Перевод: с осетинского на русский

с русского на осетинский

(ты)+был

  • 21 былгæрон

    (мн. былгæрæттæ)
    см. был 2), 3)

    Æдзæрæг дурджын былгæрон. – Пустынный каменистый берег. («Мах дуг», 2004, №2)

    айнæгджын былгæрон – скалистый берег

    Иронско-русский словарь > былгæрон

  • 22 бæрæгдзау

    1. сущ.
    разведчик; дозорный

    Æз уæд уыдтæн хистæр лейтенант, æххæст кодтон 810-æм артиллерион полчъы бæрæгдзауты хицауы хæстæ. – Я тогда был старшим лейтенантом, исполнял обязанности начальника разведки 810-го артиллерийского полка. (Чиныг: Калоты Хазби. Дидинæг саст бæласыл. Уацмыстæ. Дзæуыджыхъæу: Ир, 1997)

    бæрæгдзауты бæрæггæнæнтæ – разведывательные данные

    бæрæгдзау цæуын – идти в разведку

    бæрæгдзаутæ арвитын – посылать дозор

    2. прил.
    разведывательный; дозорный

    бæрæгдзау нау – дозорное судно

    бæрæгдзау хæдтæхæг – разведывательный самолет

    бæрæгдзау экспедици – разведывательная экспедиция

    Иронско-русский словарь > бæрæгдзау

  • 23 вазыгджын

    вазыгджын хъуыдыйад – (грам.) сложное предложение

    Уæззау æмæ вазыгджын уыди стыр уырыссаг фыссæг Варлам Шаламовы цардвæндаг. – Трудным и сложным был жизненный путь крупного русского писателя Варлама Шаламова. («Мах дуг», 2007, №7)

    Иронско-русский словарь > вазыгджын

  • 24 дзуапджын

    Дзуапджын, уындджын æмæ зондæй æххæст лæг уыд Шамил. – Авторитетным, видным и умным человеком был Шамиль. (Коцойты А.)

    Иронско-русский словарь > дзуапджын

  • 25 дисхуыз

    удивленный, выражающий удивление (о взгляде и т.п.)

    Том дæр иунæг уыди, фæлæ бынтон æндæр хуызы. Йæ зонгуытыл æрлæууыд æмæ цыдæр дисхуыз мидбылхудтгæнгæ бандонмæ касти. – Том тоже был одинок, но совсем по-другому. Он присел на корточки и с какой-то удивленной полуулыбкой стал разглядывать скамью. («Мах дуг», 2005, №12)

    Иронско-русский словарь > дисхуыз

  • 26 дæвдæг

    (мн. дæвдæджытæ)
    1) твердый, крепкий
    2) голый, гладкий

    Лæппу уыд коса – æрмæст ма хъусты сæртæ æмæ къæбутыл аззади хъуынтæ, æндæр сæр уыди дæвдæг æмæ урс-урсид дардта, уыцы æмдымбылæй. – Парень был худосочным, и только над ушами и на затылке еще оставались волосы, в остальном же его округлая голова была гладкой и белой. (Хуыгаты С., Ганзейы чиныг)

    Иронско-русский словарь > дæвдæг

  • 27 дæлдзиныг кæнын

    принижать, умалять, унижать, третировать

    Иумæйаг литературон æвзаг аразæм, зæгъгæ, XX æнусы 30-æм азты нæ хицауад цыдæр æнахъинон директивæтæ рауагъта, æппындæр зонадон бындур кæмæн нæ уыд, ахæмтæ, æмæ уый аххосæй дыгурон æвзаг дæлдзиныггонд цыди бирæ рæстæг. – Во имя создания единого литературного языка в 30-х годах ХХ века наше правительство издало абсолютно антинаучные, омерзительные директивы, по причине которых дигорский язык был третируем на протяжении долгого времени. (Газет «Пульс Осетии», 2008, №16)

    Иронско-русский словарь > дæлдзиныг кæнын

  • 28 зæрдæхалæн

    Уынджырдæм гом рудзынгæй хъуыст Фидары цардæмбал Азæйы хъарæг, æмæ устыты кæуын. – Из открытого окна слышен был душераздирающий вопль жены Фидара – Азы, и плач женщин. (Малиты В., Сурмейы хæдзар)

    Иронско-русский словарь > зæрдæхалæн

  • 29 ибон

    нареч. времени
    на днях, недавно

    Тедо ибон уым уыди. – Тедо на днях там был.

