-
1 военный или гражданский служащий, работающий с электронным оборудованием
Jargon: ping jockey (чаще всего по обнаружению и предупреждению опасности, посредством звуковых или визуальных сигналов, радар и пр.)Универсальный русско-английский словарь > военный или гражданский служащий, работающий с электронным оборудованием
-
2 военный служащий, работающий с электронным оборудованием
Jargon: ping jockey (чаще всего по обнаружению и предупреждению опасности, посредством звуковых или визуальных сигналов, радар и пр.)Универсальный русско-английский словарь > военный служащий, работающий с электронным оборудованием
-
3 قوّة
قُوَّةٌмн. قُوَّاتٌ мн. قُوًى قِوًى1) сила; мощь, мощность, энергия; ال قوّة الذرّيّة атомная энергия; الرياح قوّة голубой уголь; الشلاّلات قوّة или الانهار قوّة белый уголь; الابدان قوّة или بدنيّة قوّة или جسديّة قوّة физическая сила; ال قوّة العاملة рабочая сила; القانون قوّة сила закона; قاهرة قوّة а) неприодолимая сила; б) грубая сила; معنويّة قوّة моральные силы; بالـقوّة الجبريّة насильно, насильственно; قوّة بـ энергично; قوّة بالـ а) насильно, силой; б) тж. بالـقوّة الكامنةпотенциально; القوى الدافعة движущие силы; القوى المنتجة или القوّات الانتاجيّة производительные силы; قوى الطبيعة العمياء слепые силы природы; المصنع قوّة производственная мощность завода; الارادة قوّة сила воли; الخـُلق قوّة сила характера; العادة قوّة сила привычки; حافظة قوّة память; عاقلة قوّة ум, разум; القلب قوّة мужество, храбрость; جوّيّة قوّة воздушные силы, армия; قوّات عسكريّة или مسلّحة قوّة вооружённые силы, армия; قوّات برّيّة وبحريّة وجوّيّة сухопутные, морские и воздушные силы; الاستمرار قوّة физ. сила инерции, инерция; الجذب قوّة или القوّة الجاذبيّة физ. сила притяжения, тяжести; الحصان قوّة физ. лошадиная сила; الدفع قوّة или ال قوّة المركزيّة الطاردة или ال قوّة الطاردة عن المركز физ. центробежная сила; ال قوّة المركزيّة الجاذبة или ال قوّة الجاذبة الى المركز физ. центостремительная сила; الكهرباء قوّة электрическаяэнергия, электроэнергия, электричество; ال قوّة الكامنة потенциальная энергия; ال قوّة والفعل возможность и действительность, потенция и реальность2) способность; ال قوّة الشرائيّة или الشراء قوّة покупательная способность; القوى العقليّة умственные способности3) отряд, наряд, корпус полиции; полиция4) мат. степень; قوّة دليل ال показатель степени* * *
уа=pl. = قوّات
pl. = قوىً
pl. = قوىً
1) сила, мощь, мощность
2) отряд (чаще военный)
3) войска
-
4 отряд
аиа= فصيلة
иаа= عصابة
аи= (группа) فريق
и-а= (группа) فرقة
(чаще военный):
уа= (сила) قوّة
-
5 avulsion of extremity
Военный термин: отрыв конечности (тяжелая, чаще всего огнестрельная травма, сопровождающаяся полным отделением конечности от тела, опасным для жизни кровотечением и шоком.) -
6 ping jockey
Сленг: военный или гражданский служащий, работающий с электронным оборудованием (чаще всего по обнаружению и предупреждению опасности, посредством звуковых или визуальных сигналов, радар и пр.), военный служащий, работающий с электронным оборудованием (чаще всего по обнаружению и предупреждению опасности, посредством звуковых или визуальных сигналов, радар и пр.), гражданский служащий, работающий с электронным оборудованием (чаще всего по обнаружению и предупреждению опасности, посредством звуковых или визуальных сигналов, радар и пр.) -
7 crouch
