-
1 самка
-
2 самка дикого кабана
ngener. jabalina -
3 самка морского окуня
ngener. robaliza -
4 самка мула
ngener. muìa -
5 самка оленя
ngener. cierva -
6 самка попугая
nChil. lora -
7 самка сверчка
ngener. grilla -
8 самка уистити
ngener. mica (порода обезьян) -
9 самка ягуара
namer. tigra -
10 свинья
свинья́porko.* * *ж. (род. п. мн. свине́й)cerdo m, puerco m, cochino m, guarro m, marrano m; cerda f, puerca f, cochina f, guarra f, marrana f ( самка); chancho m, chancha f (Лат. Ам.)••к свинья́м, ко всем свинья́м соба́чьим! прост. — ¡a la porra!, ¡al diablo!
подложи́ть свинью́ ( кому-либо) — hacer una marranada (una guarrería); jugar una mala pasada (a)
разбира́ться (смы́слить, понима́ть) как свинья́ в апельси́нах — no comprender jota
посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол посл. — al villano, dale el pie y se tomará la mano
мета́ть би́сер пе́ред свиньями — echar margaritas a los cerdos (puercos)
* * *ж. (род. п. мн. свине́й)cerdo m, puerco m, cochino m, guarro m, marrano m; cerda f, puerca f, cochina f, guarra f, marrana f ( самка); chancho m, chancha f (Лат. Ам.)••к свинья́м, ко всем свинья́м соба́чьим! прост. — ¡a la porra!, ¡al diablo!
подложи́ть свинью́ ( кому-либо) — hacer una marranada (una guarrería); jugar una mala pasada (a)
разбира́ться (смы́слить, понима́ть) как свинья́ в апельси́нах — no comprender jota
посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол посл. — al villano, dale el pie y se tomará la mano
мета́ть би́сер пе́ред свиньями — echar margaritas a los cerdos (puercos)
* * *n1) gener. animal de bellotas, cerdo, cochino, cocho, gocho, guarra, guarro, puerco, cerda (самка), cochina, gorrino, marrana (самка), puerca (самка)2) amer. chancho, chancha (самка)3) vituper. lechón, marrano4) Peru. cuchì5) Salvad. tunco -
11 обезьяна
обезья́н||аsimio;\обезьянаий simia;\обезьянаничать simiumi, imitaĉi.* * *ж.дрессиро́ванная обезья́на — mono sabio
2) перен. разг. mona f, mono m* * *ж.дрессиро́ванная обезья́на — mono sabio
2) перен. разг. mona f, mono m* * *n2) amer. leoncito (одна из разновидностей)3) liter. babuino4) Arg. cuati (одна из разновидностей) -
12 кабан
каба́н1. apro;2. (самец свиньи) virporko.* * *м.1) ( дикая свинья) jabalí m; jabalina f ( самка)2) ( самец домашней свиньи) cerdo m, puerco m3) прост. ( о грузном мужчине) animal de bellota4) спец. ( глыба) bloque mкаба́н льда — bloque de hielo
* * *м.1) ( дикая свинья) jabalí m; jabalina f ( самка)2) ( самец домашней свиньи) cerdo m, puerco m3) прост. ( о грузном мужчине) animal de bellota4) спец. ( глыба) bloque mкаба́н льда — bloque de hielo
* * *n1) gener. (дикая свинья) jabalй, (самец домашней свиньи) cerdo, jabalina (самка), puerco2) special. (ãëúáà) bloque3) simpl. (î ãðóçñîì ìó¿÷èñå) animal de bellota4) Cub. verraco -
13 лебёдка
лебёдкатех. levmaŝino, vinĉo.* * *I ж.1) ( самка лебедя) cisne m ( hembra)2) народно-поэт. ( обращение к женщине) ninfaII ж. тех.cabria f* * *I ж.1) ( самка лебедя) cisne m ( hembra)2) народно-поэт. ( обращение к женщине) ninfaII ж. тех.cabria f* * *n1) gener. (самка лебедя) cisne (hembra), grúa, trucha, àrgana, àrgano2) navy. chigre3) poet. (обращение к женщине) ninfa4) eng. baritel, burro, cabrìa, guinche, huinche, malacate, motor de extracción, torno de cable, winche, cabestrante (с вертикальным барабаном), cabrestante (с вертикальным барабаном), cabria, carrito, cigüeña, crique, maquinilla, torno -
14 матка
ма́тка1. (у пчёл) reĝino, abelreĝino;2. анат. utero.* * *ж.племенна́я ма́тка — yegua de vientre
2) прост. ( мать) madre f3) анат. matriz f, útero m••пра́вда-ма́тка — una verdad como un puño
