-
61 chapel
[ʹtʃæp(ə)l] n церк.1. 1) часовня2) (небольшая) церковь, капелла (домовая, тюремная, полковая, при учебном заведении и т. п.)3) молельня4) придел2. неангликанская церковь; сектантский храм (в Англии любой христианский храм, кроме англиканского и католического; часто пренебр.)the villagers are mostly chapel - жители деревни большей частью неангликанского вероисповедания
chapel folk - пренебр. нонконформисты; не принадлежащие к англиканской церкви, сектанты
3. хор певчих; певческая капелла (особ. придворная)4. богослужение, служба в часовне, университетской капелле и т. п.there is chapel today after lessons - сегодня после уроков учеников собирают на молитву
5. ист. церковная утварь6. 1) местное отделение профсоюза печатников2) собрание членов такого отделения7. 1) похоронное бюро2) «часовня», ритуальное помещение ( в похоронном бюро) -
62 duenna
-
63 gagaku gagaku
Gagaku, gagaku
1> _яп. гагаку, старинная придворная музыка -
64 ladyinwaiting
lady-in-waiting
1> придворная дама -
65 place
1. [pleıs] n1. 1) местоsome place, some time - где-нибудь, когда-нибудь
starting place - спорт. центральный круг
jumping place - спорт. сектор для прыжков
landing place - а) спорт. место соскока; б) ав. место приземления
reporting place - спорт. место сбора спортсменов
I can't be at two places at once - я не могу быть в двух местах одновременно
this would be a good place for us to picnic in - это хорошее место для пикника
2) место, город, местечко; (населённый) пунктto come to a place - прибыть в какой-л. пункт /куда-л./
it is a quiet place - это тихое местечко /-ий городок/
N. is a great place for oysters - в N. отлично ловятся устрицыwhat place do you come from? - откуда вы родом?
place of arrival [of destination] - место прибытия [назначения]
3) место, точка на поверхности; участокbad /raw, tender, sore/ place - больное место, болячка
show me the sore place on your arm - покажите, где /в каком месте/ у вас болит рука
2. 1) обычное, привычное, отведённое местоin place - а) на месте; everything in its place - всё на месте; to put a book (back) in its place - поставить книгу на место; to put smth. in the wrong place - поставить /положить/ что-л. не на место; he would be very much in place as a journalist - ему бы очень подошло быть журналистом; б) уместный
out of place - а) не на месте; the book is out of (its) place - книга не на (своём) месте; б) неуместный
to look (sadly) out of place - быть удивительно неуместным /неподходящим/
to give place to smb., smth. - уступить место кому-л., чему-л.
his anger gave place to a feeling of pity - его гнев уступил место жалости
to take the place of smth. - заменить что-л. [ср. тж. 7, 1)]
electricity took the place of candles - на смену свечам пришло электричество
2) сиденье, место (в классе, за столом, в поезде и т. п.)to book /to engage, to secure/ places - заказать билеты
to change places with smb. - обменяться с кем-л. местами
would you like to take my place? - не хотите ли сесть на моё место?
3) место в книге; страница; отрывокto find one's place - найти нужное место в книге [ср. тж. ♢ ]
put smth. to mark the place - заложите чем-л. это место
the author repeats that in another place - автор повторяет это в другом месте
I've lost my place - я не помню, до какого места я дочитал /где я остановился/
3. 1) место, пространствоyou must find place for this bookcase - вы должны найти место для этого книжного шкафа
2) существенное место; важная рольsports never had a place in his life - спорт никогда не занимал важного места в его жизни
3) подходящий момент, ситуацияthis isn't a place to talk about one's private affairs - здесь не место обсуждать свои личные дела
4. (Place) в названиях1) площадь2) небольшая улица, тупик3) имениеPenhurst Place - имение /усадьба/ Пенхерст
5. 1) здание, помещение, место и т. п. специального назначенияplace of joining - воен. призывной пункт
public place - общественное здание, учреждение и т. п.