[kraʊtʃ]1) Общая лексика: заискивать, низко кланяться, пресмыкаться, припадание (к земле, к ногам), припадать к ногам, припасть к земле, присесть, притаиться, раболепствовать, сгибаться, сжаться (чаще о животных), сидеть скорчившись, сделать полуприсед (лёгкая атлетика), низкая стойка при спуске с горы (лыжный спорт, тж. crouch position), наклониться3) Военный термин: положение "пригнувшись", положение "согнувшись"4) Макаров: припадать к земле, сжиматься5) Этология: поза "сгорбливания", поза "скорчившись" (у приматов), приседание (чаще - перед прыжком), приседание (чаще перед прыжком) -
8 castrum
I 1. ī n. 2. pl.1) военный лагерь (castra aestiva Su, T; castra hiberna L)castra metari Cs, Sl, L — отметить место для лагеряcaslra facere C (ponere L, munire Cs, locare, collocare C) — разбить лагерь, расположиться лагеремcastra movere C, L — снять лагерь, выступить в поход, отправитьсяin castris esse cum aliquo Nep — сопровождать кого-л. в походах2) казармы (c. praetoriana Su и praetoria Capit)4) военная служба, военное дело или военный режим5) сторона, стан, сектаnil cupientium castra peto H я — устремляюсь в лагерь тех, кто ничего не желает (из богатств)6) поэт. улей ( cerea V)7) императорская резиденция, двор J, Spart8) стоянка ( stabulariorum Col)II Castrum, ī n.название ряда городов, возникших из укреплённых лагерей1) C. Inui, город рутулов на побережье Латия, близ Ardea V, O etc.2) C. Album, город в Hispania Tarraconensis L3) C. Novum, город в Этрурии (ныне Marinello или Torre di Chiaruccia) L5) C. Vergium, пород в Hispania Tarraconensis L -
9 cold start
1) Общая лексика: запуск холодного двигателя2) Морской термин: пуск из холодного состояния3) Военный термин: возможность запуска (двигателя) без предварительного прогрева, холодный пуск (МБР)4) Техника: включение в холодном состоянии (напр. трансформатора)5) Математика: начальный пуск6) Автомобильный термин: запуск из холодного состояния, холодный запуск7) Вычислительная техника: "холодная" перезагрузка, "холодный" перезапуск, "холодный" старт, перезагрузка с начальной загрузкой, перезагрузка с отключением (электро)питания, перезапуск с начальной загрузкой, перезапуск с отключением (электро)питания, холодный пуск (полностью выключенной системы)8) Программирование: "холодная" загрузка (загрузка программы в ОЗУ (чаще всего ОС) при включении компьютера), начальный запуск (загрузка программы в ОЗУ (чаще всего ОС) при включении компьютера)9) Автоматика: холодный запуск (двигателя)10) Электротехника: включение (напр. трансформатора) в холодном состоянии, пуск ( электродвигателя) из холодного состояния -
10 tin can
1) Общая лексика: истребитель, консервная банка, охотник3) Сленг: выгонять с работы, глубинная атака, подлодка, автомобиль (чаще всего старый "форд"), любое военное судно (чаще эсминец, особенно старый, охотник за подлодками)4) Пищевая промышленность: жестяная банка -
11 weathering
['weð(ə)rɪŋ]1) Общая лексика: выветривание, выдерживание (древесины), дефляция2) Геология: выветривающий, развевание, скос для стока дождевой воды, эрозия, придание стойкости против атмосферных воздействий (о покрытии)3) Военный термин: естественная дегазация, самодегазация4) Техника: обесцвечивание солнечный светом, разрушение под влиянием атмосферных воздействий, стабилизация выветриванием (газового бензина), шиферная кровля5) Сельское хозяйство: кремовый оттенок оперения у белых кур6) Химия: воздействие погодных условий7) Строительство: вылёживание, наклон для стока дождевой воды, обесцвечивание солнечным светом, отлив, побежалость, скос или наклон (для стока дождевой воды), скос или наклон для стока дождевой воды, слив, наклон (для стока дождевой воды), скос (для стока дождевой воды), водоизолирующая накладка, гидроизолирующая накладка, испытание на