-
81 precise
1. adj1) точний; певнийprecise definition — точне (чітке) визначення
2) пунктуальний, акуратний; педантичний3) чіткий, ясний; виразний (про звук тощо)2. vуточняти; точно визначати* * *I [pri'sais] a1) точний; певний; визначений2) акуратний; ретельний; пунктуальний; педантичний3) чітко вимовлений; ясний (про слово, вираз); виразний; чіткий (про звук, голос)4) тex. прецизійний, точнийII [pri'sais] vточно визначати; уточнювати -
82 be in
phr v1) знаходитися, бути вдома, на місці2) cл. бути у в'язниці; відбувати строк3) бути, знаходитися при владі4) прибути, прийти; прибувати ( про воду); досягати високого рівня5) наставати (нaпp., про літо)6) бути зібраним ( про врожай)7) бути в моді9) бути, стояти на подачі ( у крикеті)10) ( for) очікуватися в майбутньому11) ( for) подавати заяву, претендувати на яку-небудь посаду; cпopт. бути включеним до списку учасників12) (on) брати участь у чому-небудь, розділити що-небудь; бути обізнаним13)to be all in — бути стомленим, виснаженим
to be (well) in with smb — бути добре знайомим з ким-небудь
-
83 wear
I nin wear — той, що надягається
2) зношуванняwear resistance — cпeц. зносостійкість
3) носкість; міцністьwear life — вiйcьк. строк носіння ( обмундирування)
4) одяг, платтяworking wear — робочий одяг; спецодяг
5) як компонент складних слів (- wear) одягII v1) бути вдягненим (в що-н.); носити ( одяг)to wear a hat [glasses, mourning, a moustache] — носити капелюх [окуляри, траур, вуса]
to wear the ensign /the flag colours/ of... — плавати під прапором... ( про судно)
2) мати вигляд3) зношувати; протирати; пробивати; розмивати4) носитися; витримувати носку; бути міцним в носінні5) ( про час) наближатисяthe time wears late — стає пізно; проводити ( wear away)
6) гeoл. вивітрювати, еродувати; вивітрюватися, зазнавати впливу ерозії7) тex. відпрацьовувати; стиратися9) погодитися на що-н.III v; мор.( wore) робити поворот через фордевінд -
84 blanc
-СНЕ adj.1. бе́лый*; v. tableau « Couleurs»;la race blanche — бе́лая ра́са; un. ours blanc — бе́лый медве́дь; blanc comme neige — бе́лый как снег, белосне́жныйdu pain blanc — бе́лый хлеб;
2. (d'une couleur tirant sur le blanc) бе́лый; све́тлый* (clair);sauce blanche — бе́лый со́ус; bois blanc — лёгкая древеси́наde la viande blanche — бе́лое мя́со;
blanc comme [un] linge — бе́лый как полотно́; blanc de colère (de peur) — побеле́вший <побледне́вший> от гне́ва (от стра́ха)tu es blanc comme un mort — ты бле́ден как смерть;
4. (en parlant des cheveux) седо́й*; седова́тый (légèrement);il est tout blanc — он совсе́м седо́й; devenir blanc — станови́ться/ стать седы́м, седе́ть/по=; aux cheveux blans — седоволо́сый, седовла́сый littér.; седоголо́вый; à la barbe blanche — седоборо́дый; ● se faire des cheveux blans — нажи́ть pf. себе́ забо́т, извести́сь pf.5. (intact, pur) чи́стый*, пусто́й* (qui ne porte aucune inscription);une page blanche — чи́стая страни́ца; remettre à l'examinateur une feuille blanche — сдава́ть/сдать экза́менатору пусто́й лист; déposer dans l'urne un bulletin blanc — опуска́ть/опусти́ть в у́рну пусто́й <незапо́лненный> бюллете́ньmettre des draps blans — стели́ть/по= чи́стые про́стыни;
6. fig. (innocent) чи́стый;il — а une âme toute blanche — он чист душо́й; n'être pas blanc — быть не безупре́чнымsortir blanc comme neige — быть по́лностью опра́вданным [от обвине́ния]; выходи́ть/вы́йти сухи́м из воды́ (s'en tirer);
7. ( sens privatif) se traduit selon le nom:mariage blanc — фикти́вный брак; d'une voix blanche — беззву́чным <моното́нным, глухи́м> го́лосом (sans intonations); — сда́вленным го́лосом (de peur); une élection blanche — безрезульта́тное го́лосование; un examen blanc — про́бный <предвари́тельный> экза́менjeu blanc — игра́ всуху́ю, суха́я fam. (tennis);
8. fig. hist. бе́лый;l'armée blanche — бе́лая а́рмия
■ adv.:voter blanc — подава́ть/пода́ть пусто́й <незапо́лненный> бюллете́нь; dire tantôt blanc et tantôt noir — говори́ть ipf. то одно́, то друго́еil a gelé blanc ∑ — бы́ли за́морозки pl. seult.;
■ m1. (couleur) бе́лое, бе́лый цвет; белизна́;un blanc mat — ма́товый бе́лый цвет; col d'un blanc douteux — воротни́к сомни́тельной чистоты́ <белизны́>; ● écrire noir sur blanc — писа́ть ipf. чёрным по бе́ломуun blanc de lait — моло́чно-бе́лый цвет;
2. (peinture) бе́лая кра́ска, бе́лое║ (produit) бели́ла pl. seult.;le blanc de zinc (de plomb) — ци́нковые (свинцо́вые) бели́ла
3. (vêtement) бе́лое;être vêtu de blanc — быть оде́тым во всё бе́лое <све́тлое>être en blanc [— ходи́ть ipf.] в бе́лом;
une exposition de blanc — вы́ставка ∫ [столо́вого, посте́льного] белья́ <бельевы́х това́ров>de blanc — бельево́й;
5. (vide) пробе́л, незапо́лненное <пусто́е> ме́сто ◄pl. -à►;laisser trois lignes en blanc — оста́вить ∫ ме́сто для трёх строк <пробе́л в три стро́ки>; en blanc fin. — на предъяви́теля; signer un chèque en blanc — подпи́сывать/ подписа́ть <выпи́сывать/вы́писать> чек без проста́вленной су́ммыlaisser un blanc — оставля́ть/оста́вить пробе́л;
6. fam. (vin) бе́лое [вино́ ◄pl. ви-►];boire un coup de blanc — вы́пить pf. бе́лого [вина́]donnez-moi un petit blanc — да́йте мне стака́нчик бе́лого;
