-
1 moyeu de roue de turbine hydraulique
корпус рабочего колеса гидравлической турбины
корпус рабочего колеса
Ндп. втулка рабочего колеса гидравлической турбины
Элемент рабочего колеса осевой или диагональной гидравлических турбин, к которому крепятся лопасти рабочего колеса.
[ ГОСТ 23956-80]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
24. Корпус рабочего колеса гидравлической турбины
Корпус рабочего колеса
Ндп. Втулка рабочего колеса гидравлической турбины
D. Laufradnabe der Wasserturbine
E. Runner hub
F. Moyeu de roue de turbine hydraulique
Элемент рабочего колеса осевой или диагональной гидравлических турбин, к которому крепятся лопасти рабочего колеса
Источник: ГОСТ 23956-80: Турбины гидравлические. Термины и определения оригинал документа
25. Ступица рабочего колеса гидравлической турбины
Ступица рабочего колеса
Ндп. Верхний обод рабочего колеса гидравлической турбины
D. Laufradnabe der Wasserturbine
E. Runner crown
F. Moyeu de roue de turbine hydraulique
Элемент рабочего колеса радиально-осевой гидравлической турбины, соединяющей лопасти с валом
Источник: ГОСТ 23956-80: Турбины гидравлические. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > moyeu de roue de turbine hydraulique
-
2 ceinture de roue de turbine hydraulique
обод рабочего колеса гидравлической турбины
обод рабочего колеса
Ндп. нижний обод рабочего колеса гидравлической турбины
Элемент рабочего колеса радиально-осевой гидравлической турбины, соединяющий лопасти по наружному контуру.
[ ГОСТ 23956-80]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
26. Обод рабочего колеса гидравлической турбины
Обод рабочего колеса
Ндп. Нижний обод рабочего колеса гидравлической турбины
D. Laufradkranz der Wasserturbine; Laufradboden der Wasserturbine
E. Runner band
F. Ceinture de roue de turbine hydraulique
Элемент рабочего колеса радиально-осевой гидравлической турбины, соединяющий лопасти по наружному контуру
Источник: ГОСТ 23956-80: Турбины гидравлические. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > ceinture de roue de turbine hydraulique
-
3 coefficient de temprature de tension de régime
температурный коэффициент рабочего напряжения лавинного фотодиода
Отношение изменения рабочего напряжения, при котором коэффициент умножения фототока достигает исходного значения, к изменению температуры и рабочему напряжению при исходной температуре.
Обозначение
ßU
Примечание
При малых изменениях температуры получают динамический температурный коэффициент рабочего напряжения; если диапазон изменения температур большой - статический температурный коэффициент рабочего напряжения.
[ ГОСТ 21934-83]Тематики
- приемники излуч. полупроводн. и фотоприемн. устр.
EN
DE
FR
135. Температурный коэффициент рабочего напряжения лавинного фотодиода
D. Temperaturkoeffizient der Betribsspannung
E. Operating voltage temperature coefficient
F. Coefficient de temprature de tension de régime
bU
Отношение изменения рабочего напряжения, при котором коэффициент умножения фототока достигает исходного значения, к изменению температуры и рабочему напряжению при исходной температуре.
Примечание. При малых изменениях температуры получают динамический температурный коэффициент рабочего напряжения; если диапазон изменения температур большой - статический температурный коэффициент рабочего напряжения
Источник: ГОСТ 21934-83: Приемники излучения полупроводниковые фотоэлектрические и фотоприемные устройства. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > coefficient de temprature de tension de régime
-
4 rotation gauche de roue de turbine hydraulique
левое вращение рабочего колеса гидравлической турбины
левое вращение рабочего колеса
Вращение рабочего колеса гидравлической турбины против часовой стрелки, если смотреть по направлению сходящего с него потока.
[ ГОСТ 23956-80]Тематики
Синонимы
EN
- runner l.h. rotation
DE
FR
37. Левое вращение рабочего колеса гидравлической турбины
Левое вращение рабочего колеса
D. Drehung des Laufrades der Wasserturbine gegen Uhrzeigersinn
E. Runner l. h. rotation
F. Rotation gauche de roue de turbine hydraulique
Вращение рабочего колеса гидравлической турбины против часовой стрелки, если смотреть по направлению сходящего с него потока
Источник: ГОСТ 23956-80: Турбины гидравлические. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > rotation gauche de roue de turbine hydraulique
-
5 rotation droite de roue de turbine hydraulique
правое вращение рабочего колеса гидравлической турбины
правое вращение рабочего колеса
Вращение рабочего колеса гидравлической турбины по часовой стрелке, если смотреть по направлению сходящего с него потока.