2) дом, жилищеyou can all come and lunch at our place - вы все можете у нас позавтракать
all over the place - везде, по всему дому
he leaves his things all over the place - он разбрасывает свои вещи по всей квартире
6. 1) имение, загородный домhe has a nice little place in the country - у него хорошенький загородный домик
2) уст. укрепление7. 1) должность, место, службаto take smb.'s place - а) заменять кого-л.; б) занять чьё-л. место; [ср. тж. 2, 1)]
to fill smb.'s place = to take smb.'s place а)
he worked ten years in his last place - на последнем месте он проработал десять лет
has he got a place yet? - нашёл ли он себе работу /место/?
2) высокая государственная должность; ответственная должность, высокий пост3) членство, участие ( в спортивной команде)a place in the Oxford boat - участие /членство/ в гребной команде Оксфордского университета
4) тк. sing дело, право, обязанностьit is not my place to correct his errors - не моё дело исправлять его ошибки
8. положение, статусto know /to keep/ one's place - знать своё место
to put smb. in his (proper) place - поставить кого-л. на место
his place among physicists is in the front rank - он занимает видное место среди физиков
his name has taken its place /has found a place/ in history - его имя вошло в историю
9. спорт.1) второе или третье призовое место2) амер. второе место ( на скачках)10. горн. забой, выработка11. мат. разрядto calculate to five decimal places - вычислить с точностью до одной стотысячной
12. астр. местонахождение ( небесного тела)♢
another place - парл. палата лордовin the first place - а) во-первых, прежде всего; первым делом; б) вообще
to take place - случаться, иметь место
to have /to find/ place - иметь место [ср. тж. 2, 3)]
to have a soft place in one's heart for smb. - питать к кому-л. слабость
the place where you cough - уборная, туалет
2. [pleıs] vthere is no place like home - ≅ в гостях хорошо, а дома лучше
1. 1) ставить, помещать; размещатьto place in the clearest light - полностью осветить (вопрос, положение и т. п.)
to place no restrictions on smth. - не устанавливать каких-л. ограничений на что-л.
to place on /in/ orbit - косм. выводить на орбиту; воен. размещать на орбите
to place the bar - спорт. установить планку ( для прыжков)
to place on the defensive - воен. вынуждать ( противника) перейти к обороне
2) помещать, отдавать (куда-л.)to place a child under smb.'s care - отдать ребёнка на чьё-л. попечение
to place in reserve - воен. выделять в резерв
to place smb., smth. in /at/ smb.'s service - отдать /выделить/ кого-л., что-л. в чьё-л. распоряжение
he placed his car in our service - он отдал /предоставил/ свой автомобиль в наше распоряжение
to place oneself under smb.'s orders - поступить в чье-л. распоряжение
to place a matter in smb.'s hands - отдать дело в чьи-л. руки
to place under the command (of) - воен. подчинять, передавать в подчинение
2. определять на должность; ставить на приход ( священника)to place smb. in an office - устроить кого-л. в учреждение
to place smb. in a good situation - устроить кого-л. на хорошую должность
to place smb. in command (of) - поставить кого-л. во главе
he has been placed at the head of the department - его поставили во главе /начальником/ отдела
3. 1) помещать, вкладывать деньги (тж. place out)to place one's money to the best advantage - наилучшим образом поместить свои деньги
to place an amount to smb.'s credit - положить сумму на чей-л. счёт
2) делать, помещать заказto place an order with smb. for goods - поместить заказ у кого-л. /у какой-л. фирмы/ на какие-л. товары
to place a call - амер. заказать разговор по телефону
the French Government placed orders in England - французское правительство поместило заказы в Англии
3) договориться об издании книги, постановке пьесы и т. п.he placed his book with a publisher - он договорился об издании своей книги
4. продавать товары, акцииdifficult to place - плохо продаётся, плохо идёт
5. (in, on) возлагать (надежды и т. п.)to place importance on smth. - придавать значение чему-л.
to place pressure on /upon/ smb. - оказывать давление на кого-л.
to place confidence in /reliance upon/ smb. - довериться кому-л.
