Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(пчёлами)

  • 1 se concentrer

    1. сосредото́чиваться; собира́ться;

    le peuple se \se concentrerait sur la grande place — наро́д собира́лся на гла́вной пло́щади

    2. fig. сосредото́читься; собира́ться с мы́слями (pensées) (с си́лами (forces)); внима́тельно следи́ть ipf. (за +) (fixer son attention);

    avant de répondre il faut se \se concentrer — пре́жде чем отве́тить, на́до ∫ собра́ться с мы́слями <сосредото́читься>

    ║ avant de soulever le poids il s'est \se concentreré — пе́ред тем как подня́ть вес, он собра́лся с си́лами

    pp. et adj.

    Dictionnaire français-russe de type actif > se concentrer

  • 2 mellification

    БФРС > mellification

  • 3 maladie de Maroteaux et Lamy

    болезнь Марото - Лами, мукополисахаридоз VI типа, полидистрофическая карликовость

    Dictionnaire médical français-russe > maladie de Maroteaux et Lamy

  • 4 mucopolysaccharidose type VI

    мукополисахаридоз VI типа, болезнь Марото - Лами, полидистрофическая карликовость

    Dictionnaire médical français-russe > mucopolysaccharidose type VI

  • 5 nanisme polydystrophique

    полидистрофическая карликовость, мукополисахаридоз VI типа, болезнь Марото - Лами

    Dictionnaire médical français-russe > nanisme polydystrophique

  • 6 maladie de Maroteaux et Lamy

    сущ.
    мед. болезнь Марото-Лами, мукополисахаридоз VI типа, полидистрофическая карликовость

    Французско-русский универсальный словарь > maladie de Maroteaux et Lamy

  • 7 mellification

    Французско-русский универсальный словарь > mellification

  • 8 mucopolysaccharidose type

    сущ.
    мед. beta-глюконидазы, болезнь Гуллера, болезнь Гунтера, болезнь Марото-Лами, болезнь Моркио, болезнь Санфилиппо, болезнь Шейе, дефицит, полидистрофическая карликовость, полидистрофия Гуллера-Эллиса, синдром Гуллера, синдром Гунтера, мукополисахаридоз I типа, мукополисахаридоз II типа, мукополисахаридоз III типа, мукополисахаридоз IV типа, мукополисахаридоз V типа, мукополисахаридоз VI типа, мукополисахаридоз VII типа

    Французско-русский универсальный словарь > mucopolysaccharidose type

  • 9 nanisme polydystrophique

    сущ.
    мед. болезнь Марото-Лами, мукополисахаридоз VI типа, полидистрофическая карликовость

    Французско-русский универсальный словарь > nanisme polydystrophique

  • 10 lamaserie

    f. (de lama) манастир за лами ( в Тибет).

    Dictionnaire français-bulgare > lamaserie

  • 11 appariement

    m подбо́р под пару́, составле́ние па́ры;

    conclure un appariement entre deux écoles — устана́вливать/установи́ть связь <дру́жбу (amitié)) — ме́жду двумя́ шко́лами

    Dictionnaire français-russe de type actif > appariement

  • 12 appoint

    m
    1. недостаю́щая су́мма де́нег, дополни́тельная су́мма де́нег;

    faire l'appoint — дава́ть/дать де́ньги без сда́чи

    2. fig. дополни́тельная по́мощь, подде́ржка; вклад (contribution);

    c'est pour moi un appoint décisif — э́то для меня́ реша́ющая подде́ржка;

    apporter l'appoint de sa force — помога́ть/помо́чь свои́ми си́лами; une force d'appoint — недостаю́щая <дополни́тельная> си́ла; chauffage d'appoint — дополни́тельное отопле́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > appoint

  • 13 attirail

    m снаряже́ние, принадле́жности ◄-ей► pl.; причинда́лы ◄-'ов► pl. fam. plais.;

    un attirail de pêche — снаряже́ние рыболо́ва, рыболо́вные принадле́жности <сна́сти>;

    un attirail de cambrioleur — набо́р инструме́нтов взло́мщика; il est arrivé avec tout son attirail — он пришёл со все́ми свои́ми причинда́лами

    péj. барахло́ fam.