7. (partie blanche d'une chose):le blanc de volaille — бе́лое <грудно́е> мя́со пти́цы; le blanc de champignon — грибно́й мице́лий, грибни́ца; le blanc d'une cible — центр мише́ни; le blanc de l'œil — бело́к глаза́, глазно́й бело́к; il a le blanc de l'œil injecté de sang — у него́ покрасне́л глаз; ● regarder qn. dans le blanc des yeux — смотре́ть/по= на кого́-л. в упо́р; смотре́ть кому́-л. пря́мо в глаза́; rougir jusqu'au blanc des yeux — красне́ть/по= до корне́й воло́с; ● de but en blanc — вдруг; ни с того́, ни с сего́;le blanc d'œuf — бело́к яйца́, яи́чный бело́к;
à blanc:1) раскаля́ть/раскали́ть добела́2) fig. доводи́ть/довести́ до бе́лого кале́ния;chauffer à blanc un candidat — подгото́вить pf. как сле́дует <натаска́ть pf. péj.> кандида́та к экза́мену; il a gelé à blanc cette nuit — сего́дня но́чью бы́ли за́морозки; saigner à blanc — обескро́вить pf., выса́сывать/вы́сосать все со́ки, истоща́ть/истощи́ть; saigner à blanc les contribuables — тяну́ть ipf. все со́ки из налогоплате́льщиков; couper à blanc — про́водить /провести́ сплошну́ю ру́бку ле́са; une coupe à blanc — сплошна́я ру́бка ле́са; tirer à blanc — стреля́ть ipf. холосты́ми патро́нами; tir à blanc — стрельба́ холосты́ми патро́нами; une cartouche à blanc — холосто́й патро́нl'opinion publique était chauffée à blanc — обще́ственное мне́ние бы́ло накалено́ до преде́ла;
■ m, f (race) бе́л|ый, -ая■ m hist. бе́лый;les blans — бе́лые, мона́рхисты RF; бе́лые, белогварде́йцы Rus.
■ f1. mus. полови́на [но́ты] 2. (billard) бе́лый шар ◄pl. -ы►;jouer sur la blanche — бить ipf. по бе́лому ша́ру; игра́ть ipf. ∫ бе́лый шар <бе́лого arg.>
3. pop. (eau de vie) во́дка neutre -
85 entre
prép.1. (espace ou temps) ме́жду (+ ; + G); меж (+ G) vx.;il était assis entre sa femme et sa fille — он сиде́л ме́жду жено́й и до́черью; lire entre les lignes — чита́ть/про= ме́жду строк; entre midi et deux heures — ме́жду полу́днем и двумя́ часа́ми; entre deux feux — ме́жду двух огне́й; il s'arrêtait entre chacune de ses phrases — по́сле ка́ждой фра́зы он остана́вливался; il tenait le bébé entre ses bras — он держа́л младе́нца на рука́х; il tenait sa tête entre ses mains — он сжима́л го́лову рука́ми; entre temps — тем вре́менем, ме́жду темKlin se trouve entre Moscou et Leningrad — Клин нахо́дится ме́жду Москво́й и Ленингра́дом;
║ (avec mouvement) в (+ A);mettez ce mot entre parenthèses — заключи́те <поста́вьте> э́то сло́во в ско́бки ║ parler entre ses dents — говори́ть ipf. <цеди́ть ipf. сло́ва> сквозь зу́быtomber entre les mains de l'ennemi — попада́ть/ попа́сть в ру́ки врага́;
2. (dans un ensemble) среди́ (+ G); из (+ G);le plus âgé d'entre vous — ста́рший из вас; quel est celui d'entre vous qui est allé à Moscou? — кто из вас е́здил в Москву́?l'un d'entre nous — оди́н среди́ <из> нас;
3. (réciprocité, relation, comparaison) ме́жду (+) ;l'amitié entre les peuples — дру́жба ме́жду наро́дами; partager son temps libre entre sa famille et la musique — дели́ть ipf. свобо́дное вре́мя ме́жду семе́йством и му́зыкой; il hésite entre le bien et le mal — он коле́блется ме́жду добро́м и злом; j'hésite entre deux solutions — не зна́ю, на како́м из двух реше́ний останови́ться; cela doit rester entre nous — э́то должно́ оста́ться ме́жду на́ми; entre nous soit dit — ме́жду на́ми говоря́; ils veulent rester entre eux — они́ жела́ют оста́ться без посторо́нних <наедине́, с гла́зу на глаз>; il est brave entre tous — он храбре́ц, каки́х ма́ло;ils se marient entre eux — они́ же́нятся ме́жду собо́й;
entre les deux ни то ни друго́е;il fait chaud ou froid? — Entre les deux — тепло́ и́ли хо́лодно? — Так себе́, ни жа́рко, ни хо́лодно;il est grand pu petit? — Entre les deux — он высо́к и́ли мал ро́стом? — Не высо́к, но и не ни́зок;
entre autres ме́жду про́чим;j'ai visité les plus belles villes de l'U.R.S.S., entre autres Leningrad — я ви́дел са́мые прекра́сные го́рода в СССР, и в том числе́ Ленингра́д ║ entre autres mesures — в числе́ други́х мероприя́тийje me souviens entre autres qu'il a parlé de son séjour à Moscou — ме́жду про́чим, он говори́л, по́мнится мне, и о свое́й жи́зни в Москве́;
-
86 read
1. n разг. чтение; время, проведённое за чтением2. n вчт. считывание3. v читатьthe invalid is read to for several hours daily — больному каждый день читают вслух по нескольку часов
to read, write and cipher — читать, писать и считать
4. v читатьсяthe play reads better than it acts — пьеса читается лучше, чем звучит со сцены
to read music — играть по нотам; читать ноты
5. v зачитывать, оглашать6. v гласитьthe paragraph reads to the effect that all men are equal — в этом абзаце говорится, что все люди равны
7. v разбирать, расшифровывать; прочитатьthe first letter on the coin is so rubbed that I cannot read it — первая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать её
8. v толковать, интерпретироватьto be read … — это надо понимать в том смысле, что …
9. v толковаться, подаваться в той или иной интерпретации10. v биол. «считывать» или декодировать генетическую информациюread in — записывать, снимать или считывать
