Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(сжать)

  • 61 дэфызэн


    сжать, стиснуть что-л. в чем-л.

    Адыгэ-урыс гущыIалъ > дэфызэн

  • 62 кормыжтен шындаш

    сжать в руке, в горсти что-л., не отпуская

    (Ава) Сергейын кидшым чоткыдын-чоткыдын кормыжтен шында. Д. Орай. Мать крепко-крепко сжала руку Сергея.

    Составной глагол. Основное слово:

    кормыжташ

    Марийско-русский словарь > кормыжтен шындаш

  • 63 кугыртен шындаш

    сжать что-л. каким-л. образом, покоробить, загнуть

    Кумыж коробкам кугыртен шындаш покоробить берестяную шкатулку.

    Составной глагол. Основное слово:

    кугырташ

    Марийско-русский словарь > кугыртен шындаш

  • 64 мушкындым чумыраш

    (Председатель) мушкындым чумырыш, кидшым вуй ӱмбаке нӧлтале. М. Иванов. Председатель сжал свой кулак, поднял руку над головой.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    чумыраш

    Марийско-русский словарь > мушкындым чумыраш

  • 65 тӱред лекташ

    сжать (полосу, поле)

    Вурс комбайн нурым лекте тӱред. Сем. Николаев. Стальной комбайн сжал поле.

    Составной глагол. Основное слово:

    тӱредаш

    Марийско-русский словарь > тӱред лекташ

  • 66 кирьмитямс

    сжать, поджать

    Эрзянско-русский новый словарь > кирьмитямс

  • 67 лепштямс

    сжать, сдавить, прижать, давить

    Эрзянско-русский новый словарь > лепштямс

  • 68 сювордамс

    сжать, свернуть
    сжаться (в кулаки)

    Эрзянско-русский новый словарь > сювордамс

  • 69 ирен ҡымтыу

    сжать губы

    Башкирско-русский автословарь > ирен ҡымтыу

  • 70 compress

    сжать; сжимать; упаковать; уплотнить; уплотнять

    English-Russian dictionary of computer science > compress

  • 71 compress

    сжать, сжимать, подвергать сжатию

    English-Russian mining dictionary > compress

  • 72 ścisnąć

    ściśnięty сов. 1. сжать, стиснуть;

    \ścisnąć sprężynę сжать пружину; \ścisnąć w ręce сжать (зажать) в руке;

    \ścisnąć komuś rękę а) сжать чью-л. руку;
    б) пожать чью-л. руку;

    \ścisnąć zęby сжать (стиснуть) зубы;

    2. (objąć) обнять;
    3. (ściągnąć) стянуть, затянуть
    * * *
    ściśnięty сов.
    1) сжать, сти́снуть

    ścisnąć sprężynę — сжать пружи́ну

    ścisnąć w ręceсжать (зажа́ть) в руке́

    ścisnąć komuś rękę — 1) сжать чью́-л. ру́ку; 2) пожа́ть чью́-л. ру́ку

    ścisnąć zębyсжать (сти́снуть) зу́бы

    2) ( objąć) обня́ть
    3) ( ściągnąć) стяну́ть, затяну́ть

    Słownik polsko-rosyjski > ścisnąć

  • 73 zacisnąć

    глаг.
    • зажать
    • затянуть
    * * *
    zaci|snąć
    \zacisnąćśnie, \zacisnąćśnij, \zacisnąćśnięty сов. сжать, стиснуть, сдавить; затянуть;

    \zacisnąć pięści сжать кулаки; \zacisnąć zęby сжать (стиснуть) зубы; ● \zacisnąć pasa затянуть пояс потуже; \zacisnąć śrubę подкрутить гайки