    Dictionnaire français-russe de type actif > attirail

  • 14 au-dehors

    loc. adv. нару́жу (direction); снару́жи (lieu)
    loc. prép. au-dehors de rare. вне (+ G), за преде́лами (+ G)

    Dictionnaire français-russe de type actif > au-dehors

  • 15 cantonner

    %=1 vt. расквартиро́вывать/расквартирова́ть milit. seult.; размеща́ть/размести́ть;

    les troupes furent cantonnées dans les maisons abandonnées — войска́ бы́ли расквартиро́ваны в бро́шенных [жи́телями] дома́х

    vi. расквартиро́вываться; размеща́ться;

    le détachement a cantonné dans une école — подразделе́ние расквартирова́лось в шкале́

    CANTONN|ER %=2 (limiter) vt. ограни́чивать/ограни́чить; лимити́ровать ipf. et pf.;

    le gouvernement a cantonné la rébellion dans le sud du pays ∑ — прави́тельству удало́сь ограни́чить восста́ние преде́лами ю́га стра́ны;

    on l'a cantonné dans ses attributions ∑ — сфе́ра его́ де́ятельности <обя́занностей> была́ ограни́чена

    vpr.
    - se cantonnier

    Dictionnaire français-russe de type actif > cantonner

  • 16 céder

    vt. уступа́ть/уступи́ть ◄-'ит►; отка́зываться/отказа́ться ◄-жу, -'ет-► (от + G в по́льзу + G) (abandonner à qn.);

    il a cédé sa part d'héritage à son frère — он уступи́л свою́ часть насле́дства бра́ту;

    céder sa place (son tour) à qn. — уступа́ть кому́-л. своё ме́сто (свою́ о́чередь); il lui céder— а la parole — он переда́л ему́ сло́во; il lui céda le micro — он переда́л ему́ микрофо́н; céder le pas à qn. — уступа́ть доро́гу кому́-л.; ● céder fc, pas à qch. — уступа́ть ме́сто + D; céder du terrain devant l'ennemi — отходи́ть <отступа́ть/отступи́ть> пе́ред си́лами проти́вника; cette mode commence à céder du terrain — э́та мо́да ∫ начина́ет отхо́дить <проходи́ть>

    vi.
    1. absolt. уступа́ть; подчиня́ться/подчини́ться (qn.); ↑сдава́ться ◄сдаю́-, -ёт-►/сда́ться*;

    pas moyen de le faire céder — невозмо́жно заста́вить его́ уступи́ть

    ║ поддава́ться/ подда́ться*; не выде́рживать/не вы́держать ◄-'жу, -'ит► (choses aussi);

    la porte a céder— с дверь поддала́сь;

    la branche a cédé sous son poids — ве́тка ∫ не вы́держала его́ тя́жести <ве́са> <слома́лась под ним>; la fièvre a cédé — температу́ра упа́ла 2. céder à: céder à une demande — уступа́ть про́сьбе; céder à la tentation — поддава́ться собла́зну <искуше́нию>, соблазня́ться/соблазни́ться

    Dictionnaire français-russe de type actif > céder

  • 17 cribler

    vt.
    1. просе́ивать/просе́ять ◄-се́ю, -'ет► [че́рез си́то];

    cribler du sable (le froment) — просе́ивать песо́к (пшени́цу)

    2. (percer de trous) изреше́чивать/изрешети́ть;

    cribler d'obus un objectif — изрешети́ть цель снаря́дами

    3. (accabler) осыпа́ть/ осыпа́ть ◄-'шло, -'ет►;

    cribler de coups (de flèches) — осыпа́ть уда́рами (стре́лами);

    cribler qn. de reproches (d'injures) — осыпа́ть кого́-л. упрёками (оскорбле́ниями)

    pp. et adj.
    - criblé

    Dictionnaire français-russe de type actif > cribler

  • 18 dehors

    adv.
    1. (à l'extérieursans déplacement) снару́жи; souvent est traduit en précisant: на у́лице, на дворе́ fam.; на во́здухе (à l'air);

    il fait plus froid dedans que dehors — внутри́ холодне́е, чем снару́жи;

