Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

(преступления)

  • 1 раскрытие

    1. (открывание чего-л.) το άνοιγμα, η διάνοιξη
    - скобок η αφαίρεση/το άνοιγμα της παρένθεσης
    2. юр. η αποκάλυψη 3. (объяснение скрытого, внутреннего смысла чего-л.) η αποκάλυψη, η επεξήγηση.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > раскрытие

  • 2 состав

    1. (совокупность частей, предметов, образующих сложное целое) η σύνθεση, η διάρθρωση 2. (определённый анализом) το περιεχόμενο 3. (специальная смесь, раствор, соединение) το μ(ε)ίγμα 4. (поездной) η αμαξοστοιχία
    ο συρμός
    разг. το τρένο
    5. грам. το σύνολο 6. (коллектива, организации) το προσωπικό 7. (преступления) το σώμα (του εγκλήματος).

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > состав

  • 3 докатиться

    докатить||ся
    1. κατρακυλάω ὡς κάπου:
    мяч докатился до забора ἡ μπάλλα κατρακύλησε ὡς τό φράχτη·
    2. перен φτάνω, καταντώ:
    вот до чего́ он докатился! νά ποῦ κατάντησε!, νά ποῦ κατρακύλησε!· \докатитьсяся до преступления φτάνω ὡς τό Εγκλημα (или μέχρι ἐγκλήματος).

    Русско-новогреческий словарь > докатиться

  • 4 заставать

    заставать
    несов βρίσκω, πετυχαίνω (κάποιον):
    \заставать врасплох αἰφνιδιάζω, βρίσκω ἀπροετοίμαστο· \заставать на месте преступления συλλαμβάνω ἐπ' αὐτοφώρω.

    Русско-новогреческий словарь > заставать

  • 5 захватывать

    захватыва||ть
    несов
    1. (брать с собой) παίρνω (μαζί μου)·
    2. (завладевать) ἀρπάζω, καταλαμβάνω, σφετερίζομαι:
    \захватывать что́-л. силой ἀρπάζω μέ τή βία· \захватывать в плен αἰχμαλωτίζω, πιάνω αίχμάλωτο· \захватывать власть καταλαμβάνω (или ἀρπάζω) τήν ἐξοοσία·
    3. (застигать, заставать) разг πιάνω, προλαμβάνω, προφθάνω:
    \захватывать на месте преступления πιάνω ἐπ· αὐτοφώρω·
    4. (увлекать) συναρπάζω· ◊ \захватывать болезнь вовремя προλαμβάνω ἐγκαιρα τήν ἀρρώ-στεια·\захватывать врасплох αίφνιδιάζω· у меня дух \захватыватьет, когда... πιάνεται ἡ ἀναπνοή μου..., μοῦ κοβέται ἡ ἀνάσα...

