Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(стиль)

  • 41 фельетонный стиль

    Diccionario universal ruso-español > фельетонный стиль

  • 42 функциональный стиль

    adj
    ling. variedad funcional, registro lingüìstico

    Diccionario universal ruso-español > функциональный стиль

  • 43 юмористический стиль

    adj
    gener. humorismo

    Diccionario universal ruso-español > юмористический стиль

  • 44 новый стиль

    Русско-испанский географический словарь > новый стиль

  • 45 старый стиль

    Русско-испанский географический словарь > старый стиль

  • 46 отточить

    отточи́ть
    akrigi;
    pintigi (карандаш).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( наточить) afilar vt, aguzar vt

    отточи́ть нож — afilar el cuchillo

    2) ( заострить) aguzar vt, sacar punta

    отточи́ть каранда́ш — sacar punta al lápiz

    3) перен. ( стиль) pulir vt, tersar vt

    отточи́ть своё мастерство́ — perfilar (perfeccionar) su maestría

    отточи́ть свой стиль — pulir su estilo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( наточить) afilar vt, aguzar vt

    отточи́ть нож — afilar el cuchillo

    2) ( заострить) aguzar vt, sacar punta

    отточи́ть каранда́ш — sacar punta al lápiz

    3) перен. ( стиль) pulir vt, tersar vt

    отточи́ть своё мастерство́ — perfilar (perfeccionar) su maestría

    отточи́ть свой стиль — pulir su estilo

    * * *
    v
    1) gener. (çàîñáðèáü) aguzar, (ñàáî÷èáü) afilar, sacar punta
    2) liter. (ñáèëü) pulir, tersar

    Diccionario universal ruso-español > отточить

  • 47 слог

    слог I
    лингв. silabo.
    --------
    слог II
    (стиль) stilo.
    * * *
    I м.
    (часть сло́ва) sílaba f

    откры́тый, закры́тый слог — sílaba abierta, trabada

    после́дний, предпосле́дний слог — última, penúltima sílaba

    прознести́ (сказа́ть) по слога́м — silabear vi, vt

    II м.
    ( стиль) estilo m

    име́ть хоро́ший слог — tener un buen estilo

    * * *
    I м.
    (часть сло́ва) sílaba f

    откры́тый, закры́тый слог — sílaba abierta, trabada

    после́дний, предпосле́дний слог — última, penúltima sílaba

    прознести́ (сказа́ть) по слога́м — silabear vi, vt

    II м.
    ( стиль) estilo m

    име́ть хоро́ший слог — tener un buen estilo

    * * *
    n
    1) gener. (стиль) estilo, frase, sìlaba (в слове)

    Diccionario universal ruso-español > слог

  • 48 витиеватый

    витиева́тый
    troemfaza, bombasta.
    * * *
    прил.
    amanerado, rebuscado

    витиева́тый стиль — estilo rebuscado (alambicado)

    * * *
    прил.
    amanerado, rebuscado

    витиева́тый стиль — estilo rebuscado (alambicado)

    * * *
    adj
    gener. alambicado, amanerado, rebuscado

    Diccionario universal ruso-español > витиеватый

  • 49 вкус

    вкус
    в разн. знач. gusto;
    войти́ во \вкус чего́-л. kompreni la guston;
    э́то де́ло \вкуса estas afero de la gusto;
    на \вкус и цвет това́рищей нет kiom da homoj, tiom da gustoj;
    о \вкусах не спо́рят pri gustoj oni ne diskutas;
    \вкусный bongusta.
    * * *
    м.
    1) (ощущение, свойство) gusto m, sabor m

    прия́тный вкус — gusto (sabor) agradable

    прия́тный на вкус — agradable al paladar

    про́бовать на вкус — probar vt, gustar vt, degustar vt

    о́рганы вкуса — los órganos del gusto

    име́ть вкус чего́-либо — saber vi a

    име́ть плохо́й, хоро́ший вкус — tener mal, buen gusto

    быть оде́тым со вкусом — estar vestido con gusto

    э́то де́ло вкуса — eso es cosa (cuestión) de gusto

    на мой вкус — a mi gusto, a mi ver

    быть (прийти́сь) по вкусу ( кому-либо) — ser del gusto (de), gustar vi (a)

