-
41 sucrier
-
42 taux
m1) такса; исчисление; расценка; стоимостьà un taux peu élevé — дешёвый, дёшевоau taux de... — по цене; по курсу2) проценты; процентная ставка, процентное содержание3) сумма налога, обложения4) эк. нормаtaux du [de] profit — норма прибылиtaux de rachat — размер выкупа5) коэффициент; степень; показатель; доляtaux d'harmonique эл. — коэффициент нелинейных искажений -
43 vergeoise
f кул. -
44 кусок
м.кусок земли — lopin m ( или parcelle f) de terre2) ( ткани) pièce fкроить из цельного куска — tailler en plein drap3) ( штука) morceau m••лакомый кусок — le meilleur morceau, morceau friand ( или appétissant)мне кусок в горло нейдет разг. — j'en ai la gorge serrée -
45 сахарный
de sucre; à sucre ( для сахара)сахарная промышленность — industrie f du sucre, industrie sucrière••не сахарные, не растаем — on n'est pas en sucre, on ne va pas fondre -
46 содержание
с.быть на содержании у кого-либо — être entretenu par qn, être à la charge de qn2) (содержимое чего-либо, состав) contenu m de qch; teneur f en qch3) (книги и т.п.) sujet m, contenu m; table f des matières ( оглавление)краткое содержание — résumé m; sommaire m4) (жалованье, заработная плата) traitement m; appointements m pl5) (сущность, смысл) contenu m -
47 щипцы
мн.pince(s) f (pl); tenaille(s) f (pl) ( клещи); casse-noisettes m ( pl invar) ( для орехов); fer m à friser, frisoir m ( для завивки); pincettes f pl ( для камина); davier m ( зубоврачебные) -
48 clairçage
-
49 édulcoration
-
50 granulateur
m1) гранулятор; дробилка ( среднего дробления)2) барабанная сушилка ( для сахара)•- granulateur de pierres -
51 oses
m; pl; хим. -
52 se faire du mauvais sang
(se faire du mauvais sang [или un sang du diable, de canard de vinaigre, d'encre, канад. de punaise, de nègre, une pinte de mauvais sang])портить себе кровь, нервничать, волноваться; злиться; переживать (из-за кого-либо)Je vous ai fort accusé de m'avoir pris un livre (c'est ma seule propriété) que j'ai cherché comme une aiguille, et que j'ai enfin découvert ce matin dans un coin, où je l'avais fourré moi-même pour le mettre en sûreté. Mais cela m'a fait faire plus de mauvais sang que le livre ne valait. (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — Я вас упорно обвинял в том, что вы взяли у меня книгу (это моя единственная собственность), которую я разыскивал как иголку и на которую я сегодня утром, наконец, наткнулся в одном углу, куда я сам запихал ее для верности. Но все это мне испортило гораздо больше крови, чем книга того стоила.
... Il avait fallu acheter une tourte de pain, de sorte qu'il ne nous restait presque rien. Moi, voyant combien elle se tourmentait à cause de ça, je me faisais du mauvais sang de ne pouvoir lui aider... (E. Le Roy, Jacquou le Croquant.) — Пришлось было купить каравай хлеба: у нас ничего почти уже не оставалось. Я видел, как мать мучается из-за этого и мучался сам из-за того, что не мог ничем ей помочь.
Le lendemain Raoul arriva à l'heure du dîner. Ma vieille logeuse avait préparé un poulet, elle s'était fait beaucoup de mauvais sang pour nous, et maintenant voulait fêter notre retour. (E. Triolet, Personne ne m'aime.) — На следующий день Рауль пришел к обеду. Моя старая хозяюшка зажарила цыпленка. Она столько понервничала из-за нас, что теперь хотела отпраздновать наше возвращение.
Fauconnet. - Comment, des canailleries?... Ce sont des prévenances!.. Ne veux-tu pas que je la laisse dans l'inquiétude, à se faire un sang du diable, pendant que moi, je m'amuse!... (G. Feydeau, Séance de nuit.) — Фоконне. - Что значит свинство? Это же вежливость... Ты что, хочешь, чтобы она беспокоилась, места себе не находила, пока я тут развлекаюсь!...