    il fait froid (il y a du brouillard) dehors — на у́лице хо́лодно (тума́н); attends-moi dehors! — подожди́ меня́ на у́лице!; il est resté dehors toute la journée — он про́был на во́здухе це́лый день; tu ne vas tout de même pas coucher dehors — не бу́дешь же ты ночева́ть на у́лице

    fam.:

    un nom à coucher dehors — тако́е и́мя, что язы́к слома́ешь

    2. (à l'extérieur avec déplacement) нару́жу; на у́лицу, на двор;

    va jouer dehors ! — иди́ игра́ть на двор!;

    mettre qn. dehors — выставля́ть/вы́ставить кого́-л. вон; ● il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors — соба́чья пого́да; mettre toutes voiles dehors — подня́ть pf. все паруса́;

    au (en) dehors снару́жи (emplacement); нару́жу (direction);

    ce mur est brut en dehors — э́та стена́ снару́жи не отде́лана;

    la porte s'ouvre en dehors — дверь открыва́ется нару́жу; se pencher au dehors — высо́вываться/вы́сунуться нару́жу <из окна́>;

    de dehors снару́жи, извне́ littér.;

    le bruit vient de dehors — шум доно́сится снару́жи <с у́лицы>;

    le volet s'ouvre de dehors — ста́вень открыва́ется снару́жи; on l'appelle de dehors — его́ зову́т с у́лицы <снару́жи>;

    au dehors de вне (+ G), за преде́лами (+ G);
    en dehors de вне (+ G);

    en dehors de l'usine — вне заво́да;

    il habite en dehors du village — он живёт за дере́вней ║ c'est en dehors de mes compétences — э́то вне мое́й компете́нции; ↑э́то не по мое́й ча́сти fam.; tout ceci est en dehors de la question — всё э́то не отно́сится к де́лу; en dehors de sa volonté — вопреки́ его́ во́ле; cela s'est passé en dehors de moi — э́то произошло́ поми́мо меня́

    (excepté) кро́ме (+ G), поми́мо (+ G);

    en dehors de son dernier roman, je n'ai rien lu de lui — кро́ме его́ после́днего рома́на я у него́ бо́льше ничего́ не чита́л

    m
    1. (apparence) нару́жность, вне́шность;

    des dehors trompeurs — обма́нчивая нару́жность <вне́шность>;

    il a sous des dehors bourrus un cœur d'or — у него́ под угрю́мой вне́шностью скры́то до́брое се́рдце

    2. (extérieur) вне́шняя ≤нар?жная≥ часть ◄G pl. -tu►;

    du dehors — вне́шний, нару́жный;

    les bruits du dehors — шумы́, донося́щиеся снару́жи

    3. (pays étranger) заграни́ца fam.;

    des travailleurs venus du dehors — иностра́нные рабо́чие

    Dictionnaire français-russe de type actif > dehors

  • 19 encre

    f
    1. черни́ла pl. seult.;

    écrire à l'encre bleue — писа́ть ◄-шу, -'ет►/на= си́ними черни́лами;

    faire une tache d'encre — посади́ть pf. черни́льное пятно́ <кля́ксу>; un crayon à encre — черни́льный каранда́ш; une gomme à encre — черни́льная рези́нка; encre de Chine.— тушь /, ● noir comme de l'encre — чёрный как дёготь <как са́жа, как смола́, как у́голь>; cela a fait couler beaucoup d'encre — об э́том мно́го писа́ли; c'est la bouteille à l'encre — тёмное <запу́танное> де́ло; тут сам чёрт ∫ не разберёт <но́гу сло́мит>

    2. imprim. [типогра́фская] кра́ска ◄о►;

    encre d'imprimerie — типогра́фская кра́ска

    Dictionnaire français-russe de type actif > encre

  • 20 extérieur

    -a8) adj.
    1. (de dehors) вне́шний, нару́жный;

    le monde extérieur — вне́шний <окружа́ющий> мир;

    les événements extérieurs — собы́тия вне́шнего ми́ра; le mur extérieur — нару́жная стена́; les bruits extérieurs — шум снару́жи; les boulevards extérieurs — вне́шнее кольцо́ бульва́ров