    Русско-новогреческий словарь > захватывать

  • 6 место

    мест||о
    с
    1. ὁ τόπος, ὁ χώρος, τό μέρος / ἡ θέση [-ις] (тж. в театре)/ ἡ τοποθεσία (тк. местность):
    рабочее \место ὁ τόπος ἐργασίας· \место отдыха ὁ τόπος ἀνάπαυσης· \место происшествия ὁ τόπος ὀπου συνέβη κάτι· \место назначения ὁ τόπος προορισμού· \место рождения ὁ τόπος γεννήσεως· родные \местоа ἡ πατρίδα, τά πατρικά χώματα· живописные \местоа γραφικές τοποθεσίες· голое \место γυμνός τόπος· бесплатные \местол οἱ δωρεάν θέσεις· общественные \местоа οἱ δημόσιοι χώροι· уступить \место кому́-л. παραχωρώ τή θέση μου σέ κάποιον занимать \место а) (в пространстве) πιάνω τόπον, б) (в театре и т. ἡ.) πιάνω θέση· на \местоеч ἐπί τόπου· по \местоам1 (команда) λάβετε θέσεις!· с \местоа на \место ἀπό τό ἕνα μέρος στό ἄλλο·
    2. (в книге и т. ἡ.) τό χωρίον
    3. (должность, служба) ἡ θέση[-ις]. ἡ ὑπηρεσία, τό πόστο:
    получить хорошее \место διορίζομαι σέ καλή θέση·
    4. (багажное) τό δέμα ἀποσκευών ◊ детское \место анат. τό ὕστερο[ν], τό ἀκόλουθο· общее \место ἡ κοινοτοπία· больное \место перен τό εὐαίσθητο σημείο, τό 'αδύνατο μέρος· отхо́жее \место ὁ ἀπόπατος, τό ἀποχωρητήριο· \место заключения ἡ είρκτή, ἡ φυλακή· иметь \место συμβαίνω, λαμβάνω χὠ-ραν не находить себе \местоа δέν μέ χωρεί ὁ τόπος· знать свое \место ἔχω τό γνώθι σαὐ-τόν поставить кого́-л. на \место βάζω κάποιον στή θέση του· на моем \местое στή θέση μου· на \местое преступления στον τόπο τοῦ ἐγκλήματος, ἐπ' αὐτοφόρω· у́зкое \место τό ἀδύνατο σημείο· пустое \место (о человеке) σάν νά μήν ὑπάρχει· к \местоу στήν κατάλληλη στιγμή· говорить не к \местоу μιλώ ἄστοχα· \местоами ἐδῶ κι· ἐκεϊ· здесь не \место говорить об э́том δέν εἶναι τόπος ἐδῶ νά μιλάμε γι ' αὐτό· ни с \местоа! ὁδτε Ρήμα, μή κουνηθείς!· власть на \местоах ἡ τοπική ἐξουσία, οἱ ντόπιες ἀρχές.

    Русско-новогреческий словарь > место

  • 7 обнаружение

    обнару́ж||ение
    с (преступления и т. п.) ἡ ἀνακάλυψη [-ις], ἡ ἀποκάλυψη [-ις], τό ξεσκέπασμα, τό φανέρωμα.

    Русско-новогреческий словарь > обнаружение

  • 8 отсутствне

    отсутств||не
    с
    1. (чего-л.) ἡ ἔλλειψη, ἡ ἀπουσία:
    \отсутствне деиег ἡ ἀπουσία χρημάτων \отсутствне спроса ἡ ἀζητησία· \отсутствне соста́ва преступления юр. ἡ ἔλλειψις στοιχείων ἐνο-λής· \отсутствне воли (доверия) ἡ ἔλλειψη θελήσεως (εμπιστοσύνης)· \отсутствне корысти ἡ ἀνι-διοτέλεια· за \отсутствнеием канц. ἔνεκα ἐλλείψε-«V в случае \отсутствнеия ἐν ἐλλείψει·
    2. (кого-л.) ἡ ἀπουσία:
    быть в \отсутствнеии ἀπουσιάζω· в мое \отсутствне ἐν ἀπουσία μου.

    Русско-новогреческий словарь > отсутствне

  • 9 поймать

    поймать
    сов πιάνω, τσακώνω, συλλαμβάνω:
    \поймать кого́-л. на слове τόν πιάνω ἐπάνω στό λόγο· \поймать кого-л. на месте преступления συλλαμβάνω (или πιάνω) κάποιον ἐπ' αὐτοφόρω· \поймать кого́-л. на у́дочку разг πιάνω κάποιον στήν παγίδα.

