-
1 притон разврата
-
2 дом разврата
Jargon: fort -
3 притон разврата
1) General subject: nest of vice2) Law: brothel3) leg.N.P. house of prostitution4) Makarov: house of ill flame -
4 путь разврата
Makarov: evil life -
5 стоящие на пути разврата
Religion: evil menУниверсальный русско-английский словарь > стоящие на пути разврата
-
6 центр роскоши, разврата и мздоимства
Универсальный русско-английский словарь > центр роскоши, разврата и мздоимства
-
7 дом разврата
nlaw. Bordell, Freudenhaus -
8 использовать в целях разврата
vlaw. (противоправно) zur Unzucht mißbrauchenУниверсальный русско-немецкий словарь > использовать в целях разврата
-
9 очаг разврата
ncolloq. Sündenpfuhl -
10 притон разврата
ngener. ein Haus des Lasters -
11 содержание домов терпимости или притонов разврата
Dictionnaire russe-français universel > содержание домов терпимости или притонов разврата
-
12 гнездо разврата
ngener. sentina di vizi -
13 притон разврата
-
14 бездна разврата
fertő -
15 притон разврата
-
16 притон
1) General subject: a den of iniquity, a sink of iniquity, clip joint, creep dive, creep joint, den, dive, dolly shop, dolly-shop, dump, flash house, haunt, hell, hellhole, honky-tonk, jungle, lair, nest, rookery (воровской, игорный), sink, sink of iniquity, stash2) Colloquial: hoochie3) American: creep-joint, joint, the law of the jungle4) Law: assignation house, brothel, disorderly house, disorderly place of entertainment, hangout, harbor, harbour, house of ill flame (разврата), resort5) Irish: shebeen7) Jail: flash-house, ken -
17 Б-266
КТО БЫ TO НИ БЫЛО NP obj or, usu. as a response to a question, subj often used with a negated predic fixed WOany person, regardless of whoanyone (anybody) at allanyone whatever (in limited contexts) no matter who (after a compar form) than anyone (anybody) else.Явясь по двадцатому году к отцу, положительно в вертеп грязного разврата, он, целомудренный и чистый, лишь молча удалялся, когда глядеть было нестерпимо, но без малейшего вида презрения или осуждения кому бы то ни было (Достоевский 1). Coming to his father in his twentieth year, precisely into that den of dirty iniquity, he, chaste and pure, would simply retire quietly when it was unbearable to watch, yet without the least expression of contempt or condemnation of anyone at all (1a)....Лева не мог подозревать кого бы то ни было в чем бы то ни было... - тем более, незнакомого человека... (Битов 2)....Lyova was incapable of suspecting anyone whatever of anything whatever...especially a man he didn't know... (2a).Левин дом оттаивал, и будто это именно бездомный дядя Митя создал им дом. Дяде Мите позволялось многое, больше, чем кому бы то ни было, и больше, чем себе (Битов 2). Lyova's house thawed out, and it was as though homeless Uncle Mitya had created a home for them. To Uncle Mitya they permitted much, more than to anyone else, and more than to themselves (2a). -
18 Ж-63
ПРОЖИГАТЬ ЖИЗНЬ VP subj: human to spend one's time engaging in pleasant diversions, pursue pleasureX прожигает жизнь - X lives it upX leads a fast life X lives a life of pleasure X lives (life) in the fast lane, о ПРОЖИГАТЕЛЬ (ПРОЖИГАТЕЛЬНИЦА) ЖИЗНИ NP« pleasure-seekerfast liver (in limited contexts) playboyplay girl).По-видимому, арбатовцы не представляли себе, как это можно пользоваться автомобилем в трезвом виде, и считали автотелегу Козлевича гнездом разврата, где обязательно нужно вести себя разухабисто, издавать непотребные крики и вообще прожигать жизнь (Ильф и Петров 2). The citizens of Arbatov were evidently unable to imagine how the car could be utilized in a state of sobriety, and thought of Kozlevich's motor as a den of iniquity, in which you just had to let your hair down, make undignified noises, and generally live it up (2a). Evidently the Arbatovites could not imagine how one could use an automobile while sober, and considered the horseless carriage of Kozlevich a nest of lechery in which one must perforce behave boisterously amid unnecessary cries and generally lead a fast life (2b).