Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(с+суммы)

  • 81 à la tête de ...

    loc. prép.

    Une heure après, un régiment entier, un détachement de cavalerie et un convoi d'artillerie étaient en route. Le général et Victor marchaient à la tête de cette colonne. (H. de Balzac, Contes philosophiques.) — Час спустя целый полк, подразделение кавалерии и несколько орудий двинулись в путь. Генерал и Виктор шли впереди этой колонны.

    3) обладая, владея чем-либо

    Enfin, à force d'économiser, le curé se trouva un jour à la tête d'une somme de deux cents francs. (J. de La Brète, Mon Oncle et mon curé.) — Наконец, благодаря экономии, наш кюре оказался обладателем суммы в двести франков.

    - mettre à la tête de...
    - se mettre à la tête de...
    - à la tête du client

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à la tête de ...

  • 82 anse du panier

    прикарманивание хозяйских денег (часть выраж. faire danser l'anse du panier)

    Ne te fâche pas non plus avec Eugénie, cette fille est un peu hystérique, il faut la ménager. Veille soigneusement aux comptes de la cuisine. Je ne la crois pas voleuse, mais avec l'existence en partie double qu'elle a le tort de mener, il n'y aurait rien d'étonnant à ce qu'elle fît profiter un amant plus jeune qu'elle des petits bénéfices de l'anse du panier. (Miomandre, Écrit sur de l'eau.) — И не вздумай напускаться на Эжени. Она особа несколько истеричная, и надо с этим считаться. Тщательно проверяй счета на провизию. Не думаю, чтобы она была воровкой. Однако, учитывая двойной образ жизни, который на свою беду она ведет, нет ничего удивительного, если она тратит на своего, более молодого, чем она любовника, те небольшие суммы, что она прикарманивает при покупке съестных припасов.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > anse du panier

  • 83 ce n'est pas le diable

    разг. не так уж это трудно; не стоит волноваться, ничего страшного, ничего особенного

    Il estimait que ce qu'il allait faire méritait cette somme; il ne commencerait qu'après l'avoir touchée. Deux mille francs anciens, ce n'était pas le diable. (B. Clavel, L'hercule sur la place.) — Кид считал, что то, что он покажет, вполне стоило такой суммы, и он не начнет представления, пока ее не получит. Две тысячи старых франков это не бог весть что.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ce n'est pas le diable

  • 84 chèque en blanc

    банковский чек, подписанный без указания суммы

    Dictionnaire français-russe des idiomes > chèque en blanc

  • 85 de ce chef

    в соответствии с чем...

    ... les dîmes, le 4 août, avaient été déclarées rachetables. Or, comme elles s'élevaient, elles aussi, à près de 120 millions, c'est encore plus de trois milliards qu'aurait dû de ce chef payer la France agricole. (J. Jaurès, Histoire socialiste de la Révolution Française.) —... 4 августа 1789 г. десятины были объявлены подлежащими выкупу. Но так как они тоже достигали суммы в 120 миллионов ливров, то французским крестьянам предстояло уплатить по этой статье свыше трех миллиардов.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de ce chef

  • 86 deniers publics

    (deniers publics [или de l'État])
    государственные деньги, казенные доходы; общественные суммы

    C'est un fait que tout ce qu'il y avait d'équivoque et de taré dans le personnel révolutionnaire se soit aggloméré, comme attiré par un aimant, autour de la personne de Danton: le faussaire Fabre d'Églantine, perdu de dettes et de vices, le voleur Vilain d'Aubigny, l'abbé fournisseur d'Espagnac, autre voleur, mais des deniers publics... le capucin débridé Chabot... j'en passe et des meilleurs, toute la basse et haute pègre de la Révolution! (A. Mathiez, Autour de Danton.) — Факт, что все самые нестойкие и бесчестные деятели революции сплотились, словно притянутые магнитом, вокруг Дантона: фальсификатор Фабр д'Эглантин, погрязший в долгах и пороках, расхититель Вилен д'Обиньи, аббат-поставщик д'Эспаньяк, другой расхититель. но на сей раз уже государственных денег... расстрига-капуцин Шабо... я уже не говорю о тех, кто еще того похлеще, - о всех этих вскарабкавшихся на высоты подонках революции.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > deniers publics

  • 87 faire le décompte

    Il faut savoir toujours faire à tout propos le décompte de chaque événement, quelque fortuné qu'il puisse être. (H. de Balzac, (GL).) — Во всяком событии, даже и весьма благоприятном, нужно учитывать и возможные отрицательные стороны.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le décompte

  • 88 jusqu'à concurrence de ...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jusqu'à concurrence de ...

  • 89 la corde au cou

    loc. adv.

    Ce prêt de 250 millions de dollars ne représente que la moitié de ce que nous avons demandé, somme déjà trop modeste par rapport à nos besoins: on agit exactement avec nous comme avec un parent pauvre. À la vérité, c'est le crédit à la petite semaine. On veut nous obliger de revenir, la corde au cou, dans quelques mois. (l'Humanité.) — Этот заем в 250 миллионов долларов составляет лишь половину суммы, которую мы просили и которая сама по себе невелика по сравнению с нашими нуждами. С нами обращаются, как с бедными родственниками. Говоря по правде, это - ростовщический кредит. Они хотят, чтобы через несколько месяцев мы снова пришли к ним со смиренной просьбой.