    3) (стиль, манера) gusto m, manera f

    во вкусе кого́-либо — al gusto (a la manera, al estilo) de alguien

    в ру́сском вкусе — a lo ruso

    в испа́нском вкусе — a lo español

    ••

    войти́ во вкус — tomar el gusto (afición) a

    на вкус и цвет това́рищей нет посл. ≈≈ sobre gustos no hay nada escrito

    * * *
    м.
    1) (ощущение, свойство) gusto m, sabor m

    прия́тный вкус — gusto (sabor) agradable

    прия́тный на вкус — agradable al paladar

    про́бовать на вкус — probar vt, gustar vt, degustar vt

    о́рганы вкуса — los órganos del gusto

    име́ть вкус чего́-либо — saber vi a

    име́ть плохо́й, хоро́ший вкус — tener mal, buen gusto

    быть оде́тым со вкусом — estar vestido con gusto

    э́то де́ло вкуса — eso es cosa (cuestión) de gusto

    на мой вкус — a mi gusto, a mi ver

    быть (прийти́сь) по вкусу ( кому-либо) — ser del gusto (de), gustar vi (a)

    3) (стиль, манера) gusto m, manera f

    во вкусе кого́-либо — al gusto (a la manera, al estilo) de alguien

    в ру́сском вкусе — a lo ruso

    в испа́нском вкусе — a lo español

    ••

    войти́ во вкус — tomar el gusto (afición) a

    на вкус и цвет това́рищей нет посл. — ≈ sobre gustos no hay nada escrito

    * * *
    n
    1) gener. manera, sabor (к чему-л.), sabrimiento (к чему-л.), saìnete, gusto, paladar, sabor
    2) obs. sabrimiento

    Diccionario universal ruso-español > вкус

  • 50 выдержанный

    1) прич. от выдержать
    2) прил. ( о человеке) dueño de sí, moderado, cuerdo, comedido, discreto
    3) прил. (о продуктах, материале) añejo, viejo

    вы́держанное вино́ — vino añejo (generoso)

    вы́держанный сыр — queso añejo

    вы́держанное де́рево — madera seca

    вы́держанный стиль — estilo comedido

    * * *
    1) прич. от выдержать
    2) прил. ( о человеке) dueño de sí, moderado, cuerdo, comedido, discreto
    3) прил. (о продуктах, материале) añejo, viejo

    вы́держанное вино́ — vino añejo (generoso)

    вы́держанный сыр — queso añejo

    вы́держанное де́рево — madera seca

    вы́держанный стиль — estilo comedido

    * * *
    adj
    gener. (î ÷åëîâåêå) dueño de sì, (последовательный) consecuente, comedido, cuerdo, discreto, firme (устойчивый), moderado, rancio (о вине), reposado, sereno, viejo, añejo (о вине), sobrio

    Diccionario universal ruso-español > выдержанный

  • 51 высокий

    высо́к||ий
    1. alta;
    altkreska, altstatura (о росте);
    altnivela (о местности);
    \высокийой сте́пени altgrade;
    2. перен. (возвышенный) altspirita.
    * * *
    прил.
    1) alto, elevado

    высо́кого ро́ста — de alta estatura, de estatura alta

    высо́кая ме́стность — lugar elevado

    высо́кий потоло́к — techo alto

    высо́кое не́бо — cielo alto

    2) ( значительный) alto, considerable

    высо́кое давле́ние — alta presión

    высо́кое напряже́ние эл.alta tensión

    высо́кие це́ны — precios altos

    высо́кая за́работная пла́та — salario alto

    высо́кая производи́тельность труда́ — alta productividad del trabajo

    высо́кие те́мпы — ritmos altos

    в высо́кой сте́пени — en sumo grado, en el más alto grado

    3) ( отличный) alto, elevado

    высо́кая культу́ра — cultura elevada

    высо́кая оце́нка — calificación alta

    высо́кое мастерство́ — maestría elevada

    быть высо́кого мне́ния (о + предл. п.) — tener un alto concepto (de, sobre)