11. v вчт. считывать информациюСинонимический ряд:1. seen and understood (adj.) checked over; comprehended; examined; interpreted; made out; perceived; scanned; seen and understood; understood2. deliver (verb) deliver; present; recite; utter3. interpret the written word (verb) comprehend; decipher; discern; grasp; interpret the written word; perceive; see the words; skim; understand4. peruse (verb) peruse; pore over; scan; study5. saw (verb) accept; apprehend; caught; compass; conceive; fathom; follow; make out; saw; take in6. show (verb) indicate; mark; record; register; say; show7. showed/shown or showed (verb) indicated; marked; recorded; registered; said; showed/shown or showed8. took (verb) construe; interpret; took -
87 Шпенглер, Освальд
Шпенглер, Освальд (1880, Бланкенбург, Гарц - 1936) - нім. філософ, історик, один із основоположників сучасної філософи культури, представник філософії життя. В 1908 - 1911 рр. - викладач математики та історії в гімназії Гамбурга, з 1911 р. - вільний літератор в Мюнхені. Напередодні створення Веймарської республіки Ш. був близький до фашистських кіл, але в 1933 р. відхилив пропозицію націонал-соціалістів про співробітництво. Знаходився під впливом філософії Гете і Ніцше, проте, на відміну від останнього, робить акцент на сильній державності, а не особистості. В 1935 р., протестуючи проти нацистської фальсифікації творчості Ніцше, пориває стосунки с архівом Ніцше. Вихідне поняття онтології Ш. - поняття "органічного життя" у співвіднесенні з такими поняттями, як "час", "душа", "доля", "ритм", "такт". Ґрунтуючи на них свою культурологію і історіософію, Ш. визначає культуру як найвищу цінність, що пронизує всі сфери життя певного народу, надаючи йому неповторності й унікальності. В своїй основній праці "Занепад Заходу" Ш. піддає критиці ідею поступального прогресу та однолінійності світової історії, обґрунтовуючи тезу про множинність могутніх культур, кожна з яких має власну ідею, власну форму та власне життя. Кожному культурному "організму" відведений, за Ш., певний строк, протягом якого він проходить замкнений життєвий цикл, основними етапами якого є зачаття, народження, ріст, старіння і загибель. Вмираючи, культура перероджується в цивілізацію, в надрах якої будь-яка творчість втрачає сенс, вироджуючись у "спорт", техніцизм. Другою сферою прикладення сил "цивілізованої" людини, яка втратила культуру, стає політика, що має завойовницький характер, оскільки на зміну органічному розвитку в часі приходить просторова експансія. В філософії творчість світоглядних систем стає також неможливою, редукуючись до скепсису, який обертається історичним релятивізмом. У контексті цього підходу Ш. виокремлює вісім культур (єгипетська, індійська, вавилонська, китайська, магія, греко-римська, або "аполлонівська", та західноєвропейська, або "фастівська"). Тотальне зведення всієї духовної діяльності до тих чи тих проявів колективної "душі" культури приводить Ш. до висновку про притаманність кожній культурі не тільки самобутнього мистецтва, а і самобутніх точних наук - математики, фізики. Сучасну епоху Ш. витлумачуєяк трагічний час загибелі західноєвропейської культури та очікування нової, ще не народженої, яку пов'язує з Росією та Балканами. Філософія Ш. знайшла відгук у творчості Тойнбі, Ортега-і-Гассета, Гайдеггера, Лосева, стимулюючи розвиток оригінальних, відмінних від пшенглеровської, концепцій культури.[br]Осн. тв.: "Метафізична засаднича ідея філософії Геракліта" (1904); "Занепад Заходу: Загальні риси морфології світової історії". У 2 т. (1920 - 1922); "Людина і техніка: До філософії життя" (1931); "Час рішень" (1933). -
88 line
Ⅰline [laɪn]1. n1) ли́ния, черта́; штрих;line and colour ко́нтур и тона́ рису́нка
;line of force физ. силова́я ли́ния
;а) по всей ли́нии;б) во всех отноше́ниях2) борозда́; морщи́на;to take lines покрыва́ться морщи́нами
3) муз. но́тная лине́йка4) очерта́ния, ко́нтур;ship's lines обво́ды (ко́рпуса) корабля́
5) (the L.) эква́тор;to cross the L. пересе́чь эква́тор
6) пограни́чная ли́ния, грани́ца; преде́л;to overstep the line of smth. перейти́ грани́цы чего́-л.
;to draw the line провести́ грани́цу; положи́ть преде́л (at — чему-л.)
;а) как раз посереди́не, на грани́це (между чем-л.);б) на у́ровне глаз зри́теля ( о картине);to go over the line перейти́ (дозво́ленные) грани́цы, перейти́ преде́л
;below the line ни́же но́рмы
7) ряд; амер. тж. о́чередь, хвост8) строка́;drop me a few lines черкни́те мне па́ру строк
;to read between the lines чита́ть ме́жду строк
9) pl стихи́10) pl театр. слова́ ро́ли, ре́плика12) pl бра́чное свиде́тельство (тж. marriage lines)13) шнур; верёвка; мор. линь;а) верёвка для белья́;б) мор. бельево́й ле́ерto throw a good line быть хоро́шим рыболо́вом
15) ли́ния (связи, железнодорожная, пароходная, трамвайная и т.п.);hold the line! не ве́шайте тру́бку, не разъединя́йте!
;line's busy за́нято ( ответ телефонистки)
;the line is bad пло́хо слы́шно
;long-distance line междугоро́дная ли́ния
16) происхожде́ние, родосло́вная, генеало́гия;male (female) line мужска́я (же́нская) ли́ния
17) поведе́ние; о́браз де́йствий;to take a strong line де́йствовать энерги́чно
18) направле́ние, устано́вка;line of policy полити́ческий курс
;on the usual lines на обы́чных основа́ниях
19) заня́тие, род де́ятельности; специа́льность;it is not in ( или out of) my line э́то вне мое́й компете́нции или интере́сов
;what's his line? чем он занима́ется?
