-
21 Ende der Schiffsreparatur
окончание ремонта судна
Момент окончания приемки судна после ремонта судовладельцем от предприятия.
Даты начала и окончания ремонта судна указываются в соответствующих актах на приемку судна предприятием на ремонт или судовладельцем после окончания ремонта.
[ ГОСТ 24166-80]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
D. Ende der Schiffsreparatur
E. Ending of ship repair
F. Fin de la réparation du navire
Момент окончания приемки судна после ремонта судовладельцем от предприятия
Источник: ГОСТ 24166-80: Система технического обслуживания и ремонта судов. Ремонт судов. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Ende der Schiffsreparatur
-
22 magnetischer Eigenschutz (MES)
размагничивание судна
Нейтрализация магнитного поля судна.
Примечание
Размагничивание судна производится с целью снижения девиации геомагнитного поля.
[ ГОСТ 23612-79]Тематики
EN
DE
FR
Е. Degaussing
F. Demagnétisation du navire
D. Magnetischer Eigenschutz (MES)
Нейтрализация магнитного поля судна.
Примечание. Размагничивание судна производится с целью снижения девиации геомагнитного поля
Источник: ГОСТ 23612-79: Магнетизм судовой. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > magnetischer Eigenschutz (MES)
-
23 laufende Reparatur des Schiffs
текущий ремонт судна
Ремонт судна, выполняемый для поддержания его технико-эксплуатационных характеристик в заданных пределах с заменой и (или) восстановлением отдельных быстроизнашивающихся элементов.
Примечание
Текущий ремонт элемента судна - по ГОСТ 18322-78
[ ГОСТ 24166-80]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
D. Laufende Reparatur des Schiffs
E. Current ship repair
F. Réparation courante du navire
Ремонт судна, выполняемый для поддержания его технико-эксплуатационных характеристик в заданных пределах с заменой и (или) восстановлением отдельных быстроизнашивающихся элементов.
Примечание. Текущий ремонт элемента судна - по ГОСТ 18322-78
Источник: ГОСТ 24166-80: Система технического обслуживания и ремонта судов. Ремонт судов. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > laufende Reparatur des Schiffs
-
24 Mittlere Reparatur des Schiffs
D. Mittlere Reparatur des Schiffs
E. Average ship repair
F. Réparation moyenne du navire
Ремонт судна, выполняемый для восстановления его технико-эксплуатационных характеристик до заданных значений с заменой и (или) восстановлением элементов ограниченной номенклатуры.
Примечания:
1. Значения технико-эксплуатационных характеристик судна при среднем ремонте устанавливаются в нормативно-технической документации.
2. Средний ремонт элемента судна - по ГОСТ 18322-78
Источник: ГОСТ 24166-80: Система технического обслуживания и ремонта судов. Ремонт судов. Термины и определения оригинал документа
D. Mittlere Reparatur des Schiffs
E. Average ship repair
F. Réparation moyenne du navire
Источник: ГОСТ 24166-80: Система технического обслуживания и ремонта судов. Ремонт судов. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Mittlere Reparatur des Schiffs
-
25 Bergung
сущ.1) общ. захоронение, оказание помощи, прятание, складирование урожая, уборка, укрытие, утаивание, вынос с поля боя (раненых), сбор (трофеев), уборка урожая с поля, эвакуация (повреждённой техники), поднятие (судна), (тк.sg) спасение2) авиа. поиск и спасение, спасание для повторного использования, уборка аварийного самолёта, оказание помощи после посадки (КА), оказание помощи после приводнения (КА), оказание содействия после посадки (КА), оказание содействия после приводнения (КА), приземление для повторного использования (напр. ракеты), спасение для повторного использования (напр. ракеты), оказание помощи (при аварии)3) воен. оказание помощи при аварии, подъём (затонувшего корабля), траление (мин), снятие (напр. навигационных знаков), эвакуация (повреждённой боевой техники)4) тех. возвращение КЛА на Землю, оказание скорой технической помощи, подъём затонувшего судна, проведение горноспасательных работ5) юр. оказание по мощи, спасание (des Schiffes oder der Ladung bei Schiffbruch), извлечение из воды (eines Schiffes)6) экон. сохранение, спасание (напр. судна при кораблекрушении)7) авт. спасательные работы, спасение, эвакуация (повреждённого транспортного средства)8) горн. защита, укрытие (в безопасном месте)9) ВМФ. аварийно-спасательные работы затонувшего судна), разоружение мин, спасательные работы затонувшего судна), оказание помощи (при кораблекрушении, несчастных случаях)10) судостр. спасение судна, вознаграждение за спасение -
26 Charterung
сущ.1) авиа. фрахтование2) тех. фрахтовка3) юр. фрахтовка судна (eines Schiffes)4) экон. наём судна, фрахтование судна5) бизн. фрахтование (судна), фрахтовка (судна)6) внеш.торг. фрахтование (судна, самолёта) -
27 Querablauf
гл.1) воен. боковой спуск (корабля на воду), поперечный спуск (корабля на воду)2) тех. боковой спуск судна со стапеля, поперечный боковой спуск судна со стапеля3) ВМФ. боковой спуск (судна), поперечный спуск (судна)4) судостр. боковой спуск судна, поперечный спуск судна -
28 bemannen
гл.1) общ. комплектовать команду (судна, самолёта), набирать команду (судна, самолёта), набирать экипаж (судна, самолёта), комплектовать экипаж (судна, самолёта)2) диал. выдавать замуж3) воен. комплектовать личным составом, комплектовать команду (судна), комплектовать экипаж (судна), укомплектовывать4) ВМФ. укомплектовывать личным составом, посадить команду (напр. на шлюпку) -
29 technischer Shiffsbetrieb
техническая эксплуатация транспортного морского судна
Совокупность мероприятий по техническому использованию, техническому обслуживанию и ремонту транспортного морского судна.