    Русско-новогреческий словарь > поймать

  • 10 след

    след
    м
    1. (отпечаток) τό Ιχνος, τό ἀποτύπωμα/ ἡ πατημασιά (тк. нога):
    идти по \следа́м βαδίζω στά ϊχνη, παρακολουθώ κατά πόδας, πέρνω στό κατόπι· обнаружить чьй-л, \следы ἀνακαλύπτω τά Ιχνη κάποιου·
    2. (остаток или признак чего-л.) τό Ιχνος:
    \следы ожо́га σημάδι ἀπό ἐγκαυμα· \следы преступления τά Ιχνη τοῦ ἐγκλήματος·
    3. перен ἡ συνέπεια:
    оставить неизгладимый \след ἀφήνω ἀνεξίτηλο Ιχνος· ◊ заметать \следы ἐξαφανίζω τά ίχνη· идти по горячим \следам πηγαίνω στά φρέσκα ἰχνη· его и \след простыл разг ἐγινε ἄφαντος.

    Русско-новогреческий словарь > след

  • 11 совершение

    соверш||ение
    с ἡ ἐκτέλεση [-ις], ἡ πραγματοποίηση [-ις], \совершениеение преступления ἡ διάπραξη ἐγκλήματος.

    Русско-новогреческий словарь > совершение

  • 12 сокрытие

    сокрытие
    с ἡ ἀπόκρυψη [-ις], τό κρύ-ψιμο/ ἡ κλεπταποδοχή (краденого):
    \сокрытие преступления ἡ ἀπόκρυψη ἐγκλήματος.

    Русско-новогреческий словарь > сокрытие

  • 13 состав

    состав
    м
    1. ἡ σύνθεση [-τς], ἡ σύσταση[-ις]·
    2. (коллектив людей) τό προσω-πικό[ν], τό σώμα:
    преподавательский \состав τό διδακτικό[ν] προσωπικό[ν]· \состав исполнителей театр. ὁ ἰ ἐκτελεστές· офицерский \состав· τό σώμα τῶν ἀξιωματικών словарный \состав языка τό λεξιλόγιο τής γλώσσας· войти в \состав делегации μπαίνω στήν αντιπροσωπεία· в полном \составе ἐν πλήρει ἀπαρτία·
    3. ж.-д. (о поезде) ἡ ἀμαξοστοιχία, ὁ συρμός· ◊ \состав преступления юр. τό σώμα τοῦ ἐγκλήματος.

    Русско-новогреческий словарь > состав

  • 14 тяжесть

    тяжест||ь
    ж
    1. фаз· τό βάρος, ἡ βαρύτητα, ἡ βαρύτης:
    сила \тяжестьи ἡ δύναμη τής βαρύτητας·
    2. (груз) τό βάρος, τό φορτίο[ν], ὁ φόρτος:
    перевозка \тяжестьей ἡ μεταφορά φορτίων центр \тяжестьи τό κέντρο τοῦ βάρους·
    3. перен τό βάρος, τό ἄχθος, ἡ σοβαρότητα:
    у меня на душе какая-то \тяжесть ἔχω κάποιο βάρος στήν καρδιά· \тяжесть забот τό βάρος τῶν φροντίδων \тяжесть преступления ἡ σοβαρότητα τοῦ ἐγκλήματος.

    Русско-новогреческий словарь > тяжесть

  • 15 виновник

    α. –ца, -ы θ.
    1. ένοχος, -η•
    2. πρωτοστάτης, πρωτεργάτης, αίτιος.

    Большой русско-греческий словарь > виновник

  • 16 воинский

    επ.
    στρατιωτικός, πολεμικός•

    -ое звание στρατιωτικός βαθμός•

    воинский устав στρατιωτικός κανονισμός•

    -ая часть το στρατιωτικό τμήμα•

    воинский долг το στρατιωτικό καθήκον•

    -ие преступления εγκλήματα πολέμου•

    -ие почести οι στρατιωτικές τιμές.

    Большой русско-греческий словарь > воинский

  • 17 довести

    -веду, -ведшь; παρλθ. χρ. -вл, -ла, -ло; μτχ. παρλθ. доведший ρ.σ.μ.
    1. οδηγώ ως, συνοδεύω, πηγαίνω κάποιον, φέρω ως•

    -йте меня до дому πηγαίνετε με ως το σπίτι•

    2. ανοίγω, διανοίγω, εκτείνω, φέρω•

    довести дорогу до районного центра διανοίγω δρόμο ως το επαρχιακό κέντρο.

    || φέρνω, φτάνω ως•

    довести дело до конца φέρω την υπόθεση σε πέρας.