    4) ( почётный) alto, grande

    высо́кая награ́да — alto premio, alta condecoración

    высо́кий гость — ilustre visitante

    5) ( возвышенный) alto, elevado, sublime

    высо́кий стиль — estilo elevado

    высо́кие побужде́ния — impulsos elevados

    высо́кая цель — objetivo elevado

    высо́кая иде́я — idea elevada

    6) ( о звуках) agudo, alto

    высо́кая но́та — nota alta

    ••

    высо́кий лоб — frente alta (grande)

    высо́кая грудь — pecho alto

    высо́кая вода́ — crecida f

    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.las Altas Partes Contratantes

    * * *
    прил.
    1) alto, elevado

    высо́кого ро́ста — de alta estatura, de estatura alta

    высо́кая ме́стность — lugar elevado

    высо́кий потоло́к — techo alto

    высо́кое не́бо — cielo alto

    2) ( значительный) alto, considerable

    высо́кое давле́ние — alta presión

    высо́кое напряже́ние эл.alta tensión

    высо́кие це́ны — precios altos

    высо́кая за́работная пла́та — salario alto

    высо́кая производи́тельность труда́ — alta productividad del trabajo

    высо́кие те́мпы — ritmos altos

    в высо́кой сте́пени — en sumo grado, en el más alto grado

    3) ( отличный) alto, elevado

    высо́кая культу́ра — cultura elevada

    высо́кая оце́нка — calificación alta

    высо́кое мастерство́ — maestría elevada

    быть высо́кого мне́ния (о + предл. п.) — tener un alto concepto (de, sobre)

    4) ( почётный) alto, grande

    высо́кая награ́да — alto premio, alta condecoración

    высо́кий гость — ilustre visitante

    5) ( возвышенный) alto, elevado, sublime

    высо́кий стиль — estilo elevado

    высо́кие побужде́ния — impulsos elevados

    высо́кая цель — objetivo elevado

    высо́кая иде́я — idea elevada

    6) ( о звуках) agudo, alto

    высо́кая но́та — nota alta

    ••

    высо́кий лоб — frente alta (grande)

    высо́кая грудь — pecho alto

    высо́кая вода́ — crecida f

    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.las Altas Partes Contratantes

    * * *
    adj
    1) gener. agudo (о голосе), alto, considerable, elevado, excelso, grande, subido (о ценах), sublime, eminente, talludo, mayo
    2) colloq. empingorotado

    Diccionario universal ruso-español > высокий

  • 52 высокопарный

    высокопа́рный
    emfaza, bombasta.
    * * *
    прил.
    enfático; ampuloso, grandilocuente; bombástico (Лат. Ам.)

    высокопа́рный стиль — estilo ampuloso

    высокопа́рная речь — discurso grandilocuente

    высокопа́рные стихи́ — versos enfáticos (campanudos)

    * * *
    прил.
    enfático; ampuloso, grandilocuente; bombástico (Лат. Ам.)

    высокопа́рный стиль — estilo ampuloso

    высокопа́рная речь — discurso grandilocuente

    высокопа́рные стихи́ — versos enfáticos (campanudos)

    * * *
    adj
    1) gener. ampuloso, bombástico (Лат. Ам.), culterano (о стиле), cultiparlista (о стиле), enfático, engolado (о тоне), enfàtico, grandilocuente, grandìlocuo, pomposo, solemne
    2) amer. bombàstico

    Diccionario universal ruso-español > высокопарный

  • 53 газетный

    прил.
    de periódico(s), periodístico; de prensa

    газе́тная кампа́ния — campaña de prensa

    газе́тная у́тка — bulo periodístico

    газе́тное сообще́ние — información (comunicado) de prensa

    газе́тный стиль — estilo periodístico

    газе́тная бума́га — papel de periódico

    газе́тный кио́ск — puesto (quiosco) de periódicos

    * * *
    прил.
    de periódico(s), periodístico; de prensa

    газе́тная кампа́ния — campaña de prensa

    газе́тная у́тка — bulo periodístico

    газе́тное сообще́ние — información (comunicado) de prensa

    газе́тный стиль — estilo periodístico

    газе́тная бума́га — papel de periódico

    газе́тный кио́ск — puesto (quiosco) de periódicos

    * * *
    adj
    gener. de periódico, de periódicos, de prensa, periodìstico

    Diccionario universal ruso-español > газетный

  • 54 дубовый

    дубо́вый
    kverka.
    * * *
    прил.
    1) de roble(s), de encina(s)