[ ГОСТ 23346-78]Тематики
EN
DE
FR
2. Техническая эксплуатация транспортного морского судна
Техническая эксплуатация судна
D. Technischer Shiffsbetrieb
E. Ship technical exploitation
F. Exploitation technique du navire
Совокупность мероприятий по техническому использованию, техническому обслуживанию и ремонту транспортного морского судна
Источник: ГОСТ 23346-78: Эксплуатация транспортного морского флота техническая. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > technischer Shiffsbetrieb
-
30 technische Shiffsausnutzung
техническое использование транспортного морского судна
Использование транспортного морского судна по назначению с технико-экономическими показателями, предусмотренными проектом или заданными судовладельцем.
Техническое использование включает контроль и учет технического состояния судна, проверку готовности к действию, ввод и вывод из эксплуатации, обеспечение, изменение и поддержание режимов работы, сопоставление заданных и фактических характеристик, оценку и регистрацию отклонений.
[ ГОСТ 23346-78]Тематики
EN
DE
FR
3. Техническое использование транспортного морского судна
D. Technische Shiffsausnutzung
E. Ship technical using
F. Application technique du navire
Использование транспортного морского судна по назначению с технико-экономическими показателями, предусмотренными проектом или заданными судовладельцем
Источник: ГОСТ 23346-78: Эксплуатация транспортного морского флота техническая. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > technische Shiffsausnutzung
-
31 Charter
сущ.1) общ. аренда, чартерные перевозки2) авиа. фрахтовый рейс, чартерный рейс3) мор. чартер (договор на аренду судна)5) бизн. аренда судна, наём судна6) внеш.торг. чартер (договор о фрахтовании судна)7) судостр. договор о фрахтовании судна -
32 Seedarlehen
сущ.1) общ. ссуда под залог судна (или груза)2) ист. морской заём3) экон. заём под залог груза, заём под залог судна, ссуда под залог груза, ссуда под залог судна, бодмерия (заём под залог судна или груза)4) внеш.торг. бодмерея (заём под залог судна или груза) -
33 Wrack
сущ.1) общ. корпус вышедшего из строя судна, остов вышедшего из строя судна, обломки (судна, самолёта)2) перен. развалина (о человеке)3) воен. затонувшее судно, остов разбитого корабля, судно, выведенное из строя, судно, потерпевшее аварию4) текст. браковочный товар5) пищ. разломанная рыба, рыба с механическими повреждениями6) дер. остатки, отходы7) океаногр. обломки кораблекрушения, остов судна, потерпевшего крушение8) ВМФ. судно, пришедшее в негодность9) судостр. идущее на слом судно, обломки судна -
34 wrack
сущ.1) общ. корпус вышедшего из строя судна, остов вышедшего из строя судна, обломки (судна, самолёта)2) перен. развалина (о человеке)3) воен. затонувшее судно, остов разбитого корабля, судно, выведенное из строя, судно, потерпевшее аварию4) текст. браковочный товар5) пищ. разломанная рыба, рыба с механическими повреждениями6) дер. остатки, отходы7) океаногр. обломки кораблекрушения, остов судна, потерпевшего крушение8) ВМФ. судно, пришедшее в негодность9) судостр. идущее на слом судно, обломки судна -
35 Wiederherstellungs-Reparatur des Schiffs
восстановительный ремонт судна
Неплановый ремонт судна, выполняемый для устранения последствий повреждений, вызванных стихийным бедствием.