[ ГОСТ 23956-80]Тематики
Синонимы
EN
- runner r.h. rotation
DE
FR
36. Правое вращение рабочего колеса гидравлической турбины
Правое вращение рабочего колеса
D. Drehung des Laufrades der Wasserturbine im Uhrzeigersinn
E. Runner r. h. rotation
F. Rotation droite de roue de turbine hydraulique
Вращение рабочего колеса гидравлической турбины по часовой стрелке, если смотреть по направлению сходящего с него потока
Источник: ГОСТ 23956-80: Турбины гидравлические. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > rotation droite de roue de turbine hydraulique
-
6 manteau de roue de turbine hydraulique
камера рабочего колеса гидравлической турбины
камера рабочего колеса
Элемент проточной части осевой или диагональной гидравлических турбин, внутри которого расположено рабочее колесо.
[ ГОСТ 23956-80]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
27. Камера рабочего колеса гидравлической турбины
Камера рабочего колеса
D. Laufradkammer der Wasserturbine
E. Runner chamber
F. Manteau de roue de turbine hydraulique
Элемент проточной части осевой или диагональной гидравлических турбин, внутри которого расположено рабочее колесо
Источник: ГОСТ 23956-80: Турбины гидравлические. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > manteau de roue de turbine hydraulique
-
7 place de travail
рабочее место
Элементарная единица структуры предприятия, где размещены исполнители работы, обслуживаемое технологическое оборудование, часть конвейера, на ограниченное время оснастка и предметы труда.
Примечание:
Определение рабочего места приведено применительно к машиностроительному производству. Определение рабочего места, применяемое в других отраслях народного хозяйства, установлено ГОСТ 19605
[ ГОСТ 14.004-83]
рабочее место
Зона, оснащенная необходимыми техническими средствами, в которой совершается трудовая деятельность исполнителя или группы исполнителей, совместно выполняющих одну работу или операцию
[ ГОСТ 19605-74]
рабочее место
Совокупность рабочего оборудования в рабочей области, окруженного рабочими условиями.
[ГОСТ Р ЕН 614-1-2003]
место рабочее
1. Определённый участок производственной площади, закреплённый за рабочим, служащим или бригадой, оборудованный соответственно характеру выполняемых работ
2. Расчётная единица для определения размеров торгового предприятия
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ОСНОВНЫХ ВОПРОСОВ ПЕРВИЧНОГО ИНСТРУКТАЖА НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ
1. Общие сведения о технологическом процессе и оборудовании на данном рабочем месте, производственном участке, в цехе. Основные опасные и вредные производственные факторы, возникающие при данном технологическом процессе.
2. Безопасная организация и содержание рабочего места.
3. Опасные зоны машины, механизма, прибора. Средства безопасности оборудования (предохранительные, тормозные устройства и ограждения, системы блокировки и сигнализации, знаки безопасности). Требования по предупреждению электротравматизма.
4. Порядок подготовки к работе (проверка исправности оборудования, пусковых приборов, инструмента и приспособлений, блокировок, заземления и других средств защиты).
5. Безопасные приемы и методы работы; действия при возникновении опасной ситуации.
6. Средства индивидуальной защиты на данном рабочем месте и правила пользования ими.
7. Схема безопасного передвижения работающих на территории цеха, участка.
8. Внутрицеховые транспортные и грузоподъемные средства и механизмы. Требования безопасности при погрузочно-разгрузочных работах и транспортировке грузов.
9. Характерные причины аварий, взрывов, пожаров, случаев производственных травм.
10. Меры предупреждения аварий, взрывов, пожаров. Обязанность и действия при аварии, взрыве, пожаре. Способы применения имеющихся на участке средств пожаротушения, противоаварийной защиты и сигнализации, места их расположения.
[ ГОСТ 12.0.004-90]Тематики
- безопасность машин и труда в целом
- организация труда, производства
- технологическая подготовка производства
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > place de travail
-
8 poste de travail
рабочее место
Элементарная единица структуры предприятия, где размещены исполнители работы, обслуживаемое технологическое оборудование, часть конвейера, на ограниченное время оснастка и предметы труда.