    2. (visible) вне́шний, нару́жный; ви́димый;

    l'aspect extérieur — вне́шний <нару́жный> вид; нару́жность, вне́шность;

    les signes extérieurs de richesse — вне́шние при́знаки бога́тства; une politesse tout extérieure — чи́сто вне́шняя (↑показна́я) ве́жливость

    3. (étranger) иностра́нный; чужо́й; чу́ждый* (à qn., à qch.);

    la politique (le commerce) extérieure — вне́шняя поли́тика (торго́вля)

    ║ extérieur à qch. — не относя́щийся (к + D); ce sont des considérations extérieures au sujet — э́ти рассужде́ния ∫ не по существу́ [дела́] <не име́ют, отноше́ния к де́лу>

    m
    1. вне́шность, нару́жность;

    l'intérieur et l'extérieur d'une boîte ≈ — вид коро́бки изнутри́ и снару́жи;

    à l'extérieur de la ville — вне го́рода; за преде́лами <за грани́цей, за черто́й> го́рода; vu de l'extérieur

    1) снару́жи
    2) fig. гля́дя со сторо́ны;

    à l'extérieur — снару́жи; нару́жу;

    la porte s'ouvre à l'extérieur — дверь отворя́ется нару́жу

    2. (étranger) иностра́нные госуда́рства; заграни́ца;

    les relations avec l'extérieur — вне́шние сноше́ния <связи́>;

    acheter du pétrole à l'extérieur — покупа́ть ipf. нефть за грани́цей

    3. cin:

    prises de vue en extérieur — нату́рные съёмки;

    tourner des extérieurs en Italie — производи́ть ipf. нату́рные съёмки в Ита́лии

    3. vx. ou littér. (allure) вне́шность, нару́жность

    Dictionnaire français-russe de type actif > extérieur

См. также в других словарях:

  • Лами — Лами  фамилия. Лами, Джованни (Lami; 1697 1770)  итальянский учёный. Лами, Мухаммед бен Осман (ум. 1531)  знаменитый турецкий поэт. Лами, Паскаль (1947)  глава ВТО с 2005. Лами, Педру  португальский автогонщик Формулы 1.… …   Википедия

  • Лами-Шаппюи — Лами Шаппюи, Джейсон Олимпийские награды Лыжное двоеборье …   Википедия

  • Лами П. — Лами Паскаль, ген.директор ВТО (2005 2009) Паскаль Лами (8 апреля 1947) глава (генеральный директор) ВТО с 2005. Родился во Франции. Окончил Лицей Карно в Париже, затем Школу высших коммерческих исследований и Институт политических наук в Париже …   Википедия

  • Лами Паскаль — Лами Паскаль, ген.директор ВТО (2005 2009) Паскаль Лами (8 апреля 1947) глава (генеральный директор) ВТО с 2005. Родился во Франции. Окончил Лицей Карно в Париже, затем Школу высших коммерческих исследований и Институт политических наук в Париже …   Википедия

  • ЛАМИ — Гийом (Guillaume Lamy)," франц. врач 17 в., жил в Париже. Докторскую степень получил в 1672 г. Л. относится к числу несправедливо забытых материалистов 17 в. Подобно философу Гасенди Л. пытался в книге «De principiis rerum» (v. I …   Большая медицинская энциклопедия

  • Лами, Паскаль — Генеральный директор Всемирной торговой организации Генеральный директор Всемирной торговой организации (ВТО) (с апреля 2005 года, в апреле 2009 года переизбран). Бывший советник президента Европейской социалистической партии, бывший комиссар по… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Лами, Паскаль — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Лами. Лами Паскаль, ген. директор ВТО Паскаль Лами (8 апреля 1947)  глава (генеральный директор) …   Википедия

  • Лами, Педру — Педру Лами  …   Википедия

  • Лами-Шаппюи, Джейсон — Олимпийские награды …   Википедия

  • Лами, Тома Жозеф — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Лами. Тома Жозеф Лами (фр. Thomas Joseph Lamy; 27 января 1827 30 июля 1907) бельгийский востоковед. Биография Тома Жозеф Лами окончил семинарию в Намюре, рукоположён в католические …   Википедия

  • Лами, Эжен Луи — Эжен Луи Лами Имя при рождении: Eugène Louis Lami Дата рождения: 12 января 1800(1800 01 12) Место рождения: Париж …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»