveille de l'art
страна́ чуде́с — pays m de merveilles
чу́деса́ герои́зма — miracles d'héroïsme
чу́до из чу́де́с — la merveille des merveilles
соверши́лось чу́до — un miracle s'est produit
наде́яться на чу́до — espérer des miracles
2) ( фантастическое существо) monstre m3) предик. ( удивительно)чу́до, что... — c'est un miracle que...; il est étonnant que...
* * *n1) gener. un prodige de(...), merveille, miracle, prodige2) obs. monstre3) liter. chef-d'œuvre -
8 murder
ˈmə:də
1. сущ.
1) убийство brutal, grisly, heinous, vicious, wanton murder ≈ ужасное, зверское, бессмысленное убийство multiple murders, serial murders ≈ серия убийств to commit murder ≈ совершить убийство cold-blooded murder ≈ преднамеренное убийство;
хладнокровное убийство premeditated murder ≈ преднамеренное убийство ritual murder ≈ ритуальное убийство mass murder ≈ массовая резня Syn: assassination the murder is out ≈ секрет раскрыт murder will out посл. ≈ шила в мешке не утаишь to cry blue murder ≈ кричать караул;
вопить, орать
2) перен. трудность, тяжесть, что-л. утомительное
3) ам. сл. о необыкновенно приятном человеке или вещи
2. межд. караул!
3. гл.
1) убивать, совершать зверское убийство Syn: kill, massacre
2) совершать самоубийство
3) мучить Syn: torment
2., torture
2.
4) разг. губить плохим исполнением (муз. произведение и т. п.) ;
коверкать (иностранный язык)
5) убивать, растрачивать (о времени)
6) жестоко кромсать, рубить Syn: mangle( умышленное, преднамеренное) убийство - * in the first degree, first degree * (американизм) убийство без смягчающих вину обстоятельств - * in the second degree, second degree * (американизм) убийство со смягчающими вину обстоятельствами - to commit * совершить убийство (разговорное) что-л. очень трудное или утомительное - it was * getting him back было ужасно трудно привести его назад( американизм) (сленг) что-л. вызывающее удивление или восхищение в грам. знач. междометия: караул! > to cry blue * кричать караул;
вопить, орать > to get away with * выйти сухим из воды, действовать безнаказанно > the * is out секрет раскрыт > * will out (пословица) шила в мешке не утаишь убивать (жестоко, зверски) ;
совершать (умышленное, преднамеренное) убийство плохо исполнять, портить (музыкальное произведение и т. п.) ;
коверкать (иностранный язык) - to * a song загубить песню - to * the English langauge коверкать английский язык бесцельно тратить, убивать (время) attempted ~ покушение на убийство ~ убийство;
the murder is out секрет раскрыт;
murder will out посл. = шила в мешке не утаишь;
to cry blue murder кричать караул;
вопить, орать first degree ~ убийство при отягчающих обстоятельствах mass ~ массовое убийство murder разг. губить плохим исполнением (муз. произведение и т. п.) ;
коверкать (иностранный язык) ~ int караул! ~ преднамеренное убийство ~ тяжкое убийство (убийство, совершенное с заранее обдуманным злым умыслом) ~ тяжкое убийство ~ убивать, совершать убийство ~ убийство;
the murder is out секрет раскрыт;
murder will out посл. = шила в мешке не утаишь;
to cry blue murder кричать караул;
вопить, орать ~ убийство с заранее обдуманным намерением ~ умышленное убийство ~ in the first degree тяжкое убийство первой степени ~ in the second degree тяжкое убийство второй степени ~ убийство;
the murder is out секрет раскрыт;
murder will out посл. = шила в мешке не утаишь;
to cry blue murder кричать караул;
вопить, орать ~ убийство;
the murder is out секрет раскрыт;
murder will out посл. = шила в мешке не утаишь;
to cry blue murder кричать караул;