    дубо́вый лист — hoja de roble

    дубо́вый стол — mesa de roble

    дубо́вая ро́ща — robledal m, robledo m, roblería f; encinar m, encinal m

    2) перен. разг. (грубый, тяжеловесный) pesado, tosco

    дубо́вый стиль — estilo pesado

    3) разг. ( жёсткий) áspero

    дубо́вые я́блоки — manzana áspera

    ••

    дубо́вая голова́ — cabeza redonda

    * * *
    прил.
    1) de roble(s), de encina(s)

    дубо́вый лист — hoja de roble

    дубо́вый стол — mesa de roble

    дубо́вая ро́ща — robledal m, robledo m, roblería f; encinar m, encinal m

    2) перен. разг. (грубый, тяжеловесный) pesado, tosco

    дубо́вый стиль — estilo pesado

    3) разг. ( жёсткий) áspero

    дубо́вые я́блоки — manzana áspera

    ••

    дубо́вая голова́ — cabeza redonda

    * * *
    adj
    1) gener. de encina (s), de roble (s)
    2) colloq. (¿¸ñáêèì) áspero
    3) liter. (грубый, тяжеловесный) pesado, tosco

    Diccionario universal ruso-español > дубовый

  • 55 живой

    жив||о́й
    1. viva, vivanta;
    2. (оживлённый) verva, vigla;
    \живой челове́к viglulo;
    ♦ \живойы́е цветы́ naturaj floroj;
    \живойа́я и́згородь arbustbarilo;
    \живой язы́к vivanta lingvo;
    заде́ть за \живойо́е tuŝi la plej senteblan lokon (или temon).
    * * *
    прил.
    1) vivo

    живо́й и здоро́вый — sano y salvo

    пока́ я жив — mientras viva, mientras esté vivo

    ни жив ни мёртв — más muerto que vivo; ni vivo ni muerto

    быть живы́м челове́ком — ser una persona de carne y hueso

    оста́ться в живы́х — quedarse con vida

    заста́ть кого́-либо в живы́х — llegar a ver a alguien vivo, encontrar a alguien vivo

    ве́чно живо́й — eternamente vivo

    всё живо́е — todo lo vivo

    жива́я стена́ перен.muro humano

    жива́я о́чередь — cola f ( de personas)

    жива́я приро́да — naturaleza viva

    живы́е цветы́ — flores vivas (naturales)

    жива́я и́згородь — seto vivo

    2) ( подвижный) vivo, animado; despierto ( бойкий)

    живо́й ребёнок — niño vivo (despierto)

    живо́й взгляд — mirada viva

    живо́й ум — inteligencia viva (despierta)

    живо́й интере́с — interés vivo

    живо́е уча́стие — participación activa

    живы́е о́тклики — ecos (comentarios) vivos

    живо́е де́ло — quehacer cotidiano

    4) ( выразительный) vivo, expresivo

    живо́й стиль — estilo vivo

    живо́е изображе́ние — representación viva

    живо́й приме́р — un vivo ejemplo

    - живая рана
    - живого слова не услышишь
    ••

    живо́й портре́т — retrato vivo

    живы́е карти́ны — cuadros vivos

    живо́й вес — peso en vivo (en pie)

    жива́я си́ла — fuerza viva

    жива́я вода́ ( в сказках) — agua viva

    живо́й уголо́к (в школе и т.п.) — rincón zoológico

    ни живо́й души́ — ni un alma

    на живу́ю ни́тку разг. — a toda prisa; a punto largo, con descuido

    живо́й язы́к — lengua viva

    ни жив, ни мёртв — más vivo que muerto

    живо́го ме́ста нет — no hay (no queda) un lugar sano

    заде́ть (затро́нуть) за живо́е — tocar a lo vivo (en lo vivo)

    шить на живу́ю ни́тку — hilvanar vt

    ре́зать по живо́му — cortar por lo sano

    жи́вы бу́дем - не помрём погов. ≈≈ saldremos sanos y salvos

    * * *
    прил.
    1) vivo

    живо́й и здоро́вый — sano y salvo

    пока́ я жив — mientras viva, mientras esté vivo

    ни жив ни мёртв — más muerto que vivo; ni vivo ni muerto

    быть живы́м челове́ком — ser una persona de carne y hueso

    оста́ться в живы́х — quedarse con vida

    заста́ть кого́-либо в живы́х — llegar a ver a alguien vivo, encontrar a alguien vivo