no confidence could be placed in any of the twelve judges - из двенадцати судей нельзя было верить ни одному
6. 1) определять местоположение или дату; соотносить (с чем-л.)to try to place the spot where Caesar landed - пытаться определить то место, где высадился Цезарь
the manuscript is placed not later than the tenth century - установлено, что рукопись относится к десятому веку, не позже
I know his face but I cannot place him - мне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, где я его видел /кто он такой и т. п./
he could not place her particular peculiarities of pronunciation - он не мог установить, в чём особенности её произношения
he is a difficult man to place - трудно определить, что он из себя представляет
2) считать, причислять; оцениватьas a poet I place him among the first - как поэта я считаю его одним из первых
3) спорт. определять занятые места в соревновании4) спорт. присудить второе или третье призовое место6) занять (какое-л.) место (на конкурсе, выборах и т. п.)he campaigned for 10 weeks and placed fifth - он проводил предвыборную кампанию десять недель и вышел на пятое место
7. pass1) занимать определённое положениеto be well [badly] placed - занимать хорошее [плохое] положение
2) находиться в определённом положенииI explained to him how I was placed - я объяснил ему, в каком я нахожусь положении, я объяснил ему ситуацию
8. амер. разг. повысить голос (в разговоре, пении)♢
to place a construction on smth., smb. - по-своему понимать, интерпретировать что-л., кого-л.what construction am I to place on that? - как прикажете это понимать?
-
66 waiting
1. [ʹweıtıŋ] n1. ожидание❝no waiting❞ - «стоянка запрещена» ( надпись)2. (upon) обслуживание (кого-л.)3. придворная служба2. [ʹweıtın] a1. ожидающий, ждущийwaiting list - список кандидатов ( на должность); список ожидающих очереди (на получение билетов и т. п.)
to put smb. on the waiting list - записать кого-л. на очередь, включить в список ожидающих
2. выжидательныйwaiting area - воен. выжидательный район ( при форсировании водной преграды)
waiting guard - воен. запасной караул
3. придворный4. прислуживающий, обслуживающий -
67 waitinglady
waiting-lady
1> фрейлина, придворная дама -
68 wardrobe
[ʹwɔ:drəʋb] n1. гардероб, платяной шкаф2. 1) гардеробная2) театр. костюмерная3. запас одежды, гардеробwardrobe dealer - торговец поношенным платьем; комиссионер, перепродающий одежду
wardrobe mistress - а) костюмерша ( в театре); б) кастелянша; в) ист. придворная дама, ведающая гардеробом ( королевы)
-
69 Edeldame
fаристократка; придворная дама -
70 Ehrendame
f ист. -
71 Hofadel
-
72 Hofgesinde
-
73 Kamarilla
( ( t]-'ЇЎ®і--> f =,..llenкамарилья, придворная клика -
74 camarilla
f ист.камарилья, придворная клика -
75 dame
I f1) дама, замужняя женщина; женщина ( в вежливом обращении)agir en grande dame — держаться с достоинствомbelle dame — богато, элегантно одетая дамаdame d'honneur, dame de la cour — придворная дама, фрейлинаdames d'œuvres, dames de charité — благотворительницы, дамы-патронессыcoiffeur pour dames — дамский парикмахер••2) сударыня, госпожа ( в обращении)ma petite [bonne] dame — сударыня; голубушка••3) юр. госпожа ( такая-то); ист. госпожа, владелица ( такого-то владения)4) рел. монахиня ( некоторых конгрегаций); канонисса5) разг. жена6) ферзь ( в шахматах); дамка ( в шашках); шашка ( в игре в триктрак)aller à dame, mener un pion à dame — проходить в дамки, в королевы7) карт. дама8) кувалда, трамбовка, ручная баба••II f2) порог ( доменной печи)3)III interjконечно!, ещё бы!mais dame, oui! — ну конечно!, разумеетсяdame, je ne sais pas! — ну откуда же я знаю! -
76 honneur