Примечание:
Определение рабочего места приведено применительно к машиностроительному производству. Определение рабочего места, применяемое в других отраслях народного хозяйства, установлено ГОСТ 19605
[ ГОСТ 14.004-83]
рабочее место
Зона, оснащенная необходимыми техническими средствами, в которой совершается трудовая деятельность исполнителя или группы исполнителей, совместно выполняющих одну работу или операцию
[ ГОСТ 19605-74]
рабочее место
Совокупность рабочего оборудования в рабочей области, окруженного рабочими условиями.
[ГОСТ Р ЕН 614-1-2003]
место рабочее
1. Определённый участок производственной площади, закреплённый за рабочим, служащим или бригадой, оборудованный соответственно характеру выполняемых работ
2. Расчётная единица для определения размеров торгового предприятия
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ ОСНОВНЫХ ВОПРОСОВ ПЕРВИЧНОГО ИНСТРУКТАЖА НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ
1. Общие сведения о технологическом процессе и оборудовании на данном рабочем месте, производственном участке, в цехе. Основные опасные и вредные производственные факторы, возникающие при данном технологическом процессе.
2. Безопасная организация и содержание рабочего места.
3. Опасные зоны машины, механизма, прибора. Средства безопасности оборудования (предохранительные, тормозные устройства и ограждения, системы блокировки и сигнализации, знаки безопасности). Требования по предупреждению электротравматизма.
4. Порядок подготовки к работе (проверка исправности оборудования, пусковых приборов, инструмента и приспособлений, блокировок, заземления и других средств защиты).
5. Безопасные приемы и методы работы; действия при возникновении опасной ситуации.
6. Средства индивидуальной защиты на данном рабочем месте и правила пользования ими.
7. Схема безопасного передвижения работающих на территории цеха, участка.
8. Внутрицеховые транспортные и грузоподъемные средства и механизмы. Требования безопасности при погрузочно-разгрузочных работах и транспортировке грузов.
9. Характерные причины аварий, взрывов, пожаров, случаев производственных травм.
10. Меры предупреждения аварий, взрывов, пожаров. Обязанность и действия при аварии, взрыве, пожаре. Способы применения имеющихся на участке средств пожаротушения, противоаварийной защиты и сигнализации, места их расположения.
[ ГОСТ 12.0.004-90]Тематики
- безопасность машин и труда в целом
- организация труда, производства
- технологическая подготовка производства
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > poste de travail
-
9 entrefer d'une tête magnétique
рабочий зазор (магнитной головки)
Ндп. передний зазор
Зазор в сердечнике магнитной головки, обеспечивающий основную магнитную связь магнитной головки с носителем магнитной записи или сигналограммой.
Примечание
Параметрами рабочего и дополнительного зазоров являются ширина, длина и глубина.
Магнитная головка
1 - глубина рабочего зазора
2 - длина рабочего зазора
3 - ширина рабочего зазора
[ ГОСТ 13699-91]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > entrefer d'une tête magnétique
-
10 irruption du fluide de déplacement
вторжение рабочего агента, прорыв рабочего агента, подход фронта рабочего агента ( при вторичных методах добычи)Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > irruption du fluide de déplacement
-
11 degré
m1. градус 2. степеньdegré absolu — абсолютный градус, градус Кельвинаdegré d'ajustement — точность посадки; точность пригонкиdegré d'aujtomatisation — степень [уровень] автоматизацииdegré de coloration — степень [интенсивность] окраскиdegré de déformation — степень [величина] деформацииdegré de flexibilité — степень упругости; гибкостьdegré de sensibilité — степень чувствительности [точности] (прибора); величина разрешающей способности -
12 temps
m1. время; срок; период 2. такт; темпtemps à 100% d'activité — стопроцентное использование рабочего времениtemps alloué — норма времени, нормированное времяtemps apprécié — опытная [приближённая] норма времениtemps d'arrêt — время стопорения [торможения]; время остановкиtemps de base — основное [технологическое] времяtemps calculé — расчётное время; техническая норма времениtemps élémentaire — время, затрачиваемое на элемент работыtemps élémentaire de coupe — время, затрачиваемое на (один) проходtemps élémentaire-machine — машинное время, затрачиваемое на (один) проходtemps élémentaire-main — время, затрачиваемое на ручной приёмtemps de filetage — время, затраченное на нарезание резьбыtemps de fonctionnement — 1. время работы 2. время срабатывания, время на приведение в действиеtemps de manutention — время на перемещение (напр. деталей)temps de montage — время на сборку; время на установку (обрабатываемой детали)temps mort — 1. время мёртвого хода; мёртвый ход 2. непроизводительно затраченное время; простойtemps normal d'exécution — расчётное время изготовления (напр. детали)temps de rebondissement — время отключения (напр. механических контактов)temps de repos — перерыв в работе, рабочая паузаtemps technologique — технологическое [основное] времяtemps théorique de travail — расчётное время работы, расчётная техническая норма времениtemps de travail — рабочее время, время работыtemps d'usage — время использования, время применения; время нахождения в работеtemps d'usinage — см. temps de basetemps de vérification — время на контроль [на проверку] -
13 durée d’un cycle de travail
время рабочего цикла
Время, затрачиваемое на осуществление одного установленного рабочего цикла.