    ве́чно живо́й — eternamente vivo

    всё живо́е — todo lo vivo

    жива́я стена́ перен.muro humano

    жива́я о́чередь — cola f ( de personas)

    жива́я приро́да — naturaleza viva

    живы́е цветы́ — flores vivas (naturales)

    жива́я и́згородь — seto vivo

    2) ( подвижный) vivo, animado; despierto ( бойкий)

    живо́й ребёнок — niño vivo (despierto)

    живо́й взгляд — mirada viva

    живо́й ум — inteligencia viva (despierta)

    живо́й интере́с — interés vivo

    живо́е уча́стие — participación activa

    живы́е о́тклики — ecos (comentarios) vivos

    живо́е де́ло — quehacer cotidiano

    4) ( выразительный) vivo, expresivo

    живо́й стиль — estilo vivo

    живо́е изображе́ние — representación viva

    живо́й приме́р — un vivo ejemplo

    - живая рана
    - живого слова не услышишь
    ••

    живо́й портре́т — retrato vivo

    живы́е карти́ны — cuadros vivos

    живо́й вес — peso en vivo (en pie)

    жива́я си́ла — fuerza viva

    жива́я вода́ ( в сказках) — agua viva

    живо́й уголо́к (в школе и т.п.) — rincón zoológico

    ни живо́й души́ — ni un alma

    на живу́ю ни́тку разг. — a toda prisa; a punto largo, con descuido

    живо́й язы́к — lengua viva

    ни жив, ни мёртв — más vivo que muerto

    живо́го ме́ста нет — no hay (no queda) un lugar sano

    заде́ть (затро́нуть) за живо́е — tocar a lo vivo (en lo vivo)

    шить на живу́ю ни́тку — hilvanar vt

    ре́зать по живо́му — cortar por lo sano

    жи́вы бу́дем - не помрём погов. — ≈ saldremos sanos y salvos

    * * *
    adj
    1) gener. animado, avisoado, despierto (бойкий), expresivo, gràfico (о языке, стиле), hablado (о языке), vivo, activo, brioso, caluroso, espiritoso, espirituoso, pronto, vegetoanimal (о природе), viviente
    2) liter. vivaz
    3) mexic. bizbirindo
    4) Arg. garifo, zafado
    5) Col. recuerdo
    6) Chil. matucho

    Diccionario universal ruso-español > живой

  • 56 корявый

    коря́вый
    malglata (неровный);
    raspa (шероховатый).
    * * *
    прил.

    коря́вое де́рево — árbol torcido (nudoso)

    2) (заскорузлый - о руках, пальцах) áspero

    коря́вые ру́ки — manos ásperas (nudosas)

    коря́вая ко́жа — piel áspera

    3) прост. ( изрытый оспой) picado de viruelas, picoso
    4) разг. (неискусный, неумелый) tosco, ramplón, chapucero

    коря́вый стиль — estilo ramplón

    коря́вый по́черк — escritura tosca

    * * *
    прил.

    коря́вое де́рево — árbol torcido (nudoso)

    2) (заскорузлый - о руках, пальцах) áspero

    коря́вые ру́ки — manos ásperas (nudosas)

    коря́вая ко́жа — piel áspera

    3) прост. ( изрытый оспой) picado de viruelas, picoso
    4) разг. (неискусный, неумелый) tosco, ramplón, chapucero

    коря́вый стиль — estilo ramplón

    коря́вый по́черк — escritura tosca

    * * *
    adj
    1) gener. (заскорузлый - о руках, пальцах) тspero, (î ðàñáåñèàõ) encorvado, nudoso (узловатый), rugoso, torcido (искривлённый), repeloso (о древесине)
    2) colloq. (неискусный, неумелый) tosco, chapucero, ramplón
    3) simpl. (èçðúáúì îñïîì) picado de viruelas, picoso