вопить, орать premeditated ~ преднамеренное убийство premeditated ~ умышленное убийство sex ~ убийство на сексуальной почве wilful ~ преднамеренное убийство wilful: ~ преднамеренный;
умышленный;
wilful murder предумышленное убийство -
9 murder
1. [ʹmɜ:də] n1. (умышленное, преднамеренное) убийствоmurder in the first degree, first degree murder - амер. убийство без смягчающих вину обстоятельств
murder in the second degree, second degree murder - амер. убийство со смягчающими вину обстоятельствами
2. разг.1) что-л. очень трудное или утомительное3. в грам. знач. междометия караул!♢
to cry blue murder - кричать караул; вопить, оратьto get away with murder - выйти сухим из воды, действовать безнаказанно
2. [ʹmɜ:də] vmurder will out - посл. ≅ шила в мешке не утаишь
1. убивать (жестоко, зверски); совершать (умышленное, преднамеренное) убийство2. плохо исполнять, портить (музыкальное произведение и т. п.); коверкать ( иностранный язык)to murder a song [a speech (by faulty reading)] - загубить песню [речь (плохим чтением)]
3. бесцельно тратить, убивать ( время) -
10 joy
1. noun1) радость; веселье, удовольствие; to wish smb. joy поздравлять кого-л.2) что-л., вызывающее восторг, восхищение3) amer. collocation удобство, комфортSyn:pleasure2. verb poet.радовать(ся); веселить(ся)* * *1 (a) джой; праздничный; радостный; создающий иллюзию хорошего настроения2 (n) веселье; радость; удача; удовольствие3 (v) веселить; радовать* * ** * *[ dʒɔɪ] n. радость, веселье, удовольствие, утеха v. радовать, веселить* * *комфортликованиерадость* * *Джой -
11 joy
[dʒɔɪ]joy (что-л.), вызывающее восторг, восхищение joy поэт. радовать(ся); веселить(ся) joy радость; веселье, удовольствие; to (wish smb.) joy поздравлять (кого-л.) joy радость; веселье, удовольствие; to (wish smb.) joy поздравлять (кого-л.) joy амер. разг. удобство, комфорт -
12 screamer
['skriːmə]1) Общая лексика: великолепный удар, восклицательный знак, крикун, нечто переходящее допустимые границы, превосходный экземпляр, сенсационный заголовок, то, что вызывает восхищение, тот, кто вызывает восхищение, тот, кто кричит, умора, уморительно смешной человек2) Морской термин: звукоизлучатель3) Разговорное выражение: вызывающие неудержимый смех, литературное произведение, литературное произведение или фильм, нечто, вызывающее неудержимый смех, нечто, производящее сильное впечатление (книга, кинофильм и т. п.)4) Американизм: сенсационный газетный заголовок5) Спорт: великолепный бросок, великолепный прыжок6) Австралийский сленг: party lover7) Сленг: потрясающий факт, рекламный заголовок крупными буквами на всю полосу, силач, скорый поезд, спектакль ужасов, удивительный факт, уморительное происшествие, экспресс, кто-либо или что-либо привлекающее внимание или возбуждающее, что-либо очень сложное, крупный человек, рекламный заголовок или объявление крупными буквами на всю полосу, фильм ужасов8) Реклама: флаговый заголовок на всю полосу9) Табуированная лексика: громко кричащий, явный гомосексуалист10) Безопасность: устройство, вызывающее генерацию в цепях подслушивающего устройства (при приближении к нему)11) Орнитология: паламедеи (Anhimidae), шпорцевые гуси (Anhimidae), паламедея (Chauna) -
13 big deal
[ˌbɪg'diːl]1) Общая лексика: заправила, тяжелый бомбардировщик, тяжелый танк2) Разговорное выражение: важная персона, шишка, большое дело!, подумаешь!, эка невидаль!3) Американизм: важное занятие, хозяин4) Ироническое выражение: хорошенькое дельце!5) Военный термин: тяжелое орудие6) Кино: крупное дело7) Сленг: весьма популярная личность, влиятельная личность, важная личность, саркастическое выражение по отношению к человеку, делающему вид, что он собой представляет важную персону, нечто важное (примечательное, вызывающее интерес и восхищение, популярное и известное, в бизнесе и спорте и т.п.)8) Макаров: крупная сделка -