    + ścisnąć, zewrzeć

    * * *
    zaciśnie, zaciśnij, zaciśnięty сов.
    сжать, сти́снуть, сдави́ть; затяну́ть

    zacisnąć pięści — сжать кулаки́

    zacisnąć zębyсжать (сти́снуть) зу́бы

    - zacisnąć śrubę
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > zacisnąć

  • 74 ишыкташ

    -ем
    1. жать, зажимать, зажать; прижимать, прижать. Омсаш ишыкташ прижимать, прижать в дверях.
    □ Акажын вашталтмыжым Эрик шиже, Ленан кидшым шке могыржо воктен чотрак ишыктыш. Ю. Артамонов. Эрик почувствовал изменение старшей сестры, сильнее прижал руку Лены к себе.
    2. сдавливать, давить, жать, быть тесным (об одежде и обуви). Портышкем ишыкта валенки жмут;. йолым ишыкта жмут ноги.
    □ Ӱдыр мужыр кемым вашталтен чия. Тевыс нимынярат ок ишыкте. «Ямде лий!». Девушка переобула сапоги. Вот теперь нисколько не жмут.
    3. обхватывать, обхватить. Шоҥго японец, вуйжым кок кидкопаш ишыктен, ӱстембак кумык возо. В. Юксерн. Старый японец, обхватив голову обеими ладонями, уткнулся лицом на стол.
    4. сжимать, сжать. Пӱйым ишыкташ сжимать, сжать зубы; тӱрвым ишыкташ сжимать, сжать губы.
    □ Алексеев, пӱйжым ишыктен, ончыко онча. Н. Лекайн. Алексеев, сжав зубы устремляет свой взор вперёд.
    5. прищемлять, прищемить; защемлять, защемить. Омсаш парням ишыкташ прищемить дверью палец.
    6. перен. сжимать, сжать, давить, сдавливать (о сердце, душе, груди и т. д.). Траур сем йоҥга, уремым шеҥын, Азырла шӱм-кылым ишыктен. В. Дмитриев. Звучат траурные мелодии, проникая через улицы, сжимая сердце словно клещами.
    7. перен. притеснять, притеснить, прижимать, прижать, грубо стеснить, ограничить в правах и действиях. Чыте, мый тудым (Орловым) ишыктем, пайыш пурыде ом код. Н. Лекайн. Подожди, я прижму Орлова, не упущу своей доли.
    8. перен. окружать, окружить. Опкын-влак логалыныт азапыш: ишыкта йошкар салтакын штык. М. Емельянов. Людоеды попали в затруднение: притеснил их штык красного солдата.
    ◊ Почым ишыкташ прижать кому-л. хвост; заставить держаться скромнее, менее самоуверенно, ограничить его в правах и действиях. Нимат огыл, теве илыше кодшо йолташ-влак толыт гын, почетым ишыктена... М. Казаков. Ничего, вот вернутся с фронта уцелевшие наши друзья, прижмём тебе хвост.
    // Ишыктен колташ прижать, зажать, сжать, притеснить, прищемить (вдруг, нечаянно). Пурымышт-лекмышт годым омсаш йолыштым ишыктен колтеныт гын, ала-кӧ еҥтолеш, маныныт илалше Савак марий-влак. Д. Орай. Если при входе или выходе нечаянно зажимали ногу в дверях, то пожилые савакские марийцы говоркли, что должен прийти кто-то чужой человек. Ишыктен шындаш прижать, зажать, сжать, притеснить, прищемить (сильно, надолго). Пеш вашкымыжлан ала-мо (Макси) йолжым омсаш ишыктен шындыш... Д. Орай. То ли от то-го, что Макси очень торопился, прижал свою ногу в дверях.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ишыкташ

  • 75 skurczyć

    глаг.
    • сжать
    • сжимать
    • сжиматься
    • скорчить
    • сократить
    • сокращать
    • сокращаться
    • суживать
    * * *
    skurcz|yć
    \skurczyćony сов. сжать, согнуть; скорчить (cialo);

    \skurczyć palce сжать пальцы; \skurczyć nogi подогнуть ноги; \skurczyć ramiona ссутулить плечи; \skurczyćопа postać скорчившаяся фигура