    Diccionario universal ruso-español > корявый

  • 57 лёгкий

    лёг||кий
    1. malpeza;
    2. (нетрудный) facila;
    3. (незначительный) malgrava, facila;
    \лёгкийкая просту́да malgrava malvarmumo;
    \лёгкийкая ра́на malgrava vundo;
    ♦ \лёгкийкая атле́тика malpeza atletiko;
    \лёгкийкая промы́шленность malpeza industrio;
    \лёгкийок на поми́не разг. (li) venas ĉe nura mencio pri li, pri lupo rakonto kaj la lupo renkonte.
    * * *
    прил.
    1) (по весу и т.п.) ligero

    лёгкая постро́йка — obra provisional

    лёгкая пи́ща — alimento ligero

    2) (ловкий, быстрый) ligero, rápido

    лёгкая похо́дка — paso ligero

    лёгкие движе́ния — movimientos rápidos

    3) (простой, несложный) sencillo, fácil

    лёгкая зада́ча — problema sencillo (fácil)

    лёгкая му́зыка — música ligera

    4) (приобретаемый без труда; не причиняющий трудностей) fácil

    лёгкая побе́да — victoria fácil

    лёгкий за́работок — dinero ganado sin dificultad

    5) (незначительный, слабый) leve, ligero, suave

    лёгкий за́пах — olor suave

    лёгкий моро́з — helada ligera

    лёгкий ве́тер — viento suave

    лёгкое наказа́ние — castigo leve

    лёгкая улы́бка — sonrisa leve (imperceptible)

    лёгкая просту́да — constipado ligero

    лёгкий таба́к — tabaco suave

    6) (легкомысленный, несерьёзный) ligero, inconstante

    лёгкие нра́вы — costumbres ligeros

    лёгкое отноше́ние ( к чему-либо) — actitud superficial ( hacia algo)

    7) (покладистый, уживчивый) sociable

    лёгкий хара́ктер — carácter apacible (bondadoso)

    лёгкая артилле́рия — artillería ligera

    ••

    лёгкая атле́тика — atletismo m

    лёгкая промы́шленность (индустри́я) — industria ligera; industria liviana (Лат. Ам.)

    с лёгким се́рдцем — tranquilamente, a la bartola

    с его́ лёгкой руки́ — con su buen comienzo

    у него́ лёгкая рука́ — tiene buena mano

    лёгок (лёгкий) на́ ногу (ноги) — tiene muchos pies; es un tragaleguas

    лёгок на поми́не — hablando del rey de Roma por la puerta asoma

    ле́гче лёгкого — está chupado

    с лёгким па́ром! разг. — ¡qué le siente bien el baño!

    же́нщина лёгкого поведе́ния — mujer de vida ligera, ramera f

    * * *
    прил.
    1) (по весу и т.п.) ligero

    лёгкая постро́йка — obra provisional

    лёгкая пи́ща — alimento ligero

    2) (ловкий, быстрый) ligero, rápido

    лёгкая похо́дка — paso ligero

    лёгкие движе́ния — movimientos rápidos

    3) (простой, несложный) sencillo, fácil

    лёгкая зада́ча — problema sencillo (fácil)

    лёгкая му́зыка — música ligera

    4) (приобретаемый без труда; не причиняющий трудностей) fácil

    лёгкая побе́да — victoria fácil

    лёгкий за́работок — dinero ganado sin dificultad

    5) (незначительный, слабый) leve, ligero, suave

    лёгкий за́пах — olor suave

    лёгкий моро́з — helada ligera

    лёгкий ве́тер — viento suave

    лёгкое наказа́ние — castigo leve

    лёгкая улы́бка — sonrisa leve (imperceptible)

    лёгкая просту́да — constipado ligero

    лёгкий таба́к — tabaco suave

    6) (легкомысленный, несерьёзный) ligero, inconstante

    лёгкие нра́вы — costumbres ligeros

    лёгкое отноше́ние ( к чему-либо) — actitud superficial ( hacia algo)

    7) (покладистый, уживчивый) sociable

    лёгкий хара́ктер — carácter apacible (bondadoso)

    лёгкая артилле́рия — artillería ligera

    ••

    лёгкая атле́тика — atletismo m

    лёгкая промы́шленность (индустри́я) — industria ligera; industria liviana (Лат. Ам.)