    - se mettre la corde au cou
    - se rendre la corde au cou

    Dictionnaire français-russe des idiomes > la corde au cou

  • 90 laisser un blanc

    (laisser un blanc [или en blanc, des blancs])
    оставить пустое место, пробел ( в документе); оставить незаполненным бланк документа

    Le notaire. - Oui, Madame, le contrat est prêt. J'ai seulement laissé en blanc les sommes qui ne sont point stipulées. (A. de Musset, Bettine.) — Нотариус. - Да, сударыня, контракт готов. Я оставил место для того, чтобы проставить неоговоренные суммы.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser un blanc

  • 91 mettre au fait

    ввести в курс дела; объяснить обстановку, положение

    - Eh bien, reprit Delphine, il m'a mise au fait de ses affaires. Il a jeté tous ses capitaux et les miens dans des entreprises à peine commencées, et pour lesquelles il a fallu mettre de grandes sommes dehors. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — - Тогда Нусинген посвятил меня в свои дела, - продолжала Дельфина. - Оказывается, весь капитал, и свой и мой, он вложил в только что основанные предприятия, для чего крупные суммы пришлось разместить за границей.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre au fait

  • 92 un coup de

    (+ указание времени или суммы) разг.
    (вплоть) до..., обойдется в...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > un coup de

  • 93 vieux grigou

    старый скряга, скопидом

    Elle l'appelait son vieux grigou parce qu'il n'y avait rien à faire pour lui arracher un sou au-delà du tarif fixé. (F. Mauriac, Génitrix.) — Она звала его старым скрягой, потому что у него никакими силами нельзя было выудить ни одного су сверх установленной суммы.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vieux grigou

  • 94 acompte

    m
    1) взнос; очередной платёж

    verser un acompte — уплатить [внести] аванс; сделать взнос

    - acompte provisionnel
    - acompte à valoir

    Dictionnaire de droit français-russe > acompte

  • 95 action en délaissement

    требование страхователя о выплате ему полной страховой суммы, связанное с абандоном

    Dictionnaire de droit français-russe > action en délaissement

  • 96 action en remboursement

    иск о возмещении (расходов); иск о взыскании суммы долга

    Dictionnaire de droit français-russe > action en remboursement

  • 97 amortissement financier

    Dictionnaire de droit français-russe > amortissement financier

  • 98 apport financier

    Dictionnaire de droit français-russe > apport financier

  • 99 arriérés (de paiement)

    m pl
    неуплаченные суммы, задолженность

    arriérés auprès... — задолженность ( кому)

    Dictionnaire de droit français-russe > arriérés (de paiement)

  • 100 arriérés (de paiement)

    m pl
    неуплаченные суммы, задолженность

    arriérés auprès... — задолженность ( кому)

    Dictionnaire de droit français-russe > arriérés (de paiement)

См. также в других словарях:

  • СУММЫ, НЕ ПОДЛЕЖАЩИЕ НАЛОГООБЛОЖЕНИЮ ЕСН — суммы выплат и вознаграждений, не включаемые в налоговую базу по единому социальному налогу (не подлежащие налогообложению). Не подлежат налогообложению ЕСН: 1) государственные пособия, выплачиваемые в соответствии с законодательством РФ,… …   Энциклопедия российского и международного налогообложения

  • Суммы, не подлежащие налогообложению единым социальным налогом — в частности, не подлежат налогообложению: государственные пособия, выплачиваемые в соответствии с законодательством Российской Федерации, законодательными актами субъектов Российской Федерации, решениями представительных органов местного… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Суммы Рамануджана — Суммы Рамануджана  это тригонометрические суммы, зависящие от двух целочисленных параметров и , вида: где и . Основным свойством сумм Рамануджана является их мультипликативность относительно индекса …   Википедия

  • Суммы пенсий и пенсионных (страховых) взносов по договорам негосударственного пенсионного обеспечения, не учитываемые при определении налоговой базы налога на доходы физических лиц — при определении налоговой базы налога на доходы физических лиц с 1 января 2004 года не учитываются (пункт 5 статьи 213 НК России): суммы пенсионных (страховых) взносов по договорам негосударственного пенсионного обеспечения, договорам пенсионного …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Суммы валютной компенсации — регулирование валютных курсов, направленное на ликвидацию разницы между зелеными валютами и фактической оценкой курса валют стран членов ЕС. Расчет суммы валютной компенсации позволяет субсидировать импорт продовольственных товаров для стран со… …   Финансовый словарь

  • суммы — средства, фонды, деньги Словарь русских синонимов. суммы см. средства Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • СУММЫ РАЗЛИЧАЮТСЯ — (amounts differ) Слова, проштампованные или написанные банкиром на чеке или переводном векселе, который возвращается неоплаченным из за того, что сумма, указанная цифрами, отличается от суммы, указанной прописью. Банки обычно взимают плату за… …   Финансовый словарь

  • суммы — начислить • существование / создание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Суммы, подлежащие оплате покупателем — состоят из: стоимости отгруженной (отпущенной) продукции по договорным (продажным) ценам (кредит счета продаж); стоимости тары в случаях оплаты тары сверх договорной цены продукции, товара; расходов по транспортировке продукции до пункта,… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Суммы поступлений, не признаваемые доходами организации — не признаются доходами организации поступления от других юридических и физических лиц: сумм налога на добавленную стоимость, акцизов, налога с продаж, экспортных пошлин и иных аналогичных обязательных платежей; по договорам комиссии, агентским и… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Суммы Вейля — Содержание 1 Определение 2 Рациональные суммы Вейля 3 Примеры рационал …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»