атмосферостойкость, оконный отлив, откос, скат8) Железнодорожный термин: приспособление (машина или установка) для работы в определённых климатических условиях9) Автомобильный термин: воздействие атмосферных условий10) Архитектура: водоотвод (наклонный деревянный желоб для отвода от стены дождевой воды. Употребляется чаще всего, когда речь идет о деревянной постройке), водослив (наклонный деревянный желоб для отвода от стены дождевой воды. Употребляется чаще всего, когда речь идет о деревянной постройке)11) Горное дело: наклонный сток для поверхностных вод12) Лесоводство: старение в атмосферных условиях, природное воздействие на окружающую среду (выветривание, промёрзание, эрозия)13) Металлургия: выветривание (горных пород)14) Текстиль: действие светопогоды15) Нефть: выветривание (сырой нефти), разрушение в атмосферных условиях, сглаживание, выветривание (нефти под влиянием атмосферных воздействий), разрушение (пород)16) Космонавтика: перенос выпавшей радиации атмосферными факторами, перераспределение выпавшей радиации атмосферными факторами, разрушение от воздействия атмосферных факторов17) Геофизика: ЗМС, зона малых разрушений18) Пищевая промышленность: выщелачивающий19) Силикатное производство: вылёживание глины20) Экология: воздушная сушка, природные воздействия на окружающую среду, разрушение21) Сейсмология: зона малых скоростей22) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: выдерживание при атмосферных воздействиях, испытания на атмосферные воздействия23) Солнечная энергия: разрушение под влиянием атмосферного воздуха24) Полимеры: выдерживание в атмосферных условиях25) Автоматика: атмосферное старение, действие атмосферных условий26) Контроль качества: испытания на воздействие атмосферных условий27) Пластмассы: испытание атмосферостойкости28) Сахалин Р: выветривание (разлитой нефти)29) Макаров: дренажный сток, разрушение в результате атмосферных воздействий, выветривание (включает выдувание (eolation) воздушным потоком), разрушение под влиянием атмосферных воздействий (включает выдувание (eolation) воздушным потоком), сток (дренажный), разрушение (под влиянием атмосферных воздействий), выдержка (руды на рудном дворе; до получения необходимых св-в)30) Электрохимия: экспозиция на открытом воздухе -
12 ψευδω
1) чаще med. обманывать, вводить в заблуждение(τινά τινος Aesch., Soph., Arph. и ψ. τινά τι Eur., Xen.)
; pass. быть обманутым, ошибаться, заблуждатьсяψευσθῆναί τινος Soph., Her., Thuc., Arph., τινι и ἔν τινι Her., περί τινος Xen., Plat. и τι Xen., Plat.; — обмануться в ком(чем)-л. или насчет чего-л.;
ἐψεῦσθαι τῆς ἀληθείας Plat. — ошибиться насчет истинного положения вещей;λαβεῖν τινα ἐψευσμένον Soph. — поймать кого-л. на ошибке;ψεῦσμα ἐψευσμένος Plat. — допустив(ший) ошибку2) med. говорить неправду, лгать(ψεύσομαι ἢ ἔτυμον ἐρέω Hom.)
ἀνέρ οὐδαμῶς οἱός τε ψεύδεσθαι Dem. — человек, совершенно неспособный лгать;φεύδεσθαι περί и κατά τινος Lys., Plat.; — говорить неправду о ком(чем)-л.;ψεύδεσθαι πρός τινα Xen. — лгать кому-л.;τοῦτό γ΄ οὐκ ἐψεύσατο Arph. — в этом он не солгал;αἱ ἀγγελίαι ἐψευσμέναι Thuc. — вымышленные вести;Δίους γάμους ἐψεύσατο Eur. — (Семела) выдумала, будто она вступила в брак с Зевсом3) med.-pass. быть ложным, невернымἡ τρίτη τῶν ὁδῶν μάλιστα ἔψευσται Her. — третий из этих способов - самый ложный;
ὅ λόγος ψευδόμενος Arst. — ложное умозаключение4) уличать в неправде, опровергатьψεύδει ἥ ἐπίνοια τέν γνώμην Soph. — последующее размышление опровергает (прежнее) мнение
5) чаще med. не исполнять, вероломно нарушать(ὅρκια Hom.; συνθήκας Xen.)
