-
21 transude
{trən'sju:d}
v просмуквам се* * *{trъn'sju:d} v просмуквам се.* * *v просмуквам се* * *transude[træn´sju:d] v просмуквам се; изпарявам се. -
22 pervade
{pə'veid}
v прониквам, разпространявам се из (и прен.), просмуквам се, проливам, обхващам
the feeling that PERVADE s the book чувството, с което e пропита книгата* * *{pъ'veid} v прониквам, разпространявам се из (и прен.), просм* * *обхващам; прониквам; наводнявам; нахълтвам;* * *1. the feeling that pervade s the book чувството, с което e пропита книгата 2. v прониквам, разпространявам се из (и прен.), просмуквам се, проливам, обхващам* * *pervade[pə:´veid] v 1. прониквам, разпространявам се из (и прен.), просмуквам се, пропивам; обхващам; the feeling that \pervades the book чувството, с което е пропита книгата; to become \pervaded with... прониквам се от ...; 2. разг. нахълтвам в, пъпля по, наводнявам. -
23 silt
{silt}
I. n тиня, нанос, утайка
II. v обик. с up затлачвам (се) /задръствам (се) с тиня
to SILT through просмуквам се* * *{silt} n тиня, нанос, утайка.(2) {silt} v обик. с up затлачвам (се)/задръствам (се) с тиня; t* * *1 n нанос;2 v (up) задръствам (се), затлачвам (се);silt; n тиня, нанос, утайка.;{2};{silt} v обик. с up затлачвам (се)/задръствам (се) с* * *1. i. n тиня, нанос, утайка 2. ii. v обик. с up затлачвам (се) /задръствам (се) с тиня 3. to silt through просмуквам се* * *silt [silt] I. n тиня, утайка, нанос; II. v (обикн. \silt up) затлачвам (се), задръствам (се) с тиня; to \silt through просмуквам се през тинята. -
24 sink
{siŋk}
I. 1. потъвам, затъвам (и прен.)
he was left to SINK or swim оставиха го да се справи, както може/на произвола на съдбата
here goes, SINK or swim хайде, пък каквото стане/излезе, или-или
SINKing (feeling) премаляване (от страх и пр.)
to SINK into the memory/mind запечатвам се в паметта
to SINK into decay западам
to SINK into insignificance губя (всякакво) значение, ставам съвсем незначителен
to SINK into a deep sleep заспивам дълбоко
to SINK into oneself затварям се в себе си
to SINK into the grave умирам
2. залязвам, скривам се
3. хлътвам (за очи, бузи), снишавам се, спускам се, хлътвам (за терен), падам ниско (за облаци, мрак и пр.)
4. спадам, намалявам (за ниво на води и пр.)
5. смъквам се, отпускам се, падам (в кресло, на земята и пр.) (back, into, on to, down)
his head sank on his breast главата му се отпусна на гърдите, той отпусна глава
his eyes sank той сведе очи
his legs sank under him краката му се подкосиха
my heart/spirits sank сърцето ми се сви
6. спадам, снижавам се (за глас)
7. обезценявам се, спадам (за ценни книжа и пр.), намалявам (за брой), отслабвам, стихвам (за буря и пр.), отпадам, гасна, западам, падам ниско, загубвам престиж
the patient is SINKing fast болният си отива/свършва
8. to SINK in просмуквам се (за вода), прен. прониквам в/достигам до съзнанието
9. потопявам (кораб)
10. забивам (кол, нож, зъби и пр.)
11. изкопавам, пробивам (кладенец и пр.)