* * *ж.племенна́я ма́тка — yegua de vientre
2) прост. ( мать) madre f3) анат. matriz f, útero m••пра́вда-ма́тка — una verdad como un puño
* * *n1) gener. (ñàìêà) hembra, buque madre, reina (у пчёл), yegua (у лошадей)2) anat. útero, madre, matriz3) simpl. (ìàáü) madre -
15 пава
ж.1) ( самка павлина) pava f2) разг. buena moza••ни па́ва ни воро́на — ni fu ni fa, ni carne ni pescado, ni chicha ni limoná
* * *n1) gener. (самка павлина) pava2) colloq. buena moza -
16 акула
аку́лаŝarko;skvalo (мелкая).* * *ж. тж. перен.tiburón m, marrajo m; escualo m (cient.)* * *ж. тж. перен.tiburón m, marrajo m; escualo m (cient.)* * *n1) gener. escualo (одна из разновидностей), mustelo (одна из разновидностей), tiburón, lija (одна из разновидностей), marrajo, zapa3) Cub. galludo (одна из разновидностей) -
17 кошка
ко́шкаkato (как родовое понятие);katino (самка).* * *ж.1) gata fанго́рская, сиби́рская ко́шка — gata de Angora, de Siberia
перси́дская ко́шка — gata persa
сиа́мская ко́шка — gata siamés
ди́кая ко́шка — gata salvaje (cerval)
дра́ная ко́шка груб. — gata parida ( mujer)
мета́ться как угоре́лая ко́шка разг. — meterse como una gata furiosa
жить как ко́шка с соба́кой разг. — vivir como perros y gatos
2) мн. ко́шки (шипы, надеваемые на обувь) crampones m pl, herrajes m pl ( для хождения по ледникам); trepadores m pl ( для лазания на столбы)••игра́ть в ко́шки-мы́шки — jugar al ratón y al gato
у него́ ко́шки скребу́т на се́рдце (на душе́) — una pena le roe el corazón (el alma)
ме́жду ни́ми пробежа́ла (проскочи́ла) чёрная ко́шка — entre ellos se han roto las amistades
зна́ет ко́шка, чьё мя́со съе́ла погов. ≈≈ sabe de que pie cojea
но́чью все ко́шки се́ры погов. — de noche todos los gatos son pardos
живу́ч как ко́шка — tiene siete vidas como los gatos
* * *ж.1) gata fанго́рская, сиби́рская ко́шка — gata de Angora, de Siberia
перси́дская ко́шка — gata persa
сиа́мская ко́шка — gata siamés
ди́кая ко́шка — gata salvaje (cerval)
дра́ная ко́шка груб. — gata parida ( mujer)
мета́ться как угоре́лая ко́шка разг. — meterse como una gata furiosa
жить как ко́шка с соба́кой разг. — vivir como perros y gatos
2) мн. ко́шки (шипы, надеваемые на обувь) crampones m pl, herrajes m pl ( для хождения по ледникам); trepadores m pl ( для лазания на столбы)••игра́ть в ко́шки-мы́шки — jugar al ratón y al gato
у него́ ко́шки скребу́т на се́рдце (на душе́) — una pena le roe el corazón (el alma)
ме́жду ни́ми пробежа́ла (проскочи́ла) чёрная ко́шка — entre ellos se han roto las amistades
зна́ет ко́шка, чьё мя́со съе́ла погов. — ≈ sabe de que pie cojea
но́чью все ко́шки се́ры погов. — de noche todos los gatos son pardos
живу́ч как ко́шка — tiene siete vidas como los gatos
* * *n1) gener. rebañadera, zapaquilda, gata2) navy. rezón3) colloq. morronga, morroña4) eng. cangrejo5) Chil. muza -
18 макака
-
19 мышь
мышьmuso.* * *ж.ratón m (тж. информ.)домо́вая мышь — ratón casero
полева́я мышь — ratón campestre (de campo)
••быть бе́дным, как церко́вная мышь — estar ratón
мышье́й не ло́вит разг. шутл. — hace el gandul, no da golpe (palotada)
наду́ться как мышь на крупу́ шутл. — mosquearse; picarse; tomar a mal por donde quema
* * *ж.ratón m (тж. информ.)домо́вая мышь — ratón casero
полева́я мышь — ratón campestre (de campo)
••быть бе́дным, как церко́вная мышь — estar ratón
мышье́й не ло́вит разг. шутл. — hace el gandul, no da golpe (palotada)
наду́ться как мышь на крупу́ шутл. — mosquearse; picarse; tomar a mal por donde quema
* * *n2) Arg. laucha -
20 пара
па́раparo, duopo;супру́жеская \пара geedzoj.* * *ж.1) ( о предметах) par mпа́ра боти́нок, чуло́к — (un) par de zapatos, de medias