    с лёгким се́рдцем — tranquilamente, a la bartola

    с его́ лёгкой руки́ — con su buen comienzo

    у него́ лёгкая рука́ — tiene buena mano

    лёгок (лёгкий) на́ ногу (ноги) — tiene muchos pies; es un tragaleguas

    лёгок на поми́не — hablando del rey de Roma por la puerta asoma

    ле́гче лёгкого — está chupado

    с лёгким па́ром! разг. — ¡qué le siente bien el baño!

    же́нщина лёгкого поведе́ния — mujer de vida ligera, ramera f

    * * *
    adj
    1) gener. (покладистый, уживчивый) sociable, (приобретаемый без труда; не причиняющий трудностей) fтcil, (простой, несложный) sencillo, desembarazado, inconstante, ingràvido, rápido, suave, vago, venial, volador, agudo, barato, correntio, corriente (о стиле), descansado, fàcil, lene, leve (по весу), ligero (по весу), liviano, manual, suelto, vaporoso, veloz
    3) obs. rahez
    5) eng. fàcil (напр., в управлении)

    Diccionario universal ruso-español > лёгкий

  • 58 манерный

    мане́рный
    afekt(em)a.
    * * *
    прил.
    afectado, amanerado, melindroso

    мане́рный стиль — estilo afectado (amanerado)

    * * *
    прил.
    afectado, amanerado, melindroso

    мане́рный стиль — estilo afectado (amanerado)

    * * *
    adj
    1) gener. afectado, dengoso, denguero, fìsico, melindroso, remilgado, adamado, amanerado, conceptuoso (о стиле), redicho (о речи)
    2) Peru. huachacho

    Diccionario universal ruso-español > манерный

  • 59 новый

    но́в||ый
    nova;
    Но́вый год Nova jaro;
    ♦ \новыйые языки́ modernaj lingvoj.
    * * *
    прил.
    1) nuevo; reciente (недавний, свежий)

    но́вый но́мер журна́ла — último número de la revista

    но́вые языки́ — lenguas modernas

    но́вая исто́рия — historia moderna

    ••

    но́вый ру́сский — nuevo rico ruso

    Но́вый год — Año Nuevo

    Но́вый свет — Nuevo Mundo

    но́вый стиль ( летосчисления) — nuevo estilo

    Но́вый Заве́т рел.Nuevo Testamento

    но́вая метла́ чи́сто метёт посл. — escoba nueva, barre bien; nuevos reyes, nuevas leyes

    * * *
    прил.
    1) nuevo; reciente (недавний, свежий)

    но́вый но́мер журна́ла — último número de la revista

    но́вые языки́ — lenguas modernas

    но́вая исто́рия — historia moderna

    ••

    но́вый ру́сский — nuevo rico ruso

    Но́вый год — Año Nuevo

    Но́вый свет — Nuevo Mundo

    но́вый стиль ( летосчисления) — nuevo estilo

    Но́вый Заве́т рел.Nuevo Testamento

    но́вая метла́ чи́сто метёт посл. — escoba nueva, barre bien; nuevos reyes, nuevas leyes

    * * *
    adj
    1) gener. de primera mano (о покупке), naciente, reciente (недавний, свежий), pionero, flamante, moderno, nuevo
    2) amer. novedoso
    3) milit. entrante

    Diccionario universal ruso-español > новый

  • 60 обработать

    обрабо́т||ать
    см. обраба́тывать;
    \обработатька kultur(ad)o (земли́);
    prilaborado (сырья).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( какой-либо материал) trabajar vt, labrar vt, elaborar vt

    обрабо́тать че́м-либо — tratar vt por (con)

    обрабо́тать древеси́ну — labrar la madera

    обрабо́тать дета́ль — trabajar una pieza

    обрабо́тать статью́ — corregir el artículo

    обрабо́тать стиль — perfeccionar el estilo

    обрабо́тать обще́ственное мне́ние — elaborar (moldear, conformar) la opinión pública

    обрабо́тать да́нные (информа́цию) — tratar (procesar) los datos (la información)

    обрабо́тать ра́ну мед.desinfectar la herida

    2) ( землю) cultivar vt, labrar vt

    обрабо́тать уча́сток — cultivar un terreno

    3) прост. ( воздействовать) influir (непр.) vt, llegar a persuadir, encabestrar vt
    4) прост. ( ловко устроить) arreglárselas, componérselas
    5) прост. ( избить) zumbar vt, poner como un pulpo, zurrar la badana
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( какой-либо материал) trabajar vt, labrar vt, elaborar vt