Каждый человек, которому дано, хотя бы на мгновенье, высунуться из житейской суеты, сознает нешуточность данного ему судьбой дара жизни. Он не может не понимать, что дар этот ограничен во времени и надо использовать его наилучшим образом. Между прочим, прожигатели жизни - это не люди, которые махнули рукой на дар жизни, а люди, которые так понимают ценность жизни и последовательно осуществляют накопление этой ценности (Искандер 3). Every man to whom it is granted to lift himself above the vain bustle of the world, if only for a moment, realizes the solemnity of the gift of life that fate has given him. He cannot fail to understand that this gift is limited in time and he must use it as best he can. Incidentally, fast livers are not men who have given up on the gift of life but men who understand the value of life in this way and are therefore seeing to it that they accumulate this value (3a). -
19 притон
n1) gener. Nest, Spielhölle, Tripot, Schlupfwinkel, Lasterhöhle (разврата), (разбойничий) Räuberhöhle (тж. разг. перен.), Rattennest2) scorn. Kaschemme, Spelunke -
20 рассадник
n1) gener. Brutherd (болезней)2) liter. Brutstätte (напр. разврата)3) agric. Keimkasten (ящик для рассады)4) pompous. Pflanzstätte (перен.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
притон разврата — бардак, бордель, публичный дом, заведение, непотребный дом, дом под красным фонарем, веселый дом, дом терпимости Словарь русских синонимов. притон разврата сущ., кол во синонимов: 8 • бардак (57) • … Словарь синонимов
Торг женщинами — I (traite des blanches). В последние 20 30 лет получил широкое распространение и в России, и в Западной Европе особый промысел Т. женщинами, с целью их эксплуатации для разврата. С введением в большинстве государств Европы и Америки системы… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Разврат — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/18 октября 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью можн … Википедия
Мотивы поэзии Лермонтова — МОТИВЫ поэзии Лермонтова. Мотив устойчивый смысловой элемент лит. текста, повторяющийся в пределах ряда фольклорных (где мотив означает минимальную единицу сюжетосложения) и лит. худож. произв. Мотив м. б. рассмотрен в контексте всего творчества… … Лермонтовская энциклопедия
Шишков, Александр Семенович — адмирал, министр народного просвещения, родился в 1754 г., образование получил в Морском кадетском корпусе, из которого был выпущен мичманом в 1772 г. В царствование Екатерины II ему пришлось сделать ряд плаваний по Белому, Балтийскому, Северному … Большая биографическая энциклопедия
Марциал — (Валерий М. Martialis) один из самых талантливых поэтов древнего Рима, происходил из испанского г. Бильбила (Bilbilis), на левом прит. Гибера (нын. Эбро). Место своей родины М. часто и с любовью упоминает в своих стихотворениях. Год его рождения… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Проституция — Уже древние римляне определяли П. как отдачу за деньги собственного тела во временное пользование всякому желающему для удовлетворения его полового инстинкта, а проститутками (публичными девушками) женщин, занимающихся торговлей своим телом, как… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Марциал Валерий — (М. Martialis) один из самых талантливых поэтов древнего Рима, происходил из испанского г. Бильбила (Bilbilis), на левом прит. Гибера (нын. Эбро). Место своей родины М. часто и с любовью упоминает в своих стихотворениях. Год его рождения… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Александр VI (папа римский) — В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Борджиа. Александр VI Alexander PP. VI … Википедия
Блатной жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Борджиа, Родриго — Александр VI Alexander PP. VI 214 й папа римский … Википедия