    Иронско-русский словарь > ибон

  • 30 кафе

    Уынджы-иу фисыныл кæрæдзийæн хæрзæхсæв, кæнæ хæрзбон загътой, æмæ та-иу зæронд лæг кафемæ баздæхт сырх сæны агуывзæ баназынмæ. – На углу старичок прощался с хозяином и заходил в кафе выпить красного вина. (Гæздæнты Гайто, Доны ахæстон)

    Грекъаг студент лæппуйы уаты раздæрау граммафон бæстæ йæ сæрыл иста йæ фырхъæрæй, раздæрау ме ’ндæр сыхаг, æрыгон лæппулæг Венæйæ, уыд сабыр æмæ расыг, фарон-иу куыддæриддæр уыд, афтæ; раздæрау фысымуаты хицау, æввахсдæр сæм цы кафе ис, уым хъазыд къамæй, æнæрхъæцæй сæ рацæгъд-бацæгъдгæнгæйæ, æмæ-иу ын йæ ус цы ’хцайы муртæ радта, уыдон æмбулын кодта. – По-прежнему гремел граммофон в комнате студента-грека, по-прежнему другой мой сосед, молодой человек из Вены, был тих и пьян, как в прошлом году, по-прежнему хозяин гостиницы играл в ближайшем кафе, поспешно тасуя карты и ежедневно проигрывая то небольшое количество денег, которое ему давала жена. (Гæздæнты Гайто, Доны ахæстон)

    Иронско-русский словарь > кафе

  • 31 коса

    1) со скудной растительностью на лице, безбородый
    2) безволосый, лысый

    Лæппу уыд коса – æрмæст ма хъусты сæртæ æмæ къæбутыл аззади хъуынтæ, æндæр сæр уыди дæвдæг æмæ урс-урсид дардта, уыцы æмдымбылæй. – Парень был худосочным, и только над ушами и на затылке еще оставались волосы, в остальном же его округлая голова была гладкой и белой. (Хуыгаты С., Ганзейы чиныг)

    3) сухопарый, худощавый

    Иронско-русский словарь > коса

  • 32 куырыхон

    1. прил.
    1) речистый, красноречивый

    Чи уыдис Анахарсис-философ, Гречъы авд куырыхондæртæй иу? – Кем был философ Анахарсис, один из семи мудрейших Греции? (Бестауты Г., Ныстуан мæ фæдонмæ)

    3) авторитетный, влиятельный, маститый

    Ам нæ куырыхон ахуыргонд æнцой кæны Гарольд Бейлийы куыстыл. – Здесь наш маститый ученый опирается на (научный) труд Гарольда Бейли. («Мах дуг», 2005, №8)

    2. сущ.
    1) оратор, вития

    Ма бæлл <...> Пехуымпары кадмæ, Куырыхоны зондмæ. – Не мечтай о славе пророка, о знании мудреца. (Малиты В., Омар Хайямы фæстаг æхсæв)

    3) человек, с мнением которого считаются; авторитет

    Иронско-русский словарь > куырыхон

  • 33 къайаг

    (мн. къайæгтæ)
    пара; жених; невеста

    Æз куырм уыдтæн, бæгуы, – мæхицæн куы æвзæрстон къайаг. – Воистину я был слепцом, когда выбирал себе пару. (Хаджеты Таймуразы æмдзæвгæйæ)

    Хорз къайаг дын не ссардтон? – Хорошую пару я тебе нашел?

    Иронско-русский словарь > къайаг

  • 34 кънйаз

    (мн. кънйæзтæ)

    Гæрах фæцыд, æмæ кæсгон кънйаз фæмард – Раздался выстрел и кабардинский князь был убит (Санаты Уари, Чермен)

    Иронско-русский словарь > кънйаз

  • 35 къорд

    2) группа, кружок; группировка

    партийы истори ахуыргæнæн къорд – кружок по изучению истории партии

    Дзибка уыд литературон къорды разамонæг дæр. – Дзибка был также руководителем литературного кружка. (Мамиаты И., Курдиат рæстæджы тыхæвзарæнты)

    3) ряд, несколько

    къорд адæймаджы – несколько человек, группа людей, ряд лиц

    къорд дзырды – несколько слов

    къорд хатты (хæттыты) – несколько, много раз

    Иронско-русский словарь > къорд

  • 36 къухфыст

    (мн. къухфыстытæ)
    рукопись, манускрипт

    Стæй мæм, æппынфæстагмæ, йæ къухфыст равдыста, цæмæй йын æй арæстытæ кæнон; гæххæттытæ мæ уæрджытыл æрæвæргæйæ, æз æвæстиатæй мæ куыстмæ бавнæлдтон. – Затем, наконец, она показала мне свою рукопись, которую я должен был исправлять; разло-жив бумагу на коленях, я тотчас принялся за работу. (Гæздæнты Г., Водяная тюрьма. Тæлмацгæнæг – Гусалты Б.)