па́ра брюк — (un par de) pantalones
па́ра сил тех. — par de fuerzas
2) ( о живых существах) pareja f, par mсупру́жеская па́ра — matrimonio m
танцу́ющая па́ра — pareja de baile (de bailarines, de danzantes)
стать в па́ры — ponerse (formarse) de dos en dos, aparearse
ходи́ть па́рами — andar a pares
она́ ему́ не па́ра — no es pareja para él
3) ( запряжка в две лошади) tiro m ( de dos caballerías), tronco m4) ( костюм) traje m••па́ра пустяко́в прост. — es una futilidad (nadería), es coser y cantar
на па́ру прост. — junto con; entre los dos
на па́ру слов прост. — para dos palabras
два сапога́ па́ра погов. — (son) dos patas de un mismo banco, (son) tal para cual
* * *ж.1) ( о предметах) par mпа́ра боти́нок, чуло́к — (un) par de zapatos, de medias
па́ра брюк — (un par de) pantalones
па́ра сил тех. — par de fuerzas
2) ( о живых существах) pareja f, par mсупру́жеская па́ра — matrimonio m
танцу́ющая па́ра — pareja de baile (de bailarines, de danzantes)
стать в па́ры — ponerse (formarse) de dos en dos, aparearse
ходи́ть па́рами — andar a pares
она́ ему́ не па́ра — no es pareja para él
3) ( запряжка в две лошади) tiro m ( de dos caballerías), tronco m4) ( костюм) traje m••па́ра пустяко́в прост. — es una futilidad (nadería), es coser y cantar
на па́ру прост. — junto con; entre los dos
на па́ру слов прост. — para dos palabras
два сапога́ па́ра погов. — (son) dos patas de un mismo banco, (son) tal para cual
* * *n1) gener. (запряжка в две лошади) tiro (de dos caballerìas), (êîñáóì) traje, ambo (костюм), tronco, par, pareja2) Arg. casal (самец и самка)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
самка — самочка, пава Словарь русских синонимов. самка сущ., кол во синонимов: 26 • альфа самка (1) • … Словарь синонимов
Самка — * самка * female организм, продуцирующий женские гаметы и не вырабатывающий мужских половых клеток. У двуполых организмов С. это особь, выступающая в данном скрещивании в качестве женского родителя … Генетика. Энциклопедический словарь
САМКА — САМКА, самки, жен. 1. Особь женского пола (биол.). 2. О женщине, целиком поглощенной половой жизнью, узким кругом семейных интересов (презр.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
САМКА — САМКА, и, жен. 1. Особь животного женского пола. С. с детёнышами. 2. О чрезмерно чувственной женщине. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
самка — САМКА, и, САМОЧКА, и, ж. Женщина, девушка … Словарь русского арго
самка — Производитель женского рода [Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.] Тематики генетика EN dam … Справочник технического переводчика
самка — самец (самка) (иноск.) о людях, видящих свое назначение преимущественно в чувственных наслаждениях Ср. Все чаще она раздражала в нем жгучее чувство самца, но... она гасила в себе эти чувственные вспышки... М. Горький. Варенька Олесова. 2 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
самка — female самка. Oрганизм, продуцирующий женские гаметы, или (у двуполых организмов) особь, участвующая в качестве такового в конкретном скрещивании. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А.,… … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.
САМКА — Я самка. Жарг. мол. Шутл. Телепередача «Я сама». БСПЯ, 2000. На свою самку. Перм. Шутл. По своей воле, на свой страх и риск. Подюков 1989, 180 … Большой словарь русских поговорок
самка — ЭМБРИОЛОГИЯ ЖИВОТНЫХ САМКА – особь, организм которой во взрослом состоянии вырабатывает женские половые клетки … Общая эмбриология: Терминологический словарь
Самка (фильм) — Самка … Википедия