ψ. οὐδὲν σημάτων προκειμένων Soph. — не оставить без исполнения ни одного из данных предзнаменований;οὐκ ἐψεύσαντο τὰς ἀπειλάς Her. — они привели в исполнение свои угрозы;ἥ ψευσθεῖσα ὑπόσχεσις Thuc. — нарушенное обещание;ψεύσασθαι τέν ξυμμαχίαν Thuc. — вероломно расторгнуть военный союз;τὰ χρήματα ἃ ὑπέσχοντο ἐψευσμένοι ἦσαν Xen. — деньги, которые они обещали, выплачены не были -
13 academic
•• Academic 1. of a school, college, or university. 2. scholarly as opposed to technical or practical. 3. of theoretical interest only (Oxford American Dictionary).
•• Опытный переводчик с этим словом не мучается, равно как и с русскими словами академик и академический. Неопытный же может многое напутать. Поэтому объясним по порядку.
•• Academic означает чаще всего ученый (см. ученый в русской части словаря), причем обычно преподающий в университете (подавляющее большинство ученых в США и других странах работают в учебных заведениях). Обратим внимание на то, что в большинстве стран нет Академии Наук в том виде, как она существует у нас. The U.S. Academy of Sciences – не более чем общественная организация, и вокруг американской «де сиянс академии» нет никакого ореола. Таким образом, в предложении Six Japanese academics convened in Tokyo and warned reporters not to believe one word in my book (Newsweek) речь идет просто об ученых. Далее в тексте находим подтверждение того, что речь идет именно об университетских ученых:...the six academics, all affiliated with major Japanese universities.
•• В качестве прилагательного слово academic означает научный и является синонимом слова scholarly с тем отличием, что первое отражает больше формальную сторону, а второе – реальный научный уровень. Это различие хорошо видно в примере из мемуаров американского дипломата и ученого Джорджа Кеннана: The Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstrated. – Институт по сути дела поверил мне, уже немолодому человеку без научной репутации, в надежде на мой потенциал исследователя, который, однако, еще предстояло доказать. Нередко определение academic лучше переводить словом теоретический: That injected a new and highly politicized dimension into what so far had seemed an academic debate (International Herald Tribune). В этом значении слово academic часто имеет негативный оттенок (чисто теоретический, абстрактный, отвлеченный).
•• Русское слово академик переводится обычно Academician, хотя это слово мало что говорит большинству англичан или американцев, и я предпочитаю перевод member of the Academy of Sciences. Нечего и говорить, что расплодившиеся в постсоветское время «академики» всяких «академий» вплоть до астрологической, как говорится, не в счет. Кстати, вспомним, что академика Сахарова на Западе чаще именовали просто Dr. Sakharov. Если «говорит» имя, то так ли важен титул? (У нас, правда, другая традиция.)
•• Обратим внимание на американские слова academe/academia/the Academy. Они означают университетский мир, научный мир, научное сообщество и относятся не только к Америке. Например, в статье в журнале New Yorker говорится: Giddens is often described by colleagues as “clever” or “ambitious”... – a backhanded compliment in the staid world of British academe. В применении к конкретному учебному заведению слово Academy означает среднее учебное заведение, ближе к нашему суворовскому училищу, а отнюдь не военный вуз, как у нас. Кроме того, academy иногда означает и совсем невоенизированное учебное заведение, ориентированное на интенсивную подготовку в колледж, часто для отстающих детей богатых родителей.