    3. περιάγω, φέρω σε, οδηγώ, ωθώ,• довести до отчаяния φέρω ως την απελπισία•

    пьянство -ло его до преступления το μεθύσι τον οδήγησε ως το έγκλημα•

    довести вещи до крайности ωθώ τα πράγματα ως τα άκρα•

    довести кого до раскаяния κάνω κάποιον να μετανοήσει•

    довести преступника до сознания κάνω τον εγκληματία να παραδεχτεί το έγκλημα του•

    довести кого до слз κάνω κάποιον να δακρύσει•

    довести кого до бешенства κάνω κάποιον νά λυσσάξει (να εξοργιστεί)•

    довести кого до абсурда ξελογιάζω, παραλογιάζω, ξεμυαλίζω κάποιον.

    4. ανακοινώνω, γνωστοποιώ, μεταδίνω•

    -до сведения публики γνωστοποιώ, φέρω σε γνώση του κοινού.

    5. ψέρω ως, ανεβάζω, αυξαίνω ή ελαττώνω•

    довести до минимума μειώνω στο ελάχιστο•

    довести продукциу до αυξαίνω την παραγωγή ως.

    -ись απρόσ. συμβαίνω, λαχαίνω, τυχαίνω• έρχομαι, ωθούμαι κλπ. ρ.μ.

    Большой русско-греческий словарь > довести

  • 18 застичь

    κ. застигнуть -игну, -игнешь; застиг, -ла, -ло, προστκ. застигни, παθ. μτχ. τταρλθ. χρ. застигнутый, βρ: -нут, -а, -о;
    ρ.σ.μ. πιάνω, συλλαμβάνω επ’ αυτοφόρω, τη στιγμή της διάπραξης•

    застичь на месте преступления συλλαμβάνω πάνω στο έγκλημα•

    застичь врасплох ξαφνιάζω, αιφνιδιάζω•

    нас -гла буря ξαφνικά μας έπιασε θύελλα.

    Большой русско-греческий словарь > застичь

  • 19 мерзость

    θ.
    μυσαρότητα, σιχαμερότητα• βδελυρότητα, αποτροπιαστικότητα•

    мерзость преступления αποτροπιαστικότητα του εγκλήματος;

    Большой русско-греческий словарь > мерзость

  • 20 место

    -а, πλθ. места, мест ουδ.
    1. τόπος, μέρος• χώρος•

    рабочее место τόπος της δουλειάς•

    общественное место δημόσιος χώρος•

    место назначения τόπος προσδιορισμού•

    место рождения τόπος γένησης•

    глухое место έρημο (απόκεντρο) μέρος•

    прибыть на место φτάνω στο μέρος.

    2. θέση•

    уступить место παραχωρώ τη θέση•

    положить на место βάζω στη θέση.

    || θέση υπηρεσιακή•

    быть без -а είμαι χωρίς θέση.

    3. περικοπή, περίοδος, χωρίο.
    4.πλθ. επαρχία, ύπαιθρος• περιφέρεια.
    5. βαθμίδα•

    занимать первое место в соревновании παίρνω την πρώτη θέση στην άμιλλα.