    * * *
    skurczony сов.
    сжать, согну́ть; ско́рчить ( ciało)

    skurczyć palce — сжать па́льцы

    skurczyć nogi — подогну́ть но́ги

    skurczyć ramiona — ссуту́лить пле́чи

    skurczona postać — ско́рчившаяся фигу́ра

    Słownik polsko-rosyjski > skurczyć

  • 76 ишаш

    -ем
    1. жать, зажимать, зажать; прижимать, прижать. Оҥвоктен ишаш прижать к груди; кид дене ишаш прижать рукой; парня дене карандашым ишаш зажать карандаш пальцами.
    □ Йогор ден Метрий, коҥла йымакышт куэ выньыкым ишен, Анфисан мончашкыже лыжган кутырен ошкылыт. А. Краснопёров. Йогор и Метырий, прижав под мышки берёзовые веники, идут, спокойно разговаривая, в Анфисину баню. Ари Йогор пӱкеныште шинча, шашкыжым йол коклашкыже ишен. Я. Элексейн. Ари Егор сидит на стуле, шашку свою зажал между ног.2. жать, давить, стискивать, стиснуть (о тесной одежде, обуви и т. п.). Кем иша сапоги жмут; кидым ишаш жать руку; азыр дене ишаш стискивать клещами.
    □ (Мальвийын) Шыгыр йыдалже йолжым иша. И. Васильев. Тесные лапти Мальвий жмут её ноги.
    3. обхватывать, обхватить. Васюк, пундышыш волен шинчын, вуйжым кок кидше дене иша. А. Эрыкан. Присев на пенёк, Васюк обхватил голову обеими руками.
    4. сжимать, сжать; стискивать, стиснуть; плотно соединив, прижать друг к другу. Пӱйым ишаш сжать зубы; парням ишаш сжать пальцы.
    □ Кравцов шыргыжале да кок тӱрвыжым ваш ишыш. И. Васильев. Кравцов улыбнулся и сжал губы.
    5. прищемлять, прищемить; защемлять, защемить. Омсаш парням ишаш прищемить дверью палец.
    6. перен. сжимать, сжать (сердце, душу, грудь). (Янаш кува:) Тазалык уке, шӱмым эре иша да иша. М. Рыбаков. Жена Янаша: Здоровья нет, сердце всё жмёт и жмёт.
    7. перен. притеснять, притеснить; угнетая, грубо стеснить, ограничить в правах и действиях. – Монденда, кузе шошо ага годым Осып ден Кузьма мемнам ишышт? А. Березин. – Вы забыли, как Осып и Кузьма притесняли нас во время весеннего сева?
    8. перен. окружать, окружить. Эркын-эркын Михельсонын армийже ишаш тӱҥале. К. Васин. Постепенно армия Михельсона стала окружать.
    9. перен. подступать, подступить (о чувствах, состоянии). Логарым комыля иша к горлу подступил комок.
    □ Максин шинчавӱдшӧ лекте, логаржым кочо комыля ишыш. П. Луков. Слёзы покатились у Макси, горький комок подступил к горлу.
    // Ишен шындаш зажать, прижать, сжать, защемить, прищемить (сильно, до предела). Мый пӱем ишен шынденамат, нимогай йӱкымат ом лук. В. Сави. Я зажал свои зубы, не подаю ни звука.
    ◊ Почым ишаш поджимать, поджать; прижимать, прижать хвост; испугаться. Почдам ишенда? Куржында мӧҥгеш?! В. Дмитриев. Поджали хвосты? Побежали обратно?!