m1) честьaffaire d'honneur — дело чести, дуэльdette d'honneur — долг чести ( обычно о карточном долге)homme d'honneur — человек честиpoint d'honneur, question d'honneur — дело честиse faire un point d'honneur de..., mettre son honneur [un point d'honneur] à... — считать для себя долгом честиbandit d'honneur ист. — разбойник-мститель (напр. на Корсике)en répondre sur son honneur — своей честью отвечать ( за что-либо)sur mon honneur, sur l'honneur, en (tout) honneur — клянусь честью; по чести2) честь, почётtour d'honneur — круг почётаavoir l'honneur de... — иметь честь...être l'honneur de... — быть чьей-либо гордостьюêtre en honneur — быть в чести; пользоваться признанием; быть в модеremettre en honneur — вновь ввести в обращениеfaire honneur à... — оказать честьfaire honneur à ses engagements — исполнить взятые на себя обязательстваfaire honneur à une lettre de change — уплатить в срок по векселюfaire honneur à sa signature — заплатить согласно распискеfaire honneur à son éducation — оправдать заботы о своём воспитании; оправдать надежды старшихfaire honneur à une terre [ranger une terre à l'honneur] мор. — пройти на почтительном расстоянии от берегаfaire honneur à un mets — отдать честь, должное блюдуse faire honneur de... — приписывать себе что-либо; гордиться чем-либоse piquer d'honneur — стараться изо всех силpour l'honneur — бескорыстно, ради славы, на общественных началахà l'honneur de... — к честиvotre honneur — ваша честь ( обращение)••demoiselle d'honneur — 1) фрейлина 2) подруга невесты ( на свадьбе)à tout seigneur tout honneur посл. — по месту и почёт3) pl знаки уважения; почестиhonneurs funèbres, honneurs suprêmes — последние почестиobtenir les honneurs de la guerre — сдаться, капитулировать на почётных условиях••(s'en tirer) avec les honneurs de la guerre — выйти из затруднения на выгодных условияхavoir les honneurs de la séance — 1) быть почётным гостем на собрании 2) быть упомянутым на собранииavoir les honneurs de la première page — быть упомянутым на первой странице ( газеты)faire les honneurs de la maison — радушно принимать; показывать гостю свой дом4) pl должности, званияla hiérarchie des honneurs — иерархическая лестница5) pl фигуры ( в карточной игре)6)être dans les honneurs канад. — быть крёстным отцом, крёстной матерью -
77 камарилья
ж. -
78 camarera
-
79 camarilla
-
80 dama
I f2) шутл. дама сердца4) театр. примадонна5) любовницаjuego de damas — игра в шашки8) королева ( в шахматах)9) вид сигары••echar damas y galanes — распределять приглашённых на пары жеребьёвкой ( на праздничных вечерах)soplar la dama — увести невесту из-под венцаII f тех. III f зоол.
См. также в других словарях:
Придворная капелла (Вена) — Придворная капелла (нем. Hofkapelle) капелла, основанная в Вене в 1498 году. Содержание 1 История 2 Достопримечательность … Википедия
Придворная Певческая Капелла — (см. Капелла имени М. И. Глинки). Санкт Петербург. Петроград. Ленинград: Энциклопедический справочник. М.: Большая Российская Энциклопедия. Ред. коллегия: Белова Л. Н., Булдаков Г. Н., Дегтярев А. Я. и др. 1992 … Санкт-Петербург (энциклопедия)
Придворная Певческая Капелла — Придворная Певческая Капелла, см. Капелла имени М. И. Глинки … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»
Придворная певческая капелла — Здание Капеллы в 2004 Государственная академическая капелла Санкт Петербурга концертная организация Санкт Петербурга, включающая старейший профессиональный хоровой коллектив России (основан в XV в.) и симфонический оркестр и имеющая свой… … Википедия
Придворная — ж. разг. жен. к сущ. придворный I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
придворная — см. придворный; ой; ж. Несколько придворных находилось в зале … Словарь многих выражений
Придворная певческая капелла — см. Ленинградская академическая капелла им. М. И. Глинки … Большая советская энциклопедия
Придворная певческая капелла — см. Ленинградская академическая капелла … Музыкальная энциклопедия
Придворная певческая капелла — см. Санкт Петербургская академическая капелла … Энциклопедический словарь
ПРИДВОРНАЯ СЛОБОДА — Район вблизи Владимирского собора, где в XVIII XIX вв. селились служащие дворцового ведомства … Словарь Петербуржца
Корейская придворная кухня — Корейская придворная кухня … Википедия