    6. αντικείμενο, πράγμα αποσκευών.
    εκφρ.
    место заключения – τόπος εγκάθειρξης, φυλακή•
    к -у ή у -а – πάνω στην ώρα, στον κατάλληλο χρόνο ή στιγμή•
    не к -у ή не у -а – σε ακατάλληλη ώρα σε ακατάλληλο τόπο και χρόνο•
    на своём -е – στη θέση του (όπου μπορεί να αποδόσει περισσότερο)•
    на -е преступления – στον τόπο του εγκλήματος, επ αυτοφόρω, στα πράσα•
    на -е кого – στη θέση κάποιου•
    на -е уложить (положить, убить) φονεύω επι τόπου•
    поставить на (своё) место кого ή указать место кому – βάζω κάποιον στη θέση του (επιτ ιμώ παρεκτρεπό-μενο)•
    сердце (душа) не на -е – σπάραξε η καρδιά (από φόβο)•
    не находить (себе) -а – δε με χωρά ο τόπος (ανησυχώ υπερβολικά)•
    с -а (брать, взять) – αμέσως, χωρίς καθυστέρηση•
    ни с -а – α) ούτε ρούπι, καθόλου μην (το κουνήσεις), β) μτφ. σημειωτό βήμα, στάσιμος•
    по -ам! – (παράγγελμα) στις θέσεις σας!•
    - а общего пользования – μέρη κοινής χρήσης (κουζίνα, αφοδευτήρια κ.τ.τ.).

    Большой русско-греческий словарь > место

См. также в других словарях:

  • Преступления — Преступление (уголовное преступление) это правонарушение, совершение которого влечёт применение к лицу мер уголовной ответственности. Преступления могут выделяться из общей массы правонарушений по формальному признаку (установление за них… …   Википедия

  • Преступления против правосудия — Преступления против правосудия  общее название преступлений, совершаемых в сфере правосудия (в широком смысле: в сфере предварительного расследования и судопроизводства). Содержание 1 Уголовно правовая характеристика пр …   Википедия

  • Преступления в сфере компьютерной информации — Преступления в сфере компьютерной информации  общественно опасные деяния, совершаемые в сфере компьютерной информации, признаваемые преступлениями уголовным законодательством. Теория и практика не выработали единого определения подобных… …   Википедия

  • Преступления против нравственности — Преступления против общественной нравственности  ряд уголовно наказуемых преступлений, направленных на подрыв некоей абстрактной духовно нравственной системы общества, представления о моральных идеалах которого могут существенно меняться с… …   Википедия

  • ПРЕСТУПЛЕНИЯ ПРОТИВ ОБЩЕСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И ОБЩЕСТВЕННОГО ПОРЯДКА — преступления, выделенные в разделе IX УК, который включает в себя главы: Преступления против общественной безопасности : Преступления против здоровья населения и общественной нравственности : Экологические преступления : Преступления против… …   Энциклопедия юриста

  • Преступления против человечности — Преступления против человечности (англ. Crimes against humanity) выделяемая в современном международном праве группа преступлений. Другой возможный перевод данного термина преступления против человечества. Смысл этого термина… …   Википедия

  • Преступления в сфере экономики — в уголовном праве РФ вид преступлений, имеющих общий объект посягательства: имущественные и производственные отношения, экономические права граждан, юридических лиц, муниципальных и государственных образований. Экономические преступления… …   Финансовый словарь

  • Преступления, совершенные сотрудниками милиции в 2009-2010 гг. — Преступления, совершенные сотрудниками милиции в 2009 2010 гг. Для поиска похищенного человека в Москве был введен план Перехват , в результате которого машина была остановлена в районе Крылатское. Группа немедленного реагирования задержала… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • ПРЕСТУПЛЕНИЯ ПРОТИВ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА — – преступления против международного мира, нарушения законов и обычаев войны и преступления против человечности. Правовым основанием для признания того или иного действия преступным в сфере международных отношений являются не уголовные законы… …   Советский юридический словарь

  • Преступления и проступки — Crimes and Misdemeanors …   Википедия

  • ПРЕСТУПЛЕНИЯ ПРОТИВ ЛИЧНОСТИ — по уголовному праву РФ один из наиболее опасных по объекту посягательства видов преступлений. УК РФ подразделяет П.п.л. на преступления против жизни и здоровья (убийство, доведение до самоубийства, побои, истязание и др.), преступления против… …   Юридическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»