Catherine. - Je prie Sa Majesté, Son Altesse Impériale, et la compagnie, de vouloir bien m'excuser, rapport au retard, mais l'temps de m'mettre su'mon trente et un!... J'peux dire que j'me faisais un sang de canard. (V. Sardou et E. Moreau, Madame Sans-Gêne.) — Катрин. - Я прошу Его Величество, Его Императорское Высочество и всю компанию извинить меня за задержку. Но мне же надо было принарядиться... Ну и взопрела же я.
Elle persistait à se faire du sang vert; à jouer au whist, à consommer des quartiers d'oranges, sucrer à profusion. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Госпожа Бальзак не переставала ужасно переживать, играть в вист, поедать апельсиновые ломтики, класть много сахара в еду.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire du mauvais sang
-
53 un apothicaire sans sucre
≈ сапожник без сапогDivers usages du sucre. Le sucre est entré dans le monde par l'officine des apothicaires. Il devait y jouer un grand rôle; car, pour désigner quelqu'un à qui il aurait manqué quelque chose essentielle, on disait: c'est comme un apothicaire sans sucre. (Brillat-Savarin, Physiologie du goût.) — Сахар находит разнообразное применение. Вошел он в быт через лавки аптекарей. Там он стал играть столь важную роль, что для выражения отсутствия чего-либо весьма существенного стали говорить: это как аптекарь без сахара.
Dictionnaire français-russe des idiomes > un apothicaire sans sucre
-
54 diabétomètre
m мед. тех.аппарат, определяющий количество сахара в моче больного диабетом -
55 hyperglycémie
-
56 hyperglycorachie
-
57 hypoglycémie
-
58 hypoglycorachie
-
59 monosaccharides
m plмоносахариды, монозы, простые сахара -
60 saccharolé
mлекарственное средство для перорального приёма, содержащее значительное количество сахара
См. также в других словарях:
САХАРА — пустыня в Сев. Африке. Название Сахара пустыни (множ. ч. от араб, сахра пустыня ) как обобщающее наименование всех пустынь Сев. Африки первым применил Лев Африканский, XVI в. На европ. картах название появляется только в середине XVII в. (Атлас… … Географическая энциклопедия
САХАРА — то же, что углеводы. В более узком смысле С. моно и олигосахариды, легко растворимые в воде и способные к кристаллизации. .(Источник: «Биологический энциклопедический словарь.» Гл. ред. М. С. Гиляров; Редкол.: А. А. Бабаев, Г. Г. Винберг, Г. А.… … Биологический энциклопедический словарь
САХАРА — «САХАРА» (Sahara) США, 1983, 104 мин. Приключенческий фильм. В 1927 году, когда супермоделью считалась марка автомобиля «Пакар», семнадцатилетняя Дейл, наследница богатого состояния внезапно скончавшегося короля автомобильной империи Гордона,… … Энциклопедия кино
САХАРА — САХАРА, низкомолекулярные углеводы моносахариды и олигосахариды. Хорошо растворяются в воде, способны кристаллизоваться. Сахарами называют также все углеводы … Современная энциклопедия
САХАРА — пустыня в Африке, крупнейшая в мире. Св. 7 млн. км². На территории Сахары полностью или частично находятся государства Марокко, Тунис, Алжир, Ливия, Египет, Мавритания, Мали, Нигер, Чад, Судан. Ок. 80% Сахары равнины высотой 200 500 м. На… … Большой Энциклопедический словарь
САХАРА — низкомолекулярные углеводы моносахариды и олигосахариды. Хорошо растворяются в воде, способны кристаллизоваться. Сахарами называют также все углеводы … Большой Энциклопедический словарь
сахара́за — (фермент) … Русское словесное ударение
сахара — мн.; = сахары Название ряда органических соединений (преимущественно из группы углеводов). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сахара — низкомолекулярные углеводы моносахариды и олигосахариды. Хорошо растворяются в воде, способны кристаллизоваться. Сахарами называют также все углеводы … Энциклопедический словарь
САХАРА — араб. sahara, пустыня, от Sahara, далеко простираться. Пустыня. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865 … Словарь иностранных слов русского языка
сахара — сущ., кол во синонимов: 1 • пустыня (13) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов