-
61 Zeitwert
m1) стоимость ( основных и оборотных средств) на текущий день, фактическая стоимость, текущая стоимость; текущая рыночная стоимость2) стоимость объекта страхования на момент возникновения ущерба, первоначальная стоимость объекта страхования за вычетом суммы износаDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Zeitwert
-
62 Sammelpolice
fполис коллективного страхования, полис группового страхования; сводный полис; коллективный полисDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Sammelpolice
-
63 Allgemeine Bedingungen für Haftpflichtversicherung
прил.Универсальный немецко-русский словарь > Allgemeine Bedingungen für Haftpflichtversicherung
-
64 Beschäftigtenanteil
сущ.экон. доля взносов трудящихся в фонд социального страхования, удельный вес взносов трудящихся в фонд социального страхования -
65 Deutsche Auslands- und Rückversicherungsaktiengesellschaft
прил.2) бизн. Германское акционерное общество страхования и перестрахования внешнеторговых грузовУниверсальный немецко-русский словарь > Deutsche Auslands- und Rückversicherungsaktiengesellschaft
-
66 Erstprämie
-
67 Gefahrerhöhung in der Versicherung
сущ.экон. повышение опасности, имевшее место после заключения договора страхования, увеличение риска, имевшее место после заключения договора страхованияУниверсальный немецко-русский словарь > Gefahrerhöhung in der Versicherung
-
68 Geschäftsgebühren
сущ.1) экон. сборы, уплата которых предусмотрена при заключении договоров страхования2) менедж. сборы, уплата которых предусмотрена при заключении договора страхования -
69 Prämienanzahlung
сущ. -
70 Risikoprüfung
сущ. -
71 Sozialversicherungsträger
сущ.юр. орган социального страхования, организация социального страхованияУниверсальный немецко-русский словарь > Sozialversicherungsträger
-
72 Versicherungsgrundstück
сущ.экон. застрахованный участок (застройки), территория, на которую распространяется действие договора страхования (чаще всего страхования имущества)Универсальный немецко-русский словарь > Versicherungsgrundstück
-
73 eine Versicherung abschließen
1. кол.числ. 2. предл.страх. оформить страховку3. прил. 4. гл.1) экон. заключить договор страхования, застраховаться2) внеш.торг. заключать договор страхованияУниверсальный немецко-русский словарь > eine Versicherung abschließen
-
74 vorzeitiges Erlöschen
прил.экон. досрочное прекращение (страхования), досрочное прекращение страхованияУниверсальный немецко-русский словарь > vorzeitiges Erlöschen
-
75 Arbeitslosenversicherung
fстрахование по безработице, вид обязательного государственного социального страхования, осуществляется Федеральным ведомством по вопросам труда. Гарантирует различного рода выплаты по безработице, потере трудоспособности и в связи с несчастными случаями. Страховые взносы в Фонд страхования выплачиваются в равных долях наёмным работником и работодателем → Arbeitslosengeld I, Arbeitslosengeld IIГермания. Лингвострановедческий словарь > Arbeitslosenversicherung
-
76 Minijob
mмини-работа, занятость с регулярным заработком не более 400 евро в месяц. При этом наёмный работник освобождается в пределах данной суммы от выплат в фонды социального страхования, наниматель же осуществляет обязательные страховые взносы в размере т.н. паушальных сумм согласно установленной шкале. Однако, данные выплаты не обеспечивают медицинского и пенсионного страхования работника, что обязывает последнего осуществлять страхование либо самостоятельно, либо через государственные кассы -
77 Krankenversichertenkarte
f <-, -n> чип-карта медицинского страхования (пластиковая карта медицинского страхования со штрих-кодом)Универсальный немецко-русский словарь > Krankenversichertenkarte
-
78 Versicherungskarte
f <-, -n>2) зелёная карта (международный договор (полис) страхования автогражданской ответственности) -
79 Zeitwert
m <-(e)s, -e>1) стоимость объекта страхования на момент возникновения ущерба, первоначальная стоимость объекта страхования за вычетом суммы износа2) муз (ритмическая) длительность (ноты) -
80 Streckenversicherung
fдоговор страхования багажа, заключаемый на период действия договора перевозки (страхования на случай утери, недостачи, повреждения или доставки багажа с опозданием)
См. также в других словарях:
СТРАХОВАНИЯ ВЗАИМНОГО КЛУБ — КЛУБ ВЗАИМНОГО СТРАХОВАНИЯ … Юридическая энциклопедия
СТРАХОВАНИЯ ДОГОВОР — ДОГОВОР СТРАХОВАНИЯ … Юридическая энциклопедия
СТРАХОВАНИЯ ТАЙНА — ТАЙНА СТРАХОВАНИЯ … Юридическая энциклопедия
СТРАХОВАНИЯ ВЗАИМНОГО КЛУБ — (см. КЛУБ ВЗАИМНОГО СТРАХОВАНИЯ) … Энциклопедический словарь экономики и права
СТРАХОВАНИЯ ДОГОВОР — (см. ДОГОВОР СТРАХОВАНИЯ) … Энциклопедический словарь экономики и права
СТРАХОВАНИЯ ТАЙНА — (см. ТАЙНА СТРАХОВАНИЯ) … Энциклопедический словарь экономики и права
ДОГОВОР СТРАХОВАНИЯ — в соответствии со ст. 819 ГК по договору страхования одна сторона (страховщик) обязуется при наступлении предусмотренного в договоре события (страхового случая) возместить другой стороне (страхователю) или третьему лицу (выгодоприобретателю), в… … Юридический словарь современного гражданского права
Договор страхования — Договор страхования договор между страхователем и страховщиком, в соответствии с условиями которого страховщик обязуется выплатить страхователю или выгодоприобретателю определенную денежную сумму при наступлении предусмотренного договором… … Википедия
История страхования в СССР — Содержание 1 Первые годы советской власти 2 1921 30 е годы 3 Великая Отечественная война … Википедия
Виды страхования — Видом страхования называют страхование конкретных однородных объектов в определённом объёме страховой ответственности по соответствующим тарифным ставкам[1]. Страховые отношения между страховщиком и страхователем осуществляются по видам… … Википедия
ДОГОВОР ИМУЩЕСТВЕННОГО СТРАХОВАНИЯ — в соответствии с гражданским законодательством по договору имущественного страхования одна сторона (страховщик) обязуется при наступлении предусмотренного в договоре события (страхового случая) возместить другой стороне (страхователю) или… … Юридический словарь современного гражданского права