14 delight
[восторг, восхищение, наслаждение] ирон шутл что-либо неприятное, вызывающее отвращение (напр. * soldier's delight любой нелюбимый предмет вооружения, снаряжения и т.п.)Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > delight
См. также в других словарях:
Ка (Тёмная Башня) — Значимость предмета статьи об объекте вымышленного мира поставлена под сомнение. Пожалуйста, добавьте в статью ссылки на независимые авторитетные источники, рассматривающие её предмет достаточно детально (в объёме, позволяющем написать… … Википедия
Ка-май — Ка центральное философское понятие в вымышленной вселенной Стивена Кинга «Тёмная Башня». Слово Высокого Слога, которое сложно перевести однозначно. Ка нечто, подобное року западной философии и карме восточной, колесо судьбы, что превыше всего в… … Википедия
Ка-тет — Ка центральное философское понятие в вымышленной вселенной Стивена Кинга «Тёмная Башня». Слово Высокого Слога, которое сложно перевести однозначно. Ка нечто, подобное року западной философии и карме восточной, колесо судьбы, что превыше всего в… … Википедия
Ка (Темная Башня) — Ка центральное философское понятие в вымышленной вселенной Стивена Кинга «Тёмная Башня». Слово Высокого Слога, которое сложно перевести однозначно. Ка нечто, подобное року западной философии и карме восточной, колесо судьбы, что превыше всего в… … Википедия
экий — ЭКИЙ, ЭКОЙ, ая, ое; эк, эка, эко; местоим. прил. Разг. (обычно в восклиц. предл.). Выражает высокую степень какого л. свойства, качества (о том, что вызывает восхищение, удивление или насмешку, возмущение и т.п.); вот какой, смотри какой (при… … Энциклопедический словарь
экий — э/кой а) Выражает высокую степень какого л. свойства, качества (о том, что вызывает восхищение, удивление или насмешку, возмущение и т.п.); вот какой, смотри какой (при указании на что л., вызывающее удивление, досаду, иронию, насмешку и т.п.)… … Словарь многих выражений
bah говэй — Ван Цзинъань, Ван Гуаньтан. 1877, уезд Хайнин пров. Чжэцзян, 1927, Пекин. Историк, филолог (один из первых дешифровщиков древних гадательных надписей), лит. критик, философ, поэт, первый историк кит. театра. В нач. века сотрудничал в изданиях… … Китайская философия. Энциклопедический словарь.
ВОЗВЫШЕННОЕ — эстетич. категория, характеризующая внутр. значительность предметов и явлений, несоизмеримых по своему идеальному содержанию с реальными формами их выражения. Понятие о В. возникло на закате античности. В. характеризовало особый стиль… … Философская энциклопедия
Возвышенное — Одна из главных категорий классической эстетики, характеризующая комплекс неутилитарных взаимоотношений субъекта и объекта, как правило, созерцательного характера, в результате которых субъект испытывает сложное чувство восхищения, восторга,… … Энциклопедия культурологии
КАПИТАЛИЗМ — способ общественного устройства, утвердившийся в странах Зап. Европы в 17 в. и позднее распространившийся на Сев. Америку и др. регионы. Понятие «К.» является одновременно неясным и неточным: его содержание довольно расплывчато; класс стран,… … Философская энциклопедия
переворачивать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я переворачиваю, ты переворачиваешь, он/она/оно переворачивает, мы переворачиваем, вы переворачиваете, они переворачивают, переворачивай, переворачивайте, переворачивал, переворачивала, переворачивало … Толковый словарь Дмитриева