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ишаш

  • 77 тӱредаш

    Г. тӹ ре́дӓ ш -ам
    1. стричь, остричь, состричь, постригать, постричь (волосы, шерсть). Пондашым тӱ редаш остричь бороду; кӱ чыкын тӱ редаш стричь коротко.
    □ А ынде мый ӱп тӱ редашат тунем шуынам. М. Шкетан. Теперь я и волосы научился стричь. Межшым тӱ ред, да коваштыжым кодо. Калыкмут. Шерсть состриги, да шкуру оставь.
    2. жать, сжинать, сжать; срезать под корень (стебли зерновых). Кид дене тӱ редаш жать вручную; сорла дене тӱ редаш жать серпом.
    □ Уржа деч ончыч шӱ льым огыт тӱ ред. Калыкмут. Раньше ржи овес не жнут. Комбайн-влак икияшым тӱ редыт. А. Ягельдин. Комбайны жнут озимые.
    3. перен. косить; губить, убивать в большом количестве. Нуным (тушман-влакым) станкач тӱ редеш. Н. Лекайн. Станковый пулемёт косит врагов. //Тӱ ред кудалташ остричь, состричь. Вара мончаш наҥгайышт, ӱпым тӱ ред кудалтышт. Б. Данилов. Потом повели в баню, остригли волосы. Тӱ ред лекташ сжать (полосу, поле). Вурс комбайн нурым лекте тӱ ред. Сем. Николаев. Стальной комбайн сжал поле. Тӱ ред налаш
    1. выстричь, состричь (волосы, шерсть). Кодшо ийын шорык деч межым 4,8 килограмм дене тӱ ред налме. “Мар. ком.”. В прошлом году с каждой овцы выстрижено по 4,8 килограмма шерсти. 2) сжинать, сжать, выжать. (Изак-шолякмыт) кинде шумеке, тӱ ред налын, тӧ р пайленыт. С. Чавайн. Когда поспевали хлеба, братья, сжав, делили их поровну. Тӱ ред пытараш
    1. сжать, завершить жатву. Тӱҥалме аҥаште шыдаҥым тӱ ред пытареныт. “Ончыко”. На начатом участке пшеницу сжали. 2) состричь, остричь. Ӱпым тӱ ред пытараш состричь волосы. Тӱ ред шындаш
    1. постричь, подстричь, подправить (волосы). (Плаги) Иван Николаевичын тӱ ред шындыме тӧ р ӧ рышыжым туран ончал колтыш. “Мар. ӱдыр.”. Плаги пристально посмотрела на подстриженные ровные усы Ивана Николаевича. 2) сжать, выжать; убрать урожай. Шым кечыште уржа пасум йыклык тӱ ред шындышт. “Мар. ӱдыр.”. В течение семи дней полностью сжали ржаное поле.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱредаш

  • 78 сжимать

    несовер. - сжимать;
    совер. - сжать( кого-л./что-л.) (com) press, squeeze сжимать руку в кулак ≈ make a fist;
    to ball/double one's hand into a fist сжимать руку кому-л. ≈ to wring/squeeze smb.'s hand сжимать кольцо окружения (вокруг) воен. ≈ to tighten the ring (round) сжимать зубы ≈ to clench one's teeth сжимать в объятиях ≈ to hug
    сжим|ать -, сжать (вн.)
    1. (давлением уменьшать объём) compress( smth.) ;
    squeeze (smth.), перен. cut* down (smth.), reduce( smth.) ;
    ~ пружину compress a spring;
    сжать cpоки tighten the schedule;

    2. (сдавливать, стискивать) press (smb., smth.), squeeze (smb., smth.) ;
    (стеснять) trap (smth.), сжать чью-л. руку press/squeeze smb.`s hand;
    ~ кого-л. в объятиях hug smb., ~ кольцо окружения воен. tighten the ring (of troops), close in;

    3. (горло, грудь) make* (smth.) contract/tighten;

    4. (плотно соединять) compress (smth.) ;
    ~ кулаки clench one`s fists;
    ~аться, сжаться
    5. (уменьшаться в объёме) be* compressed;
    (сокращаться, сдвинувшись) contract;

    6. (ёжиться) shrink*, huddle up, сжаться от испуга shrink* with fear;

    7. (плотно соединяться) compress;
    его рука сжалась в кулак he clenched his fist involuntarily;

    8. (о горле, груди) tighten;
    перен. be* wrung;
    сердце ~ается от жалости one`s heart is wrung with pity.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > сжимать

  • 79 zewrzeć

    глаг.
    • закрыть
    • сомкнуть
    • сомкнуться
    • сплотить
    • сплотиться
    * * *
    zew|rzeć
    \zewrzećrę, \zewrzećrze, \zewrzećrzyj, zwarł, zwarty сов. 1. сомкнуть;

    \zewrzeć szeregi а) сомкнуть ряды;

    б) перен. сплотить ряды;

    \zewrzeć powieki сомкнуть веки;

    2. сжать;
    стиснуть;