;line of business театр. актёрское амплуа́
the shop carries the best line of shoes в э́том магази́не продаётся са́мая лу́чшая о́бувь
;first-class lines первокла́ссные това́ры
21) разг. беззасте́нчивое преувеличе́ние, брехня́22) воен. развёрнутый строй; ли́ния фро́нта;line abreast (ahead) мор. строй фро́нта (кильва́тера)
;in line в развёрнутом строю́
;23) (the lines) pl расположе́ние (войск);the enemy's lines расположе́ние проти́вника
24) тлв. строка́ изображе́ния (тж. scan line, scanning line)25) ли́ния (мера длины = 1\/12 дюйма)◊all along the line во всём, во всех отноше́ниях
;to be in line for smth. амер. быть на о́череди, име́ть шанс на что-л.
;to be in line with smth. быть в согла́сии, соотве́тствовать чему́-л.
;to come into line (with) соглаша́ться, де́йствовать в согла́сии
;to bring smb. into line заста́вить кого́-л. согласи́ться
;to get a line on smth. амер. добы́ть све́дения о чём-л.
;to go down the line по́ртиться
2. v1) проводи́ть ли́нии, линова́ть2) покрыва́ть ( морщинами)3) выстра́ивать(ся) в ряд, в ли́нию; устана́вливать;to line a street with trees обсади́ть у́лицу дере́вьями
4) стоя́ть, тяну́ться вдоль (чего-л.; тж. line up)◊line through зачёркивать, вычёркивать
;а) стро́ить(ся), выстра́ивать(ся) (в ли́нию);to line up in opposition дру́жно вы́ступить про́тив
;б) станови́ться в о́чередь;в) размежёвываться;г) подыска́ть, подобра́ть;д):to line up votes собира́ть голоса́
;е) присоединя́ться, солидаризи́роваться (with)Ⅱline [laɪn] v1) класть на подкла́дку2) обива́ть (чем-л.) изнутри́3) разг. наполня́ть, набива́ть;to line one's pockets нажи́ться, разбогате́ть
;to line one's stomach наби́ть желу́док
4) тех. выкла́дывать, облицо́вывать; футерова́ть -
89 status
статус; становище; громадянський ( або майновий) стан; престиж; фінансове становищеstatus of limitation for nazi crimes — = status of limitation for nazi criminals строк давності у справах про нацистські воєнні злочини (воєнних злочинців)
- status inquirystatus of limitation for nazi criminals — = status of limitation for nazi crimes
- status letter
- status of a deputy
- status of an independent state
- status of extraterritoriality
- status of legal husband
- status of legal wife
- status of limitation
- status of unconvicted person
- status of women
- status quo
- status quo ante
- status quo ante bellum -
90 statute
законодавчий акт; законоположення; регламент ( звід правил); законодавчий акт про надання надзвичайних повноважень; статут, міжнародний колективний акт конститутивного характеруstatute declaratory of the common law — закон, що формулює існуюче загальне право
- statute-aidedstatute of limitation for particularly heinous offenses — строк давності стосовно особливо брутальних злочинів
- statute-allowed
- statute-appropriated
- statute-banned
- statute-barred
- statute-barred right
- statute book
- statute books
- statute citation
- statute-established
- statute-exempt
- statute-immuned
- statute in force
- statute-instituted
- statute law
- statute-making power
- statute of limitation
- statute of limitations
- statute of limitations
- statute of no effect
- Statute of Westminster
- statute-permitted
- statuteprivileged
- statute-prohibited
- statute-repealed
- statute-restricted
- statute roll
- statute-run -
91 mortgage
(mort; mortg)фін., юр. n заставна; застава; іпотека; a заставлений; заставний; іпотечний угода щодо забезпечення виконання боргових зобов'язань, відповідно до якої рухоме або нерухоме майно позичальника умовно передається кредитору (creditor) до часу сплачення боргу (debt); ♦ у випадку невиконання узгоджених умов кредитор може повернути собі борг за рахунок вартості заставленого майна═════════■═════════adjustable-rate mortgage (ARM) іпотека з плаваючою ставкою; aggregate mortgage сукупна заставна; amortization mortgage заставна, яка сплачується регулярними внесками; amortized mortgage заставна, сплачена регулярними внесками; assets mortgage заставна на майно; balloon mortgage застава, за якою кредит сплачується один раз повною сумою • застава, за якої остання виплата погашення кредиту значно більша за попередні; blanket mortgage сукупна заставна; bulk mortgage заставна всього інвентаря; chattel mortgage заставна на рухоме майно • заставна на особисте майно; closed mortgage закрита заставна; consolidated mortgage сукупна заставна; corporate mortgage застава майна компанії; conventional mortgage іпотека зі встановленою ставкою відсотка; defaulted mortgage не сплачена вчасно заставна; equitable mortgage заставна на умовах права справедливості; Fannie Mae амер. (Federal National Mortgage Association FNMA) Федеральна національна іпотечна асоціація; first mortgage перша іпотека; fixed payment mortgage заставна із встановленим відсотком • заставна з незмінним відсотком; fixed-rate mortgage (FRM) іпотека зі встановленою ставкою відсотка • іпотека з незмінною ставкою відсотка; flexible mortgage заставна зі змінною сумою погашення; flexible-payment mortgage заставна зі змінною сумою погашення; flexible rate mortgage іпотека з плаваючою ставкою; floating mortgage сукупна заставна; Freddie Мас (амер.) (Federal Home Loan Mortgage Corporation FHLMC) Федеральна корпорація житлового іпотечного кредиту; general mortgage сукупна заставна; government-backed mortgage заставна, яка гарантована урядом; graduated-payment mortgage заставна зі зростаючою сумою сплат в рахунок погашення; junior mortgage «молодша» іпотека (яка має менше прав); leasehold mortgage заставна орендованої власності; limited mortgage заставна, обмежена визначеною сумою • обмежена заставна; maximum mortgage заставна на максимальну суму • заставна на масимально дозволену суму; open mortgage відкрита заставна; open-end mortgage відкрита заставна; overlying mortgage друга або третя заставна на нерухомість; package mortgage пакетна заставна; paid-off mortgage сплачена заставна; portable mortgage переносна заставна; prior mortgage попередня заставна; purchase-money mortgage іпотека, видана покупцем замість готівки при купівлі власності; real estate mortgage заставна на нерухомість; registered mortgage іменна заставна; reverse mortgage заставна зі зворотним ануїтетом; reverse-annuity mortgage заставна зі зворотним ануїтетом; reverse-equity mortgage заставна зі зворотним ануїтетом; rollover mortgage заставна з періодично відновлюваною сумою кредиту; running account mortgage