[ ГОСТ 24166-80]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
16. Восстановительный ремонт судна
D. Wiederherstellungs-Reparatur des Schiffs
E. Restoring ship repair
F. Réparation de retablissement
Неплановый ремонт судна, выполняемый для устранения последствий повреждений, вызванных стихийным бедствием
Источник: ГОСТ 24166-80: Система технического обслуживания и ремонта судов. Ремонт судов. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Wiederherstellungs-Reparatur des Schiffs
-
36 Zuladung
догрузка речного судна
Наполнение ранее груженого речного судна дополнительным грузом до допустимой осадки с целью максимального использования его грузоподъемности.
[ ГОСТ 23867-79]Тематики
EN
DE
FR
D. Zuladung
E. Additional loading of ship
F. Chargement supplémentair du bateau
Наполнение ранее груженого речного судна дополнительным грузом до допустимой осадки с целью максимального использования его грузоподъемности
Источник: ГОСТ 23867-79: Эксплуатация речных портов. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Zuladung
-
37 Betriebsreparatur des Schiffs
заводской ремонт судна
Ремонт судна, выполняемый на предприятии.
[ ГОСТ 24166-80]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
D. Betriebsreparatur des Schiffs
E. Yard ship repair
F. Réparation du navire á 1´usine
Ремонт судна, выполняемый на предприятии
Источник: ГОСТ 24166-80: Система технического обслуживания и ремонта судов. Ремонт судов. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Betriebsreparatur des Schiffs
-
38 Schiffsinspektionsschau
инспекторский осмотр судна
Осмотр судна судовладельцем для определения технического состояния и выполнения судовым экипажем правил, установленных судовладельцем.
[ ГОСТ 23346-78]Тематики
EN
DE
FR
15. Инспекторский осмотр судна
D. Schiffsinspektionsschau
E. Ship inspection
F. Inspection du navire
Осмотр судна судовладельцем для определения технического состояния и выполнения судовым экипажем правил, установленных судовладельцем
Источник: ГОСТ 23346-78: Эксплуатация транспортного морского флота техническая. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Schiffsinspektionsschau
-
39 guter Zustand des Schiffes
исправное состояние судна
Состояние судна, при котором оно соответствует всем требованиям нормативно-технической документации.
[ ГОСТ 23346-78]Тематики
EN
DE
FR
10. Исправное состояние судна
D. Guter Zustand des Schiffes
E. Ship in good condition
F. Bon état du navire
Состояние судна, при котором оно соответствует всем требованиям нормативно-технической документации
Источник: ГОСТ 23346-78: Эксплуатация транспортного морского флота техническая. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > guter Zustand des Schiffes
-
40 Qualität des reparierten Schiffs
качество отремонтированного судна
Совокупность свойств отремонтированного судна, определяющая его соответствие требованиям нормативно-технической документации.
[ ГОСТ 24166-80]Тематики
EN
DE
FR
5. Качество отремонтированного судна
D. Qualität des reparierten Schiffs
E. Quality of repaired ship
F. Qualité du navire reparée
Совокупность свойств отремонтированного судна, определяющая его соответствие требованиям нормативно-технической документации
Источник: ГОСТ 24166-80: Система технического обслуживания и ремонта судов. Ремонт судов. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Qualität des reparierten Schiffs
См. также в других словарях:
СУДНА ВОЗДУШНОГО ЗАХВАТ — ЗАХВАТ ВОЗДУШНОГО СУДНА … Юридическая энциклопедия
СУДНА ВОЗДУШНОГО НАЦИОНАЛЬНАЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ — НАЦИОНАЛЬНАЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ ВОЗДУШНОГО СУДНА … Юридическая энциклопедия
СУДНА ВОЗДУШНОГО УГОН — УГОН ВОЗДУШНОГО СУДНА … Юридическая энциклопедия
СУДНА ЗАДЕРЖАНИЕ — ЗАДЕРЖАНИЕ СУДНА ИЛИ ГРУЗА … Юридическая энциклопедия
СУДНА ЗАДЕРЖКА — ЗАДЕРЖКА СУДНА … Юридическая энциклопедия
СУДНА ЗАМЕНА — ЗАМЕНА СУДНА … Юридическая энциклопедия
СУДНА МОРЕХОДНОСТЬ — МОРЕХОДНОСТЬ СУДНА … Юридическая энциклопедия
СУДНА МОРСКОГО НАЦИОНАЛЬНАЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ — НАЦИОНАЛЬНАЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ МОРСКОГО СУДНА … Юридическая энциклопедия
СУДНА МОРСКОГО УГОН — УГОН ВОЗДУШНОГО ИЛИ МОРСКОГО СУДНА … Юридическая энциклопедия
СУДНА ПОЗИЦИЯ — ПОЗИЦИЯ СУДНА … Юридическая энциклопедия
СУДНА ВОЗДУШНОГО ЗАХВАТ — (см. ЗАХВАТ ВОЗДУШНОГО СУДНА) … Энциклопедический словарь экономики и права