12. скривам, прикривам, пренебрегвам, оставям настрана
let's SINK our differences да оставим настрана разногласията си
13. фин. амортизирам, изплащам (дълг)
14. влагам (пари) на вятъра
15. гравирам, изрязвам
16. излагам, унижавам
17. осуетявам (план), побеждавам, свършвам с (някого)
we are sunk свършено е с нас, изгубени сме
18. голф, билярд вкарвам (топка) в дупката
II. 1. кухненска мивка
2. помийна яма, клоака, преливник, отток, отточна тръба
3. геол. малка депресия, впадина, пукнатина в скала, през която се изцежда вода
4. тресавище
5. прен. клоака (и SINK of iniquity)* * *{sink} v (sank {sank} ; sunk {s^nk}) 1. потьвам, затьвам (и(2) {sink} n 1. кухненска мивка; 2. помийна яма; клоака; преливн* * *утихвам; хлътвам; стихвам; спадам; умивалник; тъна; скривам; падам; потъвам; оттеглям; потопявам; пропадам; пропилявам; забивам; заличавам; затъвам; залязвам; закостенявам; клоака; мивка;* * *1. 1 влагам (пари) на вятъра 2. 1 голф, билярд вкарвам (топка) в дупката 3. 1 гравирам, изрязвам 4. 1 изкопавам, пробивам (кладенец и пр.) 5. 1 излагам, унижавам 6. 1 осуетявам (план), побеждавам, свършвам с (някого) 7. 1 скривам, прикривам, пренебрегвам, оставям настрана 8. 1 фин. амортизирам, изплащам (дълг) 9. he was left to sink or swim оставиха го да се справи, както може/на произвола на съдбата 10. here goes, sink or swim хайде, пък каквото стане/излезе, или-или 11. his eyes sank той сведе очи 12. his head sank on his breast главата му се отпусна на гърдите, той отпусна глава 13. his legs sank under him краката му се подкосиха 14. i. потъвам, затъвам (и прен.) 15. ii. кухненска мивка 16. let's sink our differences да оставим настрана разногласията си 17. my heart/spirits sank сърцето ми се сви 18. sinking (feeling) премаляване (от страх и пр.) 19. the patient is sinking fast болният си отива/свършва 20. to sink in просмуквам се (за вода), прен. прониквам в/достигам до съзнанието 21. to sink into a deep sleep заспивам дълбоко 22. to sink into decay западам 23. to sink into insignificance губя (всякакво) значение, ставам съвсем незначителен 24. to sink into oneself затварям се в себе си 25. to sink into the grave умирам 26. to sink into the memory/mind запечатвам се в паметта 27. we are sunk свършено е с нас, изгубени сме 28. геол. малка депресия, впадина, пукнатина в скала, през която се изцежда вода 29. забивам (кол, нож, зъби и пр.) 30. залязвам, скривам се 31. обезценявам се, спадам (за ценни книжа и пр.), намалявам (за брой), отслабвам, стихвам (за буря и пр.), отпадам, гасна, западам, падам ниско, загубвам престиж 32. помийна яма, клоака, преливник, отток, отточна тръба 33. потопявам (кораб) 34. прен. клоака (и sink of iniquity) 35. смъквам се, отпускам се, падам (в кресло, на земята и пр.) (back, into, on to, down) 36. спадам, намалявам (за ниво на води и пр.) 37. спадам, снижавам се (за глас) 38. тресавище 39. хлътвам (за очи, бузи), снишавам се, спускам се, хлътвам (за терен), падам ниско (за облаци, мрак и пр.)* * *sink[siʃk] I. v ( sank[sæʃk]; sunk[sʌʃk]) 1. потъвам, затъвам (и прен.); he was left to \sink or swim оставиха го да се оправя сам (на произвола на съдбата); to \sink into decay западам; to \sink into insignificance ставам съвсем незначителен, губя всякакво значение; to \sink into a deep sleep потъвам в дебрите на съня, заспивам дълбоко; to \sink into o.s. затварям се в себе си; 2. впивам се, забивам се, потъвам (и прен.), просмуквам се (за вода) (in); to \sink in прен., разг. прониквам в съзнанието; to \sink into the memory ( the mind) запечатвам се в паметта; he paused to let the words \sink той замълча, за да могат думите му да стигнат до съзнанието им (и пр.); 3. залязвам; скривам се (за слънцето, луната); 4. спадам, хлътвам (и за очи, бузи); снишавам се, спускам се (за земя, склон); падам ниско (за облаци и пр.); 5. спадам, намалявам (за ниво на вода в река, езеро); 6. смъквам се, отпускам се (в кресло, на възглавници) ( down, in, into, back, on to); to \sink into a chair отпускам се на стола; to \sink on o.'s knees коленича, падам на колене; his legs sank under him краката му се подкосиха; his heart sank сърцето му се сви; his head sank on his breast той отпусна глава; his eyes sank той сведе очи; to \sink into the grave умирам; 7. спадам, снижавам се (за глас); обезценявам се, спадам (напр. за ценни книжа и пр.); намалявам (за брой); отслабвам, намалявам по сила, стихвам (за буря, вятър); отпадам, гасна; западам, изгубвам престиж; the patient is \sinking rapidly болният бързо отпада (си отива); 8. потапям ( кораб); 9. забивам (кол и пр.); to \sink o.'s teeth into забивам зъби в, захапвам; the bayonet sank in to the hilt щикът се заби до дръжката; 10. изкопавам ( кладенец), прокопавам, пробивам ( галерия); 11. скривам, заличавам, отстранявам, пренебрегвам ( самоличност, лични интереси и пр.); let's \sink shop разг. стига сме приказвали по служба; 12. оттеглям ( възражение); отказвам се от (мнението си и пр.); 13. амортизирам ( дълг); 14. влагам ( пари) неприходоносно; пропилявам; 15. изрязвам, гравирам ( щампа, щанца); 16. ам. (обикн. в pass) побеждавам, смазвам, ликвидирам; if they see us we are sunk загубени сме (свършено е с нас), ако ни видят; II. n 1. кухненска мивка; 2. помийна яма; клоака, замърсено място; \sink of iniquity прен. блато на порока; 3. тех. радиатор, охладител; 4. театр. шахта (за декори); 5. безотточно езеро. -
25 soak
{souk}
I. 1. кисна, накисвам, натопявам, мокря, намокрям, напоявам
2. прониквам, проливам (се), просмуквам (се), поемам, поливам (и прен.), абсорбирам
всмуквам, поглъщам (up, in, through)
SOAKing wet мокър до кости, съвсем мокър
to get SOAKed (through) съвсем се измокрям
3. to SOAK in прен. прониквам в съзнанието
to SOAK oneself in прен. поглъщам (дадена литература, атмосфера)
4. разг. пия, пиянствувам
SOAKed пиян-залян
5. sl. скубя, оскубвам, одирам
II. 1. накисване
to give something a good SOAK накисвам нещо добре
2. течност, в която се накисва нещо
3. sl. пияница
4. sl. пиене, гуляй* * *{souk} v 1. кисна, накисвам: натопявам; мокря, намокрям; напоява(2) {souk} n 1. накисване; to give s.th. a good soak накисвам нещо* * *топя; абсорбирам; пропивам; измокрям; кисна; квася; наквасване; мокря; наквасвам; напоявам; накисвам; натапям; натопявам;* * *1. i. кисна, накисвам, натопявам, мокря, намокрям, напоявам 2. ii. накисване 3. sl. пиене, гуляй 4. sl. пияница 5. sl. скубя, оскубвам, одирам 6. soaked пиян-залян 7. soaking wet мокър до кости, съвсем мокър 8. to get soaked (through) съвсем се измокрям 9. to give something a good soak накисвам нещо добре 10. to soak in прен. прониквам в съзнанието 11. to soak oneself in прен. поглъщам (дадена литература, атмосфера) 12. всмуквам, поглъщам (up, in, through) 13. прониквам, проливам (се), просмуквам (се), поемам, поливам (и прен.), абсорбирам 14. разг. пия, пиянствувам 15. течност, в която се накисва нещо* * *soak [souk] I. v 1. накисвам, кисна; потапям, натапям, натопявам, мокря, намокрям, квася, наквасвам; 2. напоявам, пропивам, прониквам, попивам, поемам ( течност), абсорбирам, всмуквам се; поглъщам, просмуквам (се) (с up, in, into); to \soak o.s. in the classics разг. заравям се в класиците; to \soak up the sun препичам се на слънце, пека се; to \soak up the atmosphere ( of a place) потъвам (потапям се) в атмосферата (на); 3. разг. пиянствам; 4. sl залагам, давам като залог; 5. ам. sl набивам, натупвам, отупвам; 6. прен. sl изсмуквам, изцеждам ( пари, ресурси); обирам, оскубвам; \soak the rich изцеждам богатите; • to \soak to s.o. 1) трия някому сол на главата; 2) свличам някому кожата, "одирам" го; II. n 1. наквасване, намокряне, накисване; 2. разг. проливен дъжд, порой; 3. sl пиене, гуляй; 4. sl пияница; 5. разг. сапунена опера, сантиментален сериал. -
26 напоявам
напоя 1. (земя, растение) water, (от язовир и пр. чрез канали) irrigateтази река напоява голяма долина that river waters a large valley2. (проливам, просмуквам) soak, steep3. (добитък) give water to, water4. (напивам) make (s.o.) drunk* * *напоя̀вам,гл.1. ( земя, растение) water; \напоявам подпочвено subirrigate, (от язовир и пр. чрез канали) irrigate;2. ( пропивам, просмуквам) soak, steep; drench;3. ( добитък) give water to, water;4. ( напивам) make (s.o.) drunk.* * *drench; irrigate{'irigeit}; leach; penetrate: This river напоявамs a large valley. - Тази река напоява една голяма долина.* * *1. (добитък) give water to, water 2. (напивам) make (s.o.) drunk 3. (проливам, просмуквам) soak, steep 4. напоя (земя, растение) water, (от язовир и пр. чрез канали) irrigate 5. тази река напоява голяма долина that river waters a large valley -
27 насищам
saturate, sate (с with); impregnate(просмуквам) permeateхим. saturate (with)насищам глада си appease/satisfy o.'s hungerнасищам жаждата си quench o.'s thirstмесото насища meat is fillingнасищам пазара glut the marketчовек не може да го насити he never thinks he's had enoughнасищам се be full, be sated, have had enough(пресищам се) be fed up (with)хим. become saturatedнасищам се на have enough of, have o.'s fill of (pleasures, etc.)наситих се на печено пилешко I'm fed up with roast chickenтой никога не се насища he never thinks he's had enoughнаситих се на музика I'm fed up with music, I'm sick and tired of musicне мога да му/й се наситя I can't hear/see/read, etc. enough of him/her/itнасити ли й се? are you tired of her? have you had enough of her?* * *насѝщам,гл. saturate, sate (с with); glut (with); impregnate; ( просмуквам) permeate; хим. saturate (with); месото насища meat is filling; \насищам глада си appease/satisfy o.’s hunger; \насищам жаждата си quench/slake o.’s thirst; \насищам пазара glut the market; човек не може да го насити he never thinks he’s had enough;\насищам се be full, be sated, have had enough; have had o.’s fill (of); ( пресищам се) be fed up (with); хим. become saturated; наситих се на музика I’m fed up with music, I’m sick and tired of music; \насищам се на have enough of, have o.’s fill of (pleasures, etc.); не мога да му/ѝ се наситя I can’t hear/see/read, etc. enough of him/her/it.* * *to glut the market (пазара); appease: насищам o.'s hunger - насищам глада си; charge; slake{sleik}* * *1. (пресищам се) be fed up (with) 2. (просмуквам) permeate 3. saturate, sate (c with);impregnate 4. НАСИЩАМ ce be full, be sated, have had enough 5. НАСИЩАМ ce на have enough of, have o.'s fill of (pleasures, etc.) 6. НАСИЩАМ глада си appease/satisfy o.'s hunger 7. НАСИЩАМ жаждата си quench o.'s thirst 8. НАСИЩАМ пазара glut the market 9. месото насища meat is filling 10. насити ли й се? are you tired of her?have you had enough of her? 11. наситих се на музика I'm fed up with music, I'm sick and tired of music 12. наситих се на печено пилешко I'm fed up with roast chicken 13. не мога да му/й се наситя I can't hear/see/read, etc. enough of him/her/it 14. той никога не се насища he never thinks he's had enough 15. хим. become saturated 16. хим. saturate (with) 17. човек не може да го насити he never thinks he's had enough -
28 напивам
1. (правя пиян) make (s.o.) drunk, liquor (s.o.) up2. (стомна и пр.) have the first sip (of)напивам ce3. get drunk/tight, blow o.s. up (с on), sl. lush, have one over the eightнапивам се здравата ам. sl. get/have o.'s loadда се напием по този случай (та да забравим за случилото се) let's drink it offте се напиха и скоро забравиха за кавгата they soon drank down the quarrelнапил се е като свиня/смок he's as drunk as a lordнапивам се за кураж take Dutch courageнапивам се от мъка drown o.'s sorrow in drink4. drink o.'s fillнапихме се с вода we drank some water, we quenched our thirst5. (просмуквам се) absorb (water)* * *напѝвам,гл.2. ( стомна и пр.) have the first sip (of);\напивам се 1. get drunk/tight, blow o.s. up (с on), sl. lush, have one over the eight; да се напием по този случай (та да забравим за случилото се) let’s drink it off; \напивам се за кураж take Dutch courage; \напивам се здравата амер. sl. get/have o.’s load; \напивам се от мъка drown o.’s sorrow in drink; напил се е като свиня/смок he’s as drunk as a lord; те се напиха и скоро забравиха за кавгата they soon drank down the quarrel;2. drink o.’s fill; напихме се с вода we drank some water, we quenched our thirst.* * *besot; fuddle; inebriatein; lush{lXS}; plaster (жарг.)* * *1. (правя пиян) make (s.o.) drunk, liquor (s.о.) up 2. (просмуквам се) absorb (water) 3. (стомна и пр.) have the first sip (of) 4. drink o.'s fill 5. get drunk/tight, blow o.s. up (c on), sl. lush, have one over the eight 6. НАПИВАМ ce 7. НАПИВАМ се за кураж take Dutch courage 8. НАПИВАМ се здравата ам. sl. get/have o.'s load 9. НАПИВАМ се от мъка drown o.'s sorrow in drink 10. да се напием по този случай (та да забравим за случилото се) let's drink it off 11. напил се е като свиня/смок he's as drunk as a lord 12. напихме се с вода we drank some water, we quenched our thirst 13. те се напиха и скоро забравиха за кавгата they soon drank down the quarrel -
29 просмукване
sucking in, etc. вж. просмуквам; filtration, percolation* * *просму̀кване,ср., само ед. sucking/soaking in; filtration, percolation, inleakage; impregnation.* * *infiltration* * *sucking in, etc. вж. просмуквам; filtration, percolation -
30 просмуча
вж. просмуквам* * *просму̀ча,просму̀квам гл. suck in; soak up;\просмуча се 1. ( напоявам се) soak up; become imbued;* * *вж. просмуквам -
31 filtrar
1. tr филтрирам, прецеждам; отцеждам; 2. intr 1) прониквам; 2) пропускам течност; 3. prnl 1) просмуквам се, процеждам се; 2) прен. прониквам, просмуквам се (идея, мисъл, новина); 3) прен. незабелязано изчезвам ( за пари). -
32 infiltrar
1. tr 1) просмуквам; 2) прен. прониквам; 3) прен. насаждам идеи (и като prnl); 2. prnl 1) просмуквам се, напоявам се; 2) промъквам се, инфилтрирам се (в чужда територия, партия и т. н.); 3) пат. образувам чуждо тяло ( в тъкан). -
33 imprégner
v.tr. (de empreignier "rendre enceinte") 1. напоявам, просмуквам, импрегнирам; 2. прен. надъхвам някого със свои идеи, разбирания; s'imprégner напоявам се, просмуквам се, импрегнирам се. -
34 infiltrer
v.tr. (de in- et filtrer) 1. процеждам, просмуквам; 2. прен. прониквам, инфилтрирам; s'infiltrer v. pron. процеждам се, просмуквам се, инфилтрирам се; вмъквам се. -
35 percolate
{'pə:kəleit}
1. процеждам се, прониквам
2. прецеждам (се), филтрирам (се), правя (кафе) с перколатор* * *{'pъ:kъleit} v 1. процеждам се, прониквам; 2. прецеждам (се* * *филтрирам; прецеждам; прониквам; процеждам;* * *1. прецеждам (се), филтрирам (се), правя (кафе) с перколатор 2. процеждам се, прониквам* * *percolate[´pə:kə¸leit] v 1. процеждам се, просмуквам се, прониквам; 2. прецеждам (се), филтрирам (се); 3. разпространявам (се); to allow a rumour to \percolate пускам (разпространявам) слух. -
36 transpire
{træns'paiə}
1. отделям/изхвърлям чрез кожата/белите дробове, отделям се/избивам във вид на капки пот
2. изпотявам се, изпарявам се
3. прен. излизам наяве, ставам известен, бивам разкрит
4. разг. случвам се, ставам* * *{trans'paiъ} v 1. отделям/изхвърлям чрез кожата/белите дроб* * *отделям;* * *1. изпотявам се, изпарявам се 2. отделям/изхвърлям чрез кожата/белите дробове, отделям се/избивам във вид на капки пот 3. прен. излизам наяве, ставам известен, бивам разкрит 4. разг. случвам се, ставам* * *transpire[træns´paiə] v 1. оказвам се, бивам узнат, ставам достояние; 2. непр. случва се, става; 3. излъчвам, изхвърлям, отделям; 4. изпарявам се, изпотявам се; отделям се; избивам във вид на капки пот; просмуквам се, процеждам се. -
37 наситя
вж. насищам* * *насѝтя,насѝщам гл. saturate, sate (с with); glut (with); impregnate; ( просмуквам) permeate; хим. saturate (with); месото насища meat is filling; \наситя глада си appease/satisfy o.’s hunger; \наситя жаждата си quench/slake o.’s thirst; \наситя пазара glut the market; човек не може да го насити he never thinks he’s had enough;\наситя се be full, be sated, have had enough; have had o.’s fill (of); ( пресищам се) be fed up (with); хим. become saturated; наситих се на музика I’m fed up with music, I’m sick and tired of music; \наситя се на have enough of, have o.’s fill of (pleasures, etc.); не мога да му/ѝ се наситя I can’t hear/see/read, etc. enough of him/her/it.* * *вж. насищам -
38 aufsaugen
auf|saugen unr.V. hb tr.V. попивам, изсмуквам; поглъщам (auch übertr).* * ** tr попивам, просмуквам; прен поглъщам; -
39 sickern
síckern sw.V. sn itr.V. капя, процеждам се, просмуквам се, прониквам (течност, светлина) (auch übertr); etw. sickert an die Öffentlichkeit нещо прониква, стига до обществеността.* * *itr h, s процежда се; таи, капе (за съд). -
40 напоя
напоя̀,напоя̀вам гл.2. ( пропивам, просмуквам) soak, steep; drench;3. ( добитък) give water to, water;4. ( напивам) make (s.o.) drunk.
См. также в других словарях:
просмуквам — гл. смуча, изсмуквам, досмуквам, пия, попивам, поглъщам, изпивам, допивам, всмуквам гл. напоявам се … Български синонимен речник
просмуквам се — гл. прониквам, разпространявам се … Български синонимен речник
просмуквам се в — словосъч. пропивам, напоявам, насищам … Български синонимен речник
напоявам — гл. напойвам, напивам гл. мокря, намокрям, измокрям, наквасвам, квася, накисвам, кисна, заливам, поливам, пръскам, подмокрям, овлажнявам гл. натопявам гл. наводнявам, поя гл. оросявам, освежавам гл. просмуквам се в, пропи … Български синонимен речник
насищам — гл. утолявам, пресищам, засищам, нахранвам, поутолявам, позасищам гл. удовлетворявам, задоволявам гл. просмуквам се в, пропивам, напоявам гл. уталожвам … Български синонимен речник
попивам — гл. поглъщам, всмуквам, смуча, изсмуквам, просмуквам, абсорбирам гл. гълтам … Български синонимен речник
прониквам — гл. минавам, преминавам, промъквам се, пъхам се, влизам, навлизам, намъквам се, вмъквам се, врязвам се, провирам се гл. нахълтвам, нахлувам, настъпвам гл. достигам гл. просмуквам се, разпространявам се … Български синонимен речник
пропивам — гл. просмуквам се в, напоявам, насищам … Български синонимен речник
разпространявам се — гл. просмуквам се, прониквам … Български синонимен речник
смуча — гл. пия, изпивам, изсмуквам, досмуквам, доизсмуквам, допивам, насмуквам се, напивам се, гълтам, поглъщам, лоча, налоквам се гл. всмуквам, просмуквам, попивам гл. абсорбирам гл. пия жадно, сърбам … Български синонимен речник