    Иронско-русский словарь > къухфыст

  • 37 къуырф

    (мн. къуырфытæ)
    1. прил.
    глубокий; впалый; вогнутый

    къуырф тæбæгъ – глубокая тарелка

    къуырф цæстытæ – впалые очи

    къуырцдзæвæны бахауын (фæуын) – оказаться в затруднительном положении; попасть в тупик

    2. сущ.
    впадина; углубление

    Нæ тæккæ комкоммæ æрцæйтахт, йæ иунæг цæст æдæрсгæ æмæ сабыргай радзагъул-бадзагъул кодта йæ къуырфы мидæг. – Он бежал прямо навстречу нам, его единственный глаз спокойно и медленно поворачивался в орбите. (Гæздæнты Г., Повесть о трех неудачах)

    Йæ уадулты бæсты ма цæсгомыл уыд дыууæ къуырфы æмæ дыууæ цыргъ къуыппы, цæсгомæн йæ хуыз – фæлурс бурбын мыдадзын цырагъау. – Вместо щек на его лице были две впадины и два острых холмика, а цвет лица был бледно-желтоватым, как у восковой свечи. (Дзесты К., Зæрдæйы ностæ)

    Иронско-русский словарь > къуырф

  • 38 кæмдæриддæр

    нареч. везде; всюду; где бы ни; повсюду, повсеместно

    Кæмдæриддæр дæ, – тагъд мæ хъæрмæ фæзын! – Где бы ты ни был – быстро на зов мой явись! (Хетæгкаты Къ., Катай)

    Иронско-русский словарь > кæмдæриддæр

  • 39 кæмыты

    I
    м. внутр. п. мн. ч. см. чи
    II
    нареч. места
    где, по каким местам

    Цæй-ма, радзур, кæмыты уыдтæ. – Æмæ зæронд лæг тæтæйрагау дзурын байдыдта – Ну, сказывай, где был? – И старик заговорил по-татарски (Лев Толстой, Хъазахъхъ)

    Иронско-русский словарь > кæмыты

  • 40 кæцонфæнды

    откуда бы ни был; откуда угодно, с каких угодно мест

    Иронско-русский словарь > кæцонфæнды

См. также в других словарях:

  • был в близких отношениях — прил., кол во синонимов: 31 • был в дружбе (17) • был в дружеских отношениях (18) • …   Словарь синонимов

  • был в дружбе — прил., кол во синонимов: 17 • был в близких отношениях (31) • был в дружеских отношениях (18) • …   Словарь синонимов

  • был в дружеских отношениях — прил., кол во синонимов: 18 • был в близких отношениях (31) • был в дружбе (17) • …   Словарь синонимов

  • был в коротких отношениях — прил., кол во синонимов: 17 • был в близких отношениях (31) • был в дружбе (17) • …   Словарь синонимов

  • был в приятельских отношениях — прил., кол во синонимов: 19 • был в близких отношениях (31) • был в дружбе (17) • …   Словарь синонимов

  • был в товарищеских отношениях — прил., кол во синонимов: 17 • был в близких отношениях (31) • был в дружбе (17) • …   Словарь синонимов

  • был на дружеской ноге — прил., кол во синонимов: 17 • был в близких отношениях (31) • был в дружбе (17) • …   Словарь синонимов

  • был на короткой ноге — прил., кол во синонимов: 17 • был в близких отношениях (31) • был в дружбе (17) • …   Словарь синонимов

  • был накоротке — прил., кол во синонимов: 17 • был в близких отношениях (31) • был в дружбе (17) • …   Словарь синонимов

  • был не по вкусу — прил., кол во синонимов: 11 • был не по душе (11) • был не по мысли (10) • был не по нем …   Словарь синонимов

  • был не по душе — прил., кол во синонимов: 11 • был не по вкусу (11) • был не по мысли (10) • был не по нем …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»