[ ГОСТ 27555-87 ИСО 4306/1-85]Тематики
Обобщающие термины
EN
FR
- durée d’un cycle de travail
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > durée d’un cycle de travail
-
14 orifice d’entrée du gaz d'insufflation
входное отверстие рабочего газа
Входное отверстие, к которому подключается источник рабочего газа.
[ ГОСТ Р 52423-2005]Тематики
- ингаляц. анестезия, искусств. вентиляц. легких
EN
DE
FR
- orifice d’entrée du gaz d'insufflation
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > orifice d’entrée du gaz d'insufflation
-
15 ventilateur centrifuge
радиальный вентилятор
Вентилятор, у которого направление меридиональной скорости потока газа на входе в рабочее колесо параллельно, а на выходе из рабочего колеса перпендикулярно оси его вращения.
Примечание. В зависимости от конструкции рабочего колеса вентиляторы могут быть одностороннего или двустороннего всасывания.
[ ГОСТ 22270-76]
вентилятор центробежный
Вентилятор, в котором перемещение воздуха происходит под действием центробежных сил, возникающих при вращении рабочего колеса с радиальными лопатками в спиральном корпусе
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]- (Спиральный) корпус вентилятора
- Всасывающее отверстие вентилятора
- Нагнетательное отверстие вентилятора
- Нагнетательный фланец
Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > ventilateur centrifuge
-
16 mi-temps
ftravailler à mi-temps — работать половину рабочего дня -
17 gain
m1) усиление; коэффициент усиления2) прирост, увеличение•- gain d'amplificationgain calorifique du fluide de travail — теплосодержание рабочего тела, энтальпия рабочего тела
- gain d'antenne
- gain hors bande
- gain en boucle fermée
- gain en boucle ouverte
- gain de chute de chaleur
- gain commandé
- gain de consommation
- gain de conversion
- gain en courant
- gain différentiel
- gain directionnel
- gain distribué
- gain électrique
- gain d'énergie
- gain par étage
- gain par étage tube
- gain guide d'onde
- gain inférieur au seuil
- gain d'information
- gain par insertion
- gain à intérieur de la cavité
- gain à large bande
- gain linéaire
- gain logique
- gain lumineux
- gain de milieu amplificateur
- gain monofréquence
- gain net
- gain de petit signal
- gain photonique
- gain programmable
- gain en puissance
- gain de puissance de la turbine
- gain quantique
- gain de régénération
- gain réparti
- gain résonnant
- gain saturable
- gain saturé
- gain sélectif
- gain à seuil
- gain au-dessous du seuil
- gain au-dessus du seuil
- gain supérieur au seuil
- gain de temps
- gain en tension
- gain unité
- gain par unité de longueur
- gain à vide
- gain de vidéo
- gain en volume -
18 triangle d'écart de l'enthalpie
график изменения энтальпии рабочего тела, теплосодержания рабочего телаDictionnaire polytechnique Français-Russe > triangle d'écart de l'enthalpie
-
19 allocation
f1) ассигнование, предоставление2) пособие3) наделение; выделение ( см. тж allocations)•allocation complémentaire de chômage partiel — дополнительное пособие в связи с установлением неполной продолжительности рабочего дня ( финансируется государством и предпринимателями)
allocation conventionnelle de chômage partiel — конвенционное [договорное] пособие в связи с установлением неполной продолжительности рабочего дня ( финансируется предпринимателями)
- allocation d'allaitementallocation spéciale des économiquement faibles — специальное пособие нуждающимся лицам ( старше 60 лет), не получающим пенсии
- allocation d'ancienneté
- allocation d'assurance de chômage
- allocation de base
- allocation pour charges de famille
- allocation de chômage
- allocation de chômage partiel
- allocation de chômage total
- allocation compensatoire
- allocation des crédits budgétaires
- allocation de décès
- allocation dégressive de déclassement
- allocation de départ
- allocation de devises
- allocation pour enfants
- allocation d'Etat
- allocation d'études
- allocation exceptionnelle
- allocation familiale
- allocation familiale de logement
- allocation aux familles nombreuses
- allocation aux femmes en couches
- allocation de fin de droits
- allocation forfaitaire
- allocation pour frais funéraires