    \zewrzeć pięści сжать кулаки; \zewrzeć zęby стиснуть зубы

    * * *
    zewrę, zewrze, zewrzyj, zwarł, zwarty сов.
    1) сомкну́ть

    zewrzeć szeregi — 1) сомкну́ть ряды́; 2) перен. сплоти́ть ряды́

    zewrzeć powieki — сомкну́ть ве́ки

    2) сжать; сти́снуть

    zewrzeć pięści — сжать кулаки́

    zewrzeć zęby — сти́снуть зу́бы

    Słownik polsko-rosyjski > zewrzeć

  • 80 ՍԵՂՄԵԼ

    եցի 1. Сжимать, сжать. 2. Жать. 3. Пожимать, пожать. 4. Нажимать, нажать. 5. Давить, сдавливать, сдавить. 6. Придавливать, придавить. 7. Выдавливать, выдавить. 8. Прижимать, прижать. 9. Зажимать, зад ать. 10. Тискать (разг.), стискивать (разг.), стиснуть. ♢ Գրկի մեջ սեղմել сжимать, сжать в объятиях. (Մեկի) ձեռը՝ ձեռքը սեղմել пожимать, пожать руку. Կրծքին սեղմել прижимать, прижать к груди. Կոկորդը սեղմեց сдавило, сжало горло.
    * * *
    [V]
    нажать
    нажимать
    притеснять
    сжать
    сжимать
    сжать
    пожать
    пожимать
    наживать
    нажить
    тискать

    Armenian-Russian dictionary > ՍԵՂՄԵԼ

См. также в других словарях:

  • СЖАТЬ — 1. СЖАТЬ1, сожму, сожмёшь, совер. (к сжимать). 1. кого что. Сдавить, стиснуть, заставить уменьшиться в объеме, уплотниться. Сжать комок глины. Сжать воздух. || Охватив, сдавить, стиснуть. Сжать друга в объятиях. «Петр всё так же сутуло сидел,… …   Толковый словарь Ушакова

  • СЖАТЬ — 1. СЖАТЬ1, сожму, сожмёшь, совер. (к сжимать). 1. кого что. Сдавить, стиснуть, заставить уменьшиться в объеме, уплотниться. Сжать комок глины. Сжать воздух. || Охватив, сдавить, стиснуть. Сжать друга в объятиях. «Петр всё так же сутуло сидел,… …   Толковый словарь Ушакова

  • сжать — сжать. В знач. «сдавить, стиснуть, прижать» сожму, сожмёт. Сжать руку. Сжать зубы. В знач. «срезать под корень стебли злаков» сожну, сожнёт. Сжать рожь, пшеницу …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • сжать — СЖАТЬ, сожму, сожмёшь; сжатый; совер. 1. что. Сдавить, заставив уплотниться, уменьшиться в объёме. С. пружину. 2. кого (что). Охватив, сдавить, стиснуть. С. чью н. руку. С. кого н. в объятиях. Тоска сжала сердце (перен.). 3. что. Плотно соединив …   Толковый словарь Ожегова

  • сжать — сдавить, стиснуть, зажать; сократить, урезать; сцепить. Ant. разжать Словарь русских синонимов. сжать 1. сдавить, стиснуть, зажать / руку: пожать 2. см. сократить …   Словарь синонимов

  • сжать — 1. СЖАТЬ, сожму, сожмёшь; сжатый; жат, а, о; св. 1. что. Давлением, нажимом уменьшить объём чего л., уплотнить. С. пружину. С. губку. С. горючую смесь. 2. что. Уменьшить, сократить по объёму, продолжительности. С. очерк, доклад, тезисы. С. сюжет… …   Энциклопедический словарь

  • СЖАТЬ 1 — СЖАТЬ 1, сожму, сожмёшь; сжатый; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • СЖАТЬ 2 — см. жать 2. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • СЖАТЬ — СЖАТЬ, см. сжимать и сжинать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Сжать — I сов. перех. см. сжимать II сов. перех. см. сжинать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Сжать — I сов. перех. см. сжимать II сов. перех. см. сжинать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»