-
14 Колебания в образовании множественного числа
Некоторые существительные имеют две формы множественного числа. При этом:• обе формы могут употребляются одинаково:der General - die Generale/die Generäle - генералыder Nachlass - die Nachlässe/die Nachlasse - скидкиder Zwieback - die Zwiebäcke/die Zwiebacke - сухариСлово der Zwieback чаще употребляется в единственном числе. Приведённые формы множественного числа используются в профессиональном языке (см. ниже).• одна из форм множественного числа:- имеет региональный характер:*на юге Германии, в Австрии, Швейцарии / по нормам языка /*на севере Германии в разговорной речи / по нормам языка /- употребляется реже:реже / чащеder Admiral - die Admirale / die Admiräle - адмиралыder Boden - die Boden / die Böden - почвыder Kasten - die Kasten / die Kästen - ящикиder Magen - die Magen / die Mägen - желудкиder Schluck - die Schlücke / die Schlucke - глотки- употребляется в профессиональном языке (Fachsprache):/ по нормам языка /- зависит от значения слова:der Block - колода, глыба, блок (военный) - die Blöckeder Block - группа зданий, квартал - die Blocksdie Sau - свинья (домашняя, ругательство) - die Säuedie Sau - свинья (дикая – охотничий жаргон; свиноматка – у крестьян) - die SauenГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Колебания в образовании множественного числа
-
15 оркестр
сущ.Русское существительное оркестр означает оркестры любого типа. В английском языке для разных типов оркестров используются разные слова.1. orchestra — оркестр (в отличие от band это чаще всего большой группа музыкантов, играющих на любых инструментах: струнных, ударных, щипковых, клавишных, исполняющих классическую, симфоническую, серьезную музыку): a small orchestra — небольшой оркестр; a symphony orchestra — симфонический оркестр; a philharmonic orchestra — оркестр филармонии; а chamber orchestra — камерный оркестр; to dance (to sing) to the orchestra танцевать (петь) под оркестр Не plays the first violin in our orchestra. — Он ведет первую скрипку в пишем оркестре.2. band — оркестр, духовой оркестр (относится к музыкальным коллективам, исполняющим главным образом легкую, популярную, джазовую музыку; музыканты, входящие в band, играют в основном на духовых, ударных и щипковых инструментах): a jazz band — джаз-банд; a brass band — духовой оркестр; a military bund — военный оркестр Не played in a rock-and-roll band. — Он играл в оркестре рок-н-ролл. A military band was marching along the street. — Военный оркестр шел строем по улице. People were dancing to a brass band. — Народ танцевал под музыку духового оркестра./Люди танцевали под музыку духового оркестра. Не played saxophone in a little known jazz band. — Он играл на саксофоне в малоизвестном небольшом оркестре. -
16 fuero
m1) pl ист. фуэрос ( королевские пожалования городам и сельским общинам)2) юрисдикция; судreconvenir en (su) fuero — вызывать в судsurtir (el) fuero — подлежать юрисдикции определённого судьи3) ( чаще pl) разг. самонадеянность; надменность••fuero interno, fuero(s) de la conciencia — совестьa(l) fuero loc. adv. — по закону, по обычаюde fuero loc. adv. — по закону, в соответствии с законом -
17 navis
nāvis, is f. (acc. иногда im, abl. чаще ī)1) корабль, судноn. longa L — военный корабльn. oneraria Pl, Cs etc. — грузовое (товарное) судноn. tecta L (constrata C) — палубное судноn. aperta C — беспалубное судноnavem ornare L (adornare Cs, instruere L, fabricari T, armare Cs, L) — оснащать, снаряжать корабльnavem solvēre Cs — отплытьn. solvit Cs — корабль отправляетсяnavem appellere C (applicare Cs, L)ad terram (terrae) — пристать к берегуnavem frangere Ter, rhH. — потерпеть кораблекрушениеn. rei publicae перен. C — государственный корабльnavem mortuo applicare погов. Q — вытаскивать из воды утопленника, т. е. оказывать запоздалую помощь2) (тж. n. Argolica C) корабль Арго, созвездие C -
18 CLU
1) Общая лексика: Container-Launch Unit2) Авиация: charge limiter unit3) Военный термин: command and launch unit4) Шутливое выражение: Chris Lovers Unite5) Железнодорожный термин: Communications logic unit6) Страхование: Chartered Life Underwriter7) Оптика: central logic unit8) Сокращение: Civil Liberties Union, Command Launch Unit, Container Launch Unit (missile cell of CLAWS)9) Университет: California Lutheran University10) Космонавтика: блок логики пульта11) Транспорт: Compatible Land Use12) Сетевые технологии: command-line utilities, утилиты, работающие в режиме командной строки13) Нефть и газ: показатель месторасположения строительного объекта (чаще-трубопровода) (Class Location Unit)14) Аэропорты: Columbus, Indiana USA -