    обрабо́тать че́м-либо — tratar vt por (con)

    обрабо́тать древеси́ну — labrar la madera

    обрабо́тать дета́ль — trabajar una pieza

    обрабо́тать статью́ — corregir el artículo

    обрабо́тать стиль — perfeccionar el estilo

    обрабо́тать обще́ственное мне́ние — elaborar (moldear, conformar) la opinión pública

    обрабо́тать да́нные (информа́цию) — tratar (procesar) los datos (la información)

    обрабо́тать ра́ну мед.desinfectar la herida

    2) ( землю) cultivar vt, labrar vt

    обрабо́тать уча́сток — cultivar un terreno

    3) прост. ( воздействовать) influir (непр.) vt, llegar a persuadir, encabestrar vt
    4) прост. ( ловко устроить) arreglárselas, componérselas
    5) прост. ( избить) zumbar vt, poner como un pulpo, zurrar la badana
    * * *
    v
    1) gener. (çåìëó) cultivar, (êàêîì-ë. ìàáåðèàë) trabajar, elaborar, labrar, tratar por (con; ÷åì-ë.)
    2) simpl. (воздействовать) influir, (èçáèáü) zumbar, (ëîâêî óñáðîèáü) arreglárselas, componérselas, encabestrar, llegar a persuadir, poner como un pulpo, zurrar la badana

    Diccionario universal ruso-español > обработать

См. также в других словарях:

  • стиль — стиль, я …   Русский орфографический словарь

  • Стиль — 1. Понятие стиля. С. исторически обусловленное эстетическое единство содержания и многообразных сторон художественной формы, раскрывающее содержание произведения. С. возникает как результат «художественного освоения» определенных сторон социально …   Литературная энциклопедия

  • стиль — [манера] сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? стиля, чему? стилю, (вижу) что? стиль, чем? стилем, о чём? о стиле; мн. что? стили, (нет) чего? стилей, чему? стилям, (вижу) что? стили, чем? стилями, о чём? о стилях 1. Стилем называют… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Стиль — Стиль: В Викисловаре есть статья «стиль» Стиль (писало, стило, стилос, стилус  лат.  …   Википедия

  • СТИЛЬ — стиля, м. [греч. stylos, букв. палочка с острым концом для писания на навощенных дощечках]. 1. Совокупность художественных средств, характерных для произведений искусства какого н. художника, эпохи или нации. Архитектурные стили. Готический стиль …   Толковый словарь Ушакова

  • Стиль —         (лат. stilus, stylus, от греч. stэlos остроконечная палочка для письма), устойчивое единство образной системы, выразительных средств, характеризующее художественное своеобразие тех или иных совокупностей явлений искусства, будь то крупная …   Художественная энциклопедия

  • Стиль —     СТИЛЬ. Слово стиль первоначально у греков и римлян означало самое орудие письма ту палочку, или стерженек, острым концом которого писали на дощечках, натертых воском, а тупым концом стирали, заглаживали написанное; отсюда совет Горация:… …   Словарь литературных терминов

  • стиль — я, м., ШТИЛЬ я, м. style m., гол.stylus, нем. Styl <лат. stylus слог письма.1. Совокупность признаков, характеризующих искусство определенного времени и направления со стороны идейного содержания и художественной формы. БАС 1. Style, штиль,… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • СТИЛЬ —         устоявшаяся форма худож. самоопределения эпохи, региона, нации, социальной или творч. группы либо отд. личности. Тесно связанное с эстетич. самовыражением и составляя центр, предмет истории лит ры и искусства, понятие это, однако,… …   Энциклопедия культурологии

  • стиль — Вкус, дух, образ, манера, пошиб, род, школа, жанр; изложение, речь, слог, перо, кисть. В духе древних сочинений. У него бойкое перо, смелая кисть. Ср. . См. язык... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М …   Словарь синонимов

  • СТИЛЬ — (лат. stilus, от греч. stylos палочка для писания). 1) в литературе: образ выражения, слог, своеобразный образ изложения мыслей выдающихся писателей. 2) род грифеля, которым древние писали на навощенных дощечках, нижний конец которого был острый …   Словарь иностранных слов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»