- allocation pour frais de garde
- allocation de garantie de ressources
- allocation pour incapacité temporaire
- allocation d'insertion
- allocation d'invalidité
- allocation journalière
- allocation légale de chômage partiel
- allocation de logement
- allocation de maternité
- allocation à la mère célibataire
- allocation de la mère au foyer
- allocation aux mères de famille
- allocation militaire
- allocation à la mobilité des conjoints
- allocation à la naissance
- allocation d'orphelin
- allocation de parent isolé
- allocation postnatale
- allocation prénatale
- allocation de préretraite totale
- allocation de préretraite
- allocation de réinstallation
- allocation de renchérissement
- allocation de rentrée scolaire
- allocation de retraite
- allocation de salaire unique
- allocation de solidarité
- allocation spéciale
- allocation spécifique
- allocation supplémentaire d'attente
- allocation supplémentaire de vieillesse
- allocation temporaire dégressive
- allocation de transfert de domicile
- allocation de veuvage
- allocation viagère
- allocation de vieillesse
- allocation aux vieux travailleurs -
20 horaire de travail
распорядок [график] работы, режим рабочего времениabaisser [réduire] l'horaire de travail — сократить продолжительность рабочего дня
См. также в других словарях:
РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ РЕГУЛИРОВАНИЕ — РЕГУЛИРОВАНИЕ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ … Юридическая энциклопедия
РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ УЧЕТ — УЧЕТ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ … Юридическая энциклопедия
РАБОЧЕГО КЛАССА КОНСЕРВАТИЗМ — (WORKING CLASS CONSERVATISM) Значительная часть (от 1/3 до 2/5) британского рабочего класса, охватывавшего занятых физическим трудом, голосовала за консерваторов в период с конца 1940 х до конца 1960 х гг. Поскольку такое поведение противоречило… … Социологический словарь
РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ РЕГУЛИРОВАНИЕ — (см. РЕГУЛИРОВАНИЕ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ) … Энциклопедический словарь экономики и права
РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ УЧЕТ — (см. УЧЕТ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ) … Энциклопедический словарь экономики и права
СОЮЗ РАБОЧЕГО КЛАССА И КРЕСТЬЯНСТВА — особая форма клас. сотрудничества рабочего класса и крестьянства в бурж. демократич. и социалистич. революции, в период построения социализма и коммунизма. К. Маркс и Ф. Энгельс обосновали общность коренных интересов рабочих и крестьян,… … Советская историческая энциклопедия
Режим Рабочего Времени — распределение времени работы в пределах суток или другого календарного периода. Когда говорят о режиме рабочего времени работника, имеют в виду вид рабочей недели (5 дневная или 6 дневная), продолжительность ежедневной работы (смены), время ее… … Словарь бизнес-терминов
РЕЖИМ РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ — распределение времени работы в пределах суток или другого календарного периода. Когда говорят о режиме рабочего времени работника, имеют в виду вид рабочей недели (5 дневная или 6 дневная), продолжительность ежедневной работы (смены), время ее… … Энциклопедия трудового права
Среда рабочего стола — (также окружение рабочего стола, англ. desktop environment) это разновидность графических интерфейсов пользователя, основанная на метафоре рабочего стола. Такая среда обеспечивает пространство, называемое рабочим столом, на котором… … Википедия
Продолжительность Рабочего Времени Сокращенного — продолжительность рабочего времени менее 40 часов в неделю, установленная в качестве нормы для отдельных категорий работников в целях особой охраны их труда. Сокращенная продолжительность рабочего времени предусмотрена законом для: 1) работников… … Словарь бизнес-терминов
СОЮЗ РАБОЧЕГО КЛАССА И КРЕСТЬЯНСТВА — форма классового сотрудничества двух трудящихся классов в бурж. демократич., нар. демократич. и социалистич. революциях, в антиимпериалистич. и нац. освободит. движениях, в строительстве социализма и коммунизма, обусловленная совпадением… … Философская энциклопедия