19 aircraft spotting
1) Морской термин: корректирование стрельбы с самолёта (артиллерийской или торпедной)2) Военный термин: корректирование артиллерийского огня с самолёта, корректирование огня с ЛА, опознавание самолётов3) Техника: корректирование огня артиллерии с самолёта4) Фото: хобби: фотографирование летательных аппаратов, чаще всего-самолётов (http://en.wikipedia.org/wiki/Aircraft_spotting) -
20 bluff
[blʌf]1) Общая лексика: блеф, брать на пушку, вводить в заблуждение, взять на пушку, втираться, грубовато-добродушный, грубоватый, запугать, запугивание, запугивать, крутой, обман, обманом добиться чего-л., обмануть, обманщик, обманывать, обрыв, обрывистый, отвесный, отвесный берег, прямой, резкий, утёс, хитрить2) Геология: откос3) Биология: плащеносная ящерица (Chlamydosaurus)4) Морской термин: высокий крутой берег (не скалистый), мыс6) Военный термин: демонстрация, отвлекающие действия, топ обрыв7) Техника: склон8) Математика: блефовать9) Автомобильный термин: естественный откос, крутой берег, плохо обтекаемый10) Физика: тело необтекаемой формы11) Экология: роща (чаще среди открытого места)12) Полимеры: зубец13) Океанография: высокий крутой берег, высокий крутой утёс14) Макаров: плохообтекаемый, тело плохо обтекаемой формы15) Табуированная лексика: лесбиянка, играющая как активную, так и пассивную роль
См. также в других словарях:
ВОЕННЫЙ ФИЛЬМ — ВОЕННЫЙ ФИЛЬМ, приверженцы строгой жанровой классификации вряд ли согласятся с появлением такого новообразованного термина «военный фильм». Между тем на Западе он используется часто: «war film» в англоязычных странах, «kriegsfilm» в ФРГ и просто… … Энциклопедия кино
Военный трибун с консульской властью — или консулярный трибун (лат. Tribunus militum consulari potestate) одна из высших римских магистратур. Чаще всего магистратуру относят к экстраординарным магистратурам, однако вопрос до сих пор остается спорным. Консулярные трибуны… … Википедия
Военный фашизм — Фашизм Основные принципы … Википедия
ВОЕННЫЙ КОНФЛИКТ — термин чаще всего употребляется по отношению к межгосударственным вооруженным конфликтам … Юридическая энциклопедия
Военный жаргон — Содержание 1 Причины появления 2 Исследования военного жаргона … Википедия
Стяг (военный) — Эту страницу предлагается объединить с Хоругвь (военная). Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К объединению/6 ноября 2011. Обсуждение длится одну неделю … Википедия
Корабль военный — КОРАБЛЬ ВОЕННЫЙ, всякое судно, зачисленное въ списки воен. флота. По сущ ву воен. К. характеризуется наличіемъ боев. средствъ борьбы арт ріи, мин. аппаратовъ, приспособленій для постановки или траленія минъ загражденія и т. под. По внѣшн. виду… … Военная энциклопедия
Конфликт вооруженный (военный) — тип активного конфликтного противоборства между социальными группами и государствами с двусторонним применением вооруженных сил. В широком смысле всякая война, в узком чаще всего вооруженное столкновение на Государственной границе или в борьбе… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Баранец, Виктор Николаевич — Военный журналист, полковник запаса; родился в г. Барвенково Харьковской области; в Вооруженных Силах служил с 1965 г., более 10 лет в центральном аппарате Министерства обороны и Генерального штаба; занимал должности советника начальника… … Большая биографическая энциклопедия
Пятая графа — Военный билет с указанием национальности в пятой графе (выдан в 2002 г.) Пятая графа или Пятый пункт выражение, употребляемое в переносном смысле, означающее указание в документах национальности как фа … Википедия
Япония — I КАРТА ЯПОНСКОЙ ИМПЕРИИ. Содержание: I. Физический очерк. 1. Состав, пространство, береговая линия. 2. Орография. 3. Гидрография. 4. Климат. 5. Растительность. 6. Фауна. II. Население. 1. Статистика. 2. Антропология. III. Экономический очерк. 1 … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона