-
101 небольшим предприятиям придётся поломать голову над тем, каким образом можно будет составить конкуренцию промышленным гигантам
Универсальный русско-английский словарь > небольшим предприятиям придётся поломать голову над тем, каким образом можно будет составить конкуренцию промышленным гигантам
-
102 нет смысла ковырять эту скалу киркой - придётся применить взрывчатку
Универсальный русско-английский словарь > нет смысла ковырять эту скалу киркой - придётся применить взрывчатку
-
103 ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить
General subject: you'll have to talk to him, there's no getting out of itУниверсальный русско-английский словарь > ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить
-
104 ничего не поделаешь, придётся уходить
General subject: there is nothing for it but to goУниверсальный русско-английский словарь > ничего не поделаешь, придётся уходить
-
105 нравится, не нравится - придётся проглотить
General subject: if you don't like it you can lump it, if you don't like it you may lump itУниверсальный русско-английский словарь > нравится, не нравится - придётся проглотить
-
106 от машины придётся отказаться, она нам не по карману
Универсальный русско-английский словарь > от машины придётся отказаться, она нам не по карману
-
107 от перекрёстка нам придётся идти в разные стороны
Makarov: we have to separate at the crossroadУниверсальный русско-английский словарь > от перекрёстка нам придётся идти в разные стороны
-
108 отчёт можно написать за неделю, но придётся не разгибать спины
General subject: you can write the report in a week, but you'll need to stick at itУниверсальный русско-английский словарь > отчёт можно написать за неделю, но придётся не разгибать спины
-
109 простите, мне придётся попросить вас подняться наверх
Универсальный русско-английский словарь > простите, мне придётся попросить вас подняться наверх
-
110 пустить стрелу куда придётся
Makarov: draw bow at a ventureУниверсальный русско-английский словарь > пустить стрелу куда придётся
-
111 раз уж он сделал такое заявление, ему придётся сдержать свое обещание
General subject: granted that he made the statement, he would be obliged to keep his promiseУниверсальный русско-английский словарь > раз уж он сделал такое заявление, ему придётся сдержать свое обещание
-
112 с этой работой придётся подождать
Makarov: that work will have to waitУниверсальный русско-английский словарь > с этой работой придётся подождать
-
113 ситуация, при которой особо задумываться не придётся
Colloquial: no-brainerУниверсальный русско-английский словарь > ситуация, при которой особо задумываться не придётся
-
114 тебе все-таки придётся
General subject: you will jolly well have to (...) (...)Универсальный русско-английский словарь > тебе все-таки придётся
-
115 тебе придётся выложить эти денежки
General subject: you'll have to pay upУниверсальный русско-английский словарь > тебе придётся выложить эти денежки
-
116 тебе придётся переделать это
General subject: you'll have to do it over ( again)Универсальный русско-английский словарь > тебе придётся переделать это
-
117 тебе придётся это переделать
General subject: you'll have to do it overУниверсальный русско-английский словарь > тебе придётся это переделать
-
118 товары пропали, и страховой компании придётся выплачивать компенсацию
Универсальный русско-английский словарь > товары пропали, и страховой компании придётся выплачивать компенсацию
-
119 трудно пришлось / придётся
General subject: be tough ( on) (They're bringing in a new tax, that is going to be tough on families, hard on the economy, and we have to stop it.)Универсальный русско-английский словарь > трудно пришлось / придётся
-
120 учитывать, что придётся потратить сколько-то времени (If you're intending to bring your car , you should factor in a delay of at least several hours at the ferry terminal .-Если вы собираетесь воспользоватьс
General subject: factor in a delayУниверсальный русско-английский словарь > учитывать, что придётся потратить сколько-то времени (If you're intending to bring your car , you should factor in a delay of at least several hours at the ferry terminal .-Если вы собираетесь воспользоватьс
См. также в других словарях:
придётся — ПРИЙТИСЬ, придусь, придёшься; пришёлся, шлась; пришедшийся; придясь; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
придётся — [прийтись] … Словарь употребления буквы Ё
День свадьбы придётся уточнить (фильм) — День свадьбы придётся уточнить Жанр мелодрама Режиссёр Степан Пучинян В главных ролях Евгения Симонова Борис Щербаков … Википедия
День свадьбы придётся уточнить — Жанр мелодрама Режиссёр Степан Пучинян В главных ролях Евгения Симонова Борис Щербаков О … Википедия
не куда придётся — нареч. обстоят. места разг. Не в любое случайное место. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Солоно придётся — СОЛОН, а, о; ее (разг.). Содержащий много соли. Морская вода солона. Во рту солоно (в знач. сказ.: солёный вкус). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Солоно пришлось (придётся) — кому. Прост. Экспрес. Кто либо испытал, пережил тяжёлые неприятности, беды. Видно, Максиму солоно пришлось, что он от тебя тягу дал (А. К. Толстой. Князь Серебряный). Солевару разорвали рот до ушей, но он всё ругал уланов и грозил: Всех не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
какой придётся — прил., кол во синонимов: 1 • какой придется (9) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Хлебай больше — меньше плыть придётся — Жарг. мол. Шутл. ирон. Совет плохому пловцу. Максимов, 461 … Большой словарь русских поговорок
Сколько ни похмеляйся, в конце всё равно придётся хлебать колодезную воду — Замечание тому, кто ссылается на болезнь и предлагает похмелиться, после чего, дескать, всё будет в порядке … Словарь народной фразеологии
Хватит жить как попало - будем жить как придётся — Шутливое желание изменить образ жизни, при этом.... ничего не меняя … Словарь народной фразеологии