заставна з невизначеною верхньою межею; second mortgage друга заставна; senior mortgage перша заставна • старша заставна; statutory mortgage заставна, захищена законом; subsequent mortgage наступна заставна; tacit mortgage заставна, захищена законом; underlying mortgage заставна, яка надає пріоритет у випадку поділу заставленого майна; unlimited mortgage заставна, не обмежена визначеною сумою; unrecorded mortgage незареєстрована заставна; unregistered mortgage незареєстрована заставна; variable rate mortgage заставна зі змінною ставкою відсотка; zero mortgage іпотека з нульовим купоном═════════□═════════by mortgage з допомогою застави; mortgage advance позика під заставу; mortgage agreement заставна • іпотечна угода; mortgage arrears борги застави; mortgage-backed securities заставні цінні папери; mortgage bank іпотечний банк; mortgage banker іпотечний банкір; mortgage borrowing іпотечна позика; mortgage by demise застава нерухомості з передачею в оренду; mortgage certificate іпотечне свідоцтво • сертифікат застави; mortgage claim вимога за іпотекою; mortgage credit іпотечний кредит • кредит під нерухомість; mortgage Credit Act закон про іпотечний кредит; mortgage credit activity операції з іпотечним кредитом; mortgage credit association асоціація, яка займається іпотечним кредитом; mortgage credit bond облігація іпотечного кредиту; mortgage credit business операції іпотечного кредиту; mortgage credit fund фонд іпотечного кредиту; mortgage credit lending іпотечне кредитування; mortgage credit limitation обмеження іпотечного кредиту; mortgage credit loan позика під іпотечний кредит; mortgage debenture боргове зобов'язання, забезпечене заставною на нерухомість; mortgage debt іпотечна заборгованість; mortgage debtor боржник по заставі; mortgage deed заставний сертифікат • іпотечне свідоцтво; mortgage deed market ринок заставних сертифікатів; mortgage deed portfolio портфель заставних сертифікатів; mortgage deed registered to заставний сертифікат, зареєстрований на ім'я; mortgage delinquency несплата іпотечної позики в строк; mortgage document заставний документ; mortgage expenses іпотечні витрати; mortgage financing іпотечне фінансування; mortgage guarantee insurance гарантоване страхування іпотечної заборгованості; mortgage indexation індексування заставних • індексування іпотеки; mortgage instalment черговий іпотечний внесок; mortgage insurance страхування іпотечної заборгованості; mortgage interest відсоток по заставній; mortgage interest allowance знижка з відсотка по заставній; mortgage interest deduction відрахування з відсотка по заставній • знижка з відсотка по заставній; mortgage lending іпотечне кредитування; mortgage limitation іпотечне обмеження; mortgage loan іпотечний кредит • застава під нерухоме майно; mortgage on chattels застава на рухоме майно • застава на особисту власність; mortgage on corporate property заставна на майно корпорації; mortgage personal property застава на особисту власність; mortgage on real estate заставна під нерухоме майно; mortgage payable іпотека, яка підлягає сплаченню; mortgage plus advance застава і аванс; mortgage protection assurance страхування сплати іпотечної заборгованості; mortgage protection policy поліс страхування сплати іпотечної заборгованості; mortgage rate відсоткова ставка по заставній; mortgages receivable виплати за іпотеку; mortgage repayments виплати застави; mortgage term строк заставної; to apply for a mortgage подавати/подати заяву на заставу; to borrow on mortgage одержувати/ одержати позику під заставу майна; to call in a mortgage вимагати сплачення заставної; to cancel a mortgage анульовувати/анулювати заставну; to clear a mortgage оплачувати/оплатити заставну; to close a mortgage сплачувати/сплатити заставну; to discharge a mortgage анульовувати/анулювати заставну; to foreclose a mortgage позбавляти/позбавити права викупу заставленого майна; to hold a mortgage бути кредитором заставної; to lend on mortgage давати/дати позику під заставу; to pay off a mortgage сплачувати/сплатити заставу; to raise a mortgage одержувати/одержати позику під заставу; to redeem a mortgage викуповувати/викупити заставну; to repay a mortgage сплачувати/сплатити заставу; to register a mortgage реєструвати/зареєструвати заставну; to take out a mortgage брати/взяти позикуmortgage — ім. гіпотека, прикм. гіпотечний (діал., діас); mortgage ‡ encumbrance (385)═════════◇═════════у ділових пам'ятках XIV-XV ст. з'являються слова на означення назви різних заставних операцій: застава — напр., 1449 р.: «Я, Степанъ Кунацковичъ, вызнаю... симъ моимъ листомъ... которое имене отчина и дедина моя, на имя Кольнятичи, было въ заставѣ пана Василя Семашковича въ чотырнадцати копахъ грошей» (ССМ 1: 386); зарука — застава, заставлені речі: напр., 1478 р.: «мы... отправили єсмо пани Василєвоую, заложили гран и зароуки сто роублєв грошєй, абы за рєкоу Зєльвоу нє пєрєходила» (ССМ 1: 386; ІУМ: 236).* * *1.застава нерухомого майна; застава нерухомості; іпотечна застава; застава; заставна; іпотечний кредит; іпотека (з переходом права власності до заставоутримувача, але із збереженням володіння за заставником)2. v.обтяжувати заставою ( якесь майно); віддавати під заставу (нерухомість і т. ін.) -
92 quotation
(quot.; qtn.; qu.)n 1. ком. пропозиція, оферта; 2. бірж. котирування; курс; ціна; розцінка; a котирувальний1. заява, у якій вказуються ціна (price) та умови, за якими можна отримати товар, послугу тощо; ♦ пропозиція містить умови платежу (payment), деталізацію продукту (product) чи технічні норми виконання роботи, строк постачання, строк завершення роботи і т. ін.; 2. заява, у якій визначається курс (price) цінних паперів (securities), валюти (currency¹) або товару (commodity); ♦ при котируванні вказуються два курси — курс продавців (asked price) та курс покупців (bidprice)═════════■═════════alternative quotation альтернативна пропозиція; asked quotation курс продавців; bid quotation курс покупців; binding quotation тверда пропозиція; bond quotation котирування облігації; closing quotation курс під час закриття біржі; competitive quotation конкурентна пропозиція; consecutive quotations послідовне котирування курсів; consultancy-service quotation пропозиція консультаційної послуги; currency quotation котирування валюти; direct quotation пряме котирування; facsimiled quotation пропозиція, зроблена по факсу; faxed quotation пропозиція, зроблена по факсу; final quotation останнє котирування; first quotation початкове котирування; fixed quotation тверда пропозиція; flat quotation котирування без урахування відсотків; foreign exchange quotation котирування валюти; formal quotation офіційне котирування; indirect quotation непряме котирування валюти; itemized quotation позиційне котирування • позиційна пропозиція; last quotation кінцеве котирування; lumpsum quotation пропозиція одноразової виплати; maintenance quotation пропозиція на утримання; market quotation ринкове котирування; material-supply quotation пропозиція матеріального постачання; nominal quotation номінальне котирування • номінальний курс; official quotation офіційний курс; opening quotation курс під час відкриття біржі; over-the-counter quotation котирування на позабіржовому ринку; previous quotation попереднє котирування; proforma quotation орієнтовне котирування; publicly-advertised quotation публічно рекламована пропозиція; qualified quotation обмежена пропозиція; revised quotation переглянута пропозиція; share quotation котирування акцій; specimen quotation зразкова пропозиція; spot quotation курс за угодою з негайним постачанням • котирування товару з негайною відправкою; standard quotation єдиний курс; stock quotation котирування акцій; stock exchange quotation біржовий курс • біржове котирування; tape quotations курси, зазначені на стрічці біржового телеграфного апарату; today's quotation котирування нинішнього дня; verbal quotation усна пропозиція; written quotation письмова пропозиція═════════□═════════application for quotation заява для котирування на біржі; quotation box скринька на пропозиції; quotation list список пропозицій; quotation section відділ пропозицій; to accept a quotation приймати/прийняти пропозицію; to apply for a quotation звертатися/звернутися з проханням встановити курс; to be accepted for quotation бути визнаним для котирування на біржі; to call for quotations звертатися/звернутися за пропозиціями; to examine a quotation розглядати/розглянути пропозицію; to modify a quotation змінювати/змінити пропозицію; to prepare a quotation готувати пропозицію • готувати котирування • готувати/підготовити котирування • готувати/підготовити пропозицію; to qualify for a quotation діставати/дістати кваліфікацію з котирування; to receive a quotation одержувати/одержати пропозицію; to request a quotation запитувати про пропозицію; to revise a quotation переглядати/переглянути пропозицію; to submit a quotation подавати/подати пропозицію • подавати/подати котируванняquotation:: quote* * *котирування; курс; оферта; ціна; запитувана ціна; гадана вартість; кошторисна вартість; довідкова ціна -
93 limitation
n1) обмеження; застереження2) обмеженість3) юр. строк давності; задавнення позову4) pl недоліки* * *n1) обмеження; що-небудь лімітуюче (обставину, правило); застереження; юp. обмеження (якого-небудь права, повноваження)2) обмеженість3) юp. строк давності, позовна давність4) cпeц. режимність -
94 между
ме́ждупредлог inter;♦ \между про́чим interalie, (inter)cetere;\между тем как... dum...* * *1) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на положение предмета среди других предметов или на то, что действие совершается в окружении, посреди каких-либо предметов) entre; en medio deме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra
ме́жду двух огне́й — entre (en medio de) dos fuegos
чита́ть ме́жду строк — leer entre líneas
2) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на связь двух точек или двух предметов в пространстве) entreдоро́га ме́жду Москво́й и Петербу́ргом — el camino entre Moscú y San Petersburgo
ме́жду гор — entre (en medio de las) montañas
3) + твор. п. (употр. при обозначении промежутка времени, в который что-либо совершается) entreприйти́ ме́жду двумя́ и тремя́ часа́ми — llegar entre las dos y las tres, llegar de dos a tres
4) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, взаимосвязанных или вступающих во взаимодействие друг с другом) entreза мир и дру́жбу ме́жду наро́дами! — ¡por la paz y la amistad entre los pueblos!
5) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, явлений, которые сравниваются, сопоставляются друг с другом) entreесть ра́зница ме́жду добро́м и злом — hay diferencia entre la bondad y el mal
6) + твор. п. (употр. при обозначении предметов, явлений, группы лиц, в пределах которых совершается распределение, разделение чего-либо) entreраздели́ть по́ровну ме́жду все́ми — dividir (repartir) entre todos a partes iguales (por igual)
••ме́жду тем — entretanto, mientras tanto
ме́жду тем как... — mientras que...
ме́жду на́ми (говоря́) в знач. вводн. сл. — entre nosotros (sea dicho), en confianza, ya de usted para mí
ме́жду де́лом — en el descanso, en el intermedio; en los momentos perdidos (libres)
* * *1) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на положение предмета среди других предметов или на то, что действие совершается в окружении, посреди каких-либо предметов) entre; en medio deме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra
ме́жду двух огне́й — entre (en medio de) dos fuegos
чита́ть ме́жду строк — leer entre líneas
2) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на связь двух точек или двух предметов в пространстве) entreдоро́га ме́жду Москво́й и Петербу́ргом — el camino entre Moscú y San Petersburgo
ме́жду гор — entre (en medio de las) montañas
3) + твор. п. (употр. при обозначении промежутка времени, в который что-либо совершается) entreприйти́ ме́жду двумя́ и тремя́ часа́ми — llegar entre las dos y las tres, llegar de dos a tres
4) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, взаимосвязанных или вступающих во взаимодействие друг с другом) entreза мир и дру́жбу ме́жду наро́дами! — ¡por la paz y la amistad entre los pueblos!
5) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, явлений, которые сравниваются, сопоставляются друг с другом) entreесть ра́зница ме́жду добро́м и злом — hay diferencia entre la bondad y el mal
6) + твор. п. (употр. при обозначении предметов, явлений, группы лиц, в пределах которых совершается распределение, разделение чего-либо) entreраздели́ть по́ровну ме́жду все́ми — dividir (repartir) entre todos a partes iguales (por igual)
••ме́жду тем — entretanto, mientras tanto
ме́жду тем как... — mientras que...
ме́жду на́ми (говоря́) в знач. вводн. сл. — entre nosotros (sea dicho), en confianza, ya de usted para mí
ме́жду де́лом — en el descanso, en el intermedio; en los momentos perdidos (libres)
* * *prepos.gener. de por medio, en medio de, entremedias, por entre, entre -
95 наступление
1) (на кого, на что) наступ (-пу), (действие ещё) наступання; (нападение) напад (-ду), (действие ещё) нападання на кого, на що. [Тяжкі гріхи впинили предків наших від наступу на християнські землі (Куліш). Наступ на всьому фронті на капітал (Пр. Правда). Не боялися наступання зоколу (Рада)]. При -нии, во время -ния - під час наступу, за наступу; наступаючи. Вести, повести -ние - наступати, вести (провадити, робити), повести наступ, (начинать, начать) починати (розпочинати), почати (розпочати) наступ. Переходить, перейти в -ние на кого, на что - переходити, перейти до наступу, починати, почати наступ, наступати, рушати, рушити на кого, на що. Переход в -ние - перехід до наступу. Генеральное -ние - загальний наступ, загальна атака [Тіні немов-би чекали гасла, щоб почати загальну атаку на вільні простори світу (Кінець Неволі)];2) (о времени, сроке) наставання, оконч. настання (-ння), (редко, диал.) настаття (-ття), (приход) надходження, оконч. надхід, прихід (-ходу), (начало) початок (-тку). [В Йосифа-ж родилося два сини, до настання семи год голодних (Біблія). Мрії про настання на землі золотого віку (М. Калин.)]. При -нии, с-нием чего - коли (як) настає (надходить, заходить, в прошлом: наставало, настало и т. п., в будущем: настане и т. п.; срв. Наставать) що, (о времени, но не о сроке ещё) з чим, з приходом (редко з наставанням, з настанням, з надходом) чого, (с началом чего) на (при) початку чого. При -нии весны - коли (як) настає и т. п. весна, об весні, (с -нием) з весною, з приходом весни. При -нии, с -нием ночи - коли (як) настає и т. п. ніч. При -нии опасности - коли заходить (настає и т. п.) небезпека. При -нии срока - коли (як) настає и т. п. термін (строк, речінець).* * *Iна́ступ, -уIIперейти́ в \наступление ние — перейти́ в на́ступ
(о времени, сроке) настава́ння, наста́ння; ( начало) поча́ток, -ткупо \наступление нии сро́ка — пі́сля настання́ стро́ку (те́рміну), коли́ (як) наста́в строк (те́рмін)
с \наступление нием (при \наступление нии) весны — коли́ настає́ (в прошлом: настава́ла, сов. наста́ла; в будущем: наста́не) весна́, з поча́тком весни́, з весно́ю; об весні́
-
96 read
1. [ri:d] n1. разг. чтение; время, проведённое за чтениемtime for a long read - время, чтобы всласть почитать
2. вчт. считывание ( данных)2. [red] a1. ( часто in) начитанный, сведущий (в какой-л. области), имеющий какую-л. подготовкуto be well [deeply, slightly, little] read in a subject - иметь хорошую [глубокую, некоторую, слабую] подготовку в какой-л. области
2. прочитанныйto hear a read speech - выслушать речь, которая читалась по тексту
the most read of all books - книга, у которой больше всего читателей
♢
to take as read - а) утвердить без зачитывания; the minutes were taken as read - протокол предыдущего заседания был утверждён без его оглашения; б) принимать на веру, считать само собой разумеющимся3. [ri:d] v (read [red])we'll take this as read - ≅ это так, и нечего об этом толковать
I1. 1) читатьto read a book [a letter, Shakespeare] - читать книгу [письмо, Шекспира]
to read smth. out of /from/ a book - а) вычитать что-л. в книге; б) процитировать что-л. из книги
to read smth. over - а) прочитать (с начала до конца); б) перечитывать
to read smth. over and over - снова и снова перечитывать что-л.
to read smth. through - а) прочитать от начала до конца; he read the letter through six times - он прочитал всё письмо шесть раз; б) пробегать глазами ( текст)
to read of smb.'s death [about a disaster] - прочитать о чьей-л. смерти [о катастрофе]
to read round the class - школ. поочерёдно читать вслух ( в классе)
to read oneself hoarse [stupid] - дочитаться до хрипоты [до одурения]
to read smb. [oneself] to sleep - усыпить кого-л. [себя] чтением
the boy has been read the story of Cinderella - мальчику прочли сказку о Золушке
the invalid is read to for several hours daily - больному каждый день читают вслух по нескольку часов
read❝of❞ instead of ❝for❞ - вместо of следует читать for
did he speak extempore or read? - он говорил (без подготовки) или читал?
I have read somewhere that... - я где-то прочёл, что...
2) читатьсяthe play reads better than it acts - пьеса читается лучше, чем звучит со сцены
the book reads like a translation - книга читается /воспринимается/ как перевод
this doesn't read like a child's composition - не похоже, чтобы это сочинение написал ребёнок
2. зачитывать ( публично), оглашатьto read a report to the meeting - а) огласить отчёт на заседании; б) сделать доклад на собрании
read and approved - заслушано и одобрено (о протоколе, плане и т. п.)
3. гласитьthe paragraph reads to the effect that all men are equal - в этом абзаце говорится /провозглашается/, что все люди равны
how does the sentence read now? - как теперь звучит /сформулировано/ это предложение?
this ticket reads to Boston - в билете сказано «до Бостона»
the passage reads thus in early manuscripts - в ранних манускриптах это место читается так
4. разбирать, расшифровывать; прочитатьto read hieroglyphs [shorthand] - разбирать /расшифровывать/ иероглифы [стенограмму]
the first letter on the coin is so rubbed that I cannot read it - первая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать её
to read a signal - воен., радио расшифровать сигнал
do you read me? - как поняли?
5. 1) толковать, интерпретировать(it is intended) to be read... - это надо понимать в том смысле, что...
clause that may be read several ways - статья, допускающая несколько толкований
my silence is not to be read as consent - моё молчание не следует считать согласием
2) толковаться, подаваться в той или иной интерпретацииthe clause reads both ways - статью можно понимать /толковать/ двояко
6. биол. «считывать» или декодировать генетическую информацию7. вчт. считывать информацию ( с носителя)II А1. 1) показывать (о приборе и т. п.)what does the speedometer read? - что на спидометре?; какая у нас сейчас скорость?
2) снимать, считывать ( показания прибора)to read a thermometer [a barometer, an electric meter] - снимать показания термометра [барометра, электросчётчика]
to read smb.'s blood pressure - измерять кому-л. кровяное давление
to read an angle - топ. измерять угол
2. 1) изучать (какой-л. предмет), заниматься (какой-л. отраслью знания)to read law [physics] - изучать право [физику]
you must read harder next term - вам надо больше заниматься в будущем семестре
2) (for) готовиться (к экзамену и т. п.)he spent three years reading for a degree in history - он потратил три года на подготовку к получению степени по истории
3. парл. обсуждать и утверждать ( законопроект)the bill was read the first [the third] time - законопроект был принят в первом [в третьем] чтении [ср. reading 1 9]
4. 1) разгадывать ( загадку)to read dreams - толковать /разгадывать/ сны
to read men's hearts [men's thoughts] - читать в людских сердцах [чьи-л. мысли]
you (can) read a person's character in his face - по лицу можно определить характер человека
2) предсказывать (судьбу, будущее)to read smb.'s fortune - предсказывать чью-л. судьбу; гадать кому-л.
to read futurity /the future/ - предсказывать будущее
to read smb.'s hand /smb.'s palm/ - гадать кому-л. по руке
to read the sky - а) предсказывать судьбу по звёздам; составлять гороскоп; б) предсказывать погоду; составлять прогноз погоды
to read proofs - читать /держать, править/ корректуру
II Б1. to read smth. into smth. вкладывать особый смысл во что-л.; по-своему интерпретировать, толковать что-л.to read a compliment into what was intended as a rebuke - истолковать как комплимент то, что было задумано как упрёк
to read into a sentence what is not there - видеть в предложении то, чего в нём нет, произвольно вносить в предложение свой смысл
you are reading more into what I said than was intended - вы вкладываете в мои слова больше, чем я имел в виду
you read too much into the text - вы вычитали из текста то, чего в нём нет
we sometimes read our own thoughts into a poet's words - мы иногда склонны видеть в словах поэта то, что сами думаем
2. 1) to read smb. out of smth. исключить кого-л. (из организации и т. п.; первоначально путём зачитывания решения об исключении)2) to be read out of smth. быть исключённым, изгнанным откуда-л., быть отлучённым от чего-л.3. to read oneself into smth. вчитываться во что-л.4. to read smth. into the record парл. заносить что-л. в протокол, приобщать что-л. к протоколу♢
to read smb. a lesson /a lecture/ - прочитать кому-л. нотацию, сделать внушение
you wouldn't read about it - австрал. разг. вы представить себе не можете, что это такое ( выражает недоверие или отвращение)
-
97 невеликий
(розміром, величиною) small, little; (про відстань, строк) short; ( про зріст) short, not very tallневеликий зсув пласта геол. — thurm
невеликий поклад (корисних копалин) — bunch, pocket
невеликих розмірів — of small size, small-sized, small in size
-
98 notice of withdrawal
повідомлення про закриття строкового рахунку ( має направлятися вкладником банку в обумовлений строк); повідомлення вкладника про намір зняти кошти з строкового вкладу -
99 rollover announcement
заява про перенесення строків погашення боргу; заява про пролонгацію кредиту -
100 банкрутство
eng: bankruptcydeu: Konkurs mнеспроможність юридичної особи задовольнити в установлений для цього строк пред’явлені до неї з боку кредиторів вимоги і виконати зобов’язання перед бюджетом, пов’язана з недостатністю активів у ліквідній формі. Згідно із Законом «Про відновлення платоспроможності боржника або визнання його банкрутом» справа про банкрутство порушується арбітражним судом, якщо безспірні вимоги кредиторів до боржника сукупно складають не менше трьохсот мінімальних розмірів заробітної плати і не були задоволені протягом трьох місяців після встановленого для їх погашення строку.Глосарій "Фінансова діяльність суб’єктів господарювання" > банкрутство
См. также в других словарях:
Про дурачка — Внимание! Данная страница или раздел содержит ненормативную лексику … Википедия
проіснувати — у/ю, у/єш, док. 1) Існувати якийсь час, продовжити строк свого існування на якийсь час. 2) Пробути живим якийсь час. || Підтримати своє існування якимись засобами; прожити якийсь час завдяки чому небудь … Український тлумачний словник
Fasti Triumphales — Fasti Triumphales, Acta Triumphalia или триумфальные фасты надписи, высеченные в камне около 12 года до н. э., содержащие список триумфов от основания Рима до правления Октавиана Августа. Fasti Triumphales являются частью более… … Википедия
Стихосложение Лермонтова — СТИХОСЛОЖЕНИЕ Лермонтова. Стиховая речь Л. как особый вид поэтич. речи характеризуется чрезвычайным разнообразием выразит. средств: обилием метрич. и строфич. форм, свободой ритмич. вариаций, богатством мелодич. интонаций, изобразительностью… … Лермонтовская энциклопедия
Slim — У этого термина существуют и другие значения, см. Слим (значения). В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Мотылёв. Slim Имя при рождении Вадим Витальевич Мотылёв Дата рождения 21 января 1981( … Википедия
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Телевидение — (Television) Понятие о телевидении, история возникновения телевидения Понятие о телевидении, история возникновения телевидения, цифровое телевидение Содержание Содержание 1. Понятие о 2. Пришествие телевидения 3. Перспективы развития телевидения … Энциклопедия инвестора
Переводы и изучение Лермонтова за рубежом — ПЕРЕВОДЫ И ИЗУЧЕНИЕ ЛЕРМОНТОВА ЗА РУБЕЖОМ. Степень известности Л. в той или иной стране во многом зависит от интенсивности культурных связей этой страны с Россией в прошлом, а затем с СССР. Наибольшую популярность его стихи и проза приобрели во… … Лермонтовская энциклопедия
Анти-Ахматова — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
ЕФРЕМ СИРИН — [сир. , греч. ᾿Εφραμ ὁ Σύρος] (ок. 306 373, Эдесса, ныне Шанлыурфа, Турция), прп. (пам. 28 янв.; католич. 9 июня; Сиро яковитской Церкви суббота 5 й седмицы поста, 28 янв., 19 февр.; в Маронитской 27 янв.; в Церкви Востока пятница 5 й седмицы по… … Православная энциклопедия
The Documentary — Студийный альбом The Game Дата выпуска 18 января 2005 Записан 2004 Жанры … Википедия