-
1 предприятие
ср.
1) undertaking, enterprise;
business рискованное предприятие ≈ egg-dance, gamble, adventure безнадежное предприятие ≈ fruitless task, forlorn hope выгодное предприятие ≈ gravy train
2) plant, works, factory, enterprise, concern, development дочернее предприятие ≈ branch establishment, daughter enterprise частное предприятие ≈ privately owned enterprise горное предприятие ≈ adventure коммерческое предприятие ≈ business закрыть предприятие ≈ to close out предприятие угольной промышленности ≈ colliery головное предприятие ≈ parent enterprise государственное предприятие ≈ public enterprise, national enterprise предприятие черной металлургии ≈ ironworks предприятие обрабатывающей промышленности ≈ manufacturer перерабатывающее предприятие ≈ reprocessor единоличное предприятие ≈ one-man business производственное предприятие ≈ manufacturing firmпредприяти|е - с.
1. (предпринятое дело) undertaking;
(рискованное) venture;
2. (промышленное) enterprise;
(завод тж.) factory, works;
акционерное ~ incorporated enterprise;
внешнеторговое ~ foreign trade company;
высокорентабельное ~ highly profitable enterprise;
государственное ~ governmental/state-owned enterprise;
действующее ~ operating enterprise;
деловое ~ business enterprise;
дочернее ~ subsidiary enterprise;
единоличное ~ ownership;
зависимое ~ subsidiary enterprise;
коммерческое ~ commercial undertaking;
конкурирующее ~ competitor enterprise;
кооперативное ~ cooperative enterprise;
малое ~ small enterprise;
оптовое ~ wholesaler;
промышленное ~ industrial undertaking;
совместное ~ joint venture;
торговое ~ trading company;
эксплуатационное ~ operating agency;
частное ~ private enterprise;
~я партнёров partners, production facilities;
~ с участием иностранного капитала joint venture with the participation of foreign capital;
мощность ~я enterprise capacity;
основать ~ launch an enterprise, establish a business;
руководить ~ем conduct a business.Большой англо-русский и русско-английский словарь > предприятие
-
2 Vornahme
-
3 захід
I за́хі́д-оду( действие)1) ме́ра; ( изредка) шаг; ( совокупность действий) мероприя́тие; ( предпринятое дело) начина́ние2) хло́поты; уси́лияза два, за три захо́ди — в два, в три приёма; в два, в три счёта
II за́хідза одни́м захо́дом — в (за) один приём; в (за) один присе́ст; ( попутно) заодно́
-оду( одна из четырех сторон света) за́падIII за́хідпівні́чний за́хід — се́веро-за́пад
(род. -оду)( о небесных светилах) захо́д, зака́т; захожде́ние -
4 предприятие
1) ( предпринятое дело) impresa ж., affare м.2) ( производственная единица) impresa ж., azienda ж., società ж.* * *с.1) impresa f, iniziativa f, azione fсмелое предприя́тие — coraggiosa impresa
крупное сельскохозяйственное предприя́тие — grande azienda agricola
* * *n1) gener. manifattura, impresa, azienda, stabilimento2) colloq. gioco, giuoco3) econ. unita (хозяйственная ячейка), unita aziendale, casa di deposito, impianto, organizzazione industriale, unita locale (хозяйственная единица)4) fin. casa, compagnia, ditta, ente, (промышленное) industria, (промышленное) manifattura, societa, (промышленное) stabilimento, entita aziendale (как экономическая единица), intrapresa -
5 предприятие
-
6 entrepren·i
vt предпринимать, затевать; браться, приниматься за \entrepren{}{·}i{}{·}i ekspedicion предпринять экспедицию; mi ne \entrepren{}{·}i{}os konvinki lin я не возьмусь убеждать его \entrepren{}{·}i{}{·}i la tradukon приняться (или взяться) за перевод \entrepren{}{·}i{}{·}o 1. предприятие (предпринятое дело), затея, начинание; kuraĝa \entrepren{}{·}i{}{·}o смелое предприятие; 2. предприятие (производственная единица); industria \entrepren{}{·}i{}{·}o промышленное предприятие \entrepren{}{·}i{}ad{·}o предпринимательство \entrepren{}{·}i{}ej{·}o здание предприятия; помещение, где размещено предприятие \entrepren{}{·}i{}em{·}a предприимчивый \entrepren{}{·}i{}em{·}o предприимчивость \entrepren{}{·}i{}ist{·}o предприниматель; подрядчик \entrepren{}{·}i{}isto por spektakloj, \entrepren{}{·}i{}isto por teatraĵoj, \entrepren{}{·}i{}isto por koncertoj см. impresario. -
7 предприятие предприяти·е
участвовать в (каком-л.) предприятии — to have a concern in a business
акционерное предприятие — corporate / joint-stock enterprise
бездействующие / неработающие предприятия — idle establishments / facilities
бесприбыльное / некоммерческое предприятие — nonprofit activity
государственное предприятие — goverment(al) / public / state-(owned) enterprise, government / publicly-(owned) establishment
действующее / работающее предприятие — operated / operating / producing establishment
деловое предприятие — business affair / establishment
зарубежное / иностранное предприятие — foreign enterprise
крупное предприятие — large-scale / large / big enterprise
некорпорированное предприятие — nonincorporated / unincorporated enterprise
прибыльное / рентабельное предприятие — profitable enterprise
промышленные предприятия — industrial enterprises, production facilities
промышленные предприятия, принадлежащие частной компании — company-owned (production) facilities
смежные предприятия — closely connected / cooperating enterprises
совместное предприятие — joint venture / enterprise / undertaking
торговые предприятия — commercial facilities, trading enterprises
частное предприятие — free / private enterprise, private establishment
предприятие, которое соблюдает правила охраны окружающей среды — environment conscious enterprise
предприятие, принимающее на работу как членов, так и не членов профсоюза — open shop
предприятие, принимающее на работу только членов профсоюза — closed shop
предприятия, управляемые государством — government-run facilities
2) (предпринятое дело) undertakingприступить к какому-л. предприятию — to inaugurate an undertaking
3) (рискованный шаг) game, enterprise, venture, adventureрискованное / сомнительное предприятие — wild cat venture
Russian-english dctionary of diplomacy > предприятие предприяти·е
-
8 предприятие
с.1. предприятиеработать на предприятии предприятием Iоф щышIэн2. (предпринятое дело) ехьыжьэгъэ Iоф, егъэжьэгъэ Iофинтересное предприятие Iоф егъэжъэгъэ шIагъу -
9 предприятие
1. с экон.предприятие, кәсепханазавод, фабрика һ.б.2. спредпринятое делоэш, тотонған (керешкән) кәсеп (эш) -
10 επιχειρεω
1) досл. налагать, класть руку (на что-л., перен. предпринимать что-л.); браться, приниматься (за что-л)(ἔργῳ τοσούτῳ Her.; τηλικαύταις πράξεσιν Plut.; οὐ δίκαιον πρᾶγμα Plat.; καλὸν ἔργον Isocr.)
ἐ. δείπνῳ Hom. — приступать к обеду;ἐ. πηδαλίοις Arph. — браться за руль;ἐ. τυραννίδι Her. — захватить царскую власть;ἐ. ὁδῷ Eur. — пускаться в путь;ἐ. λόγοις Plat. — приняться за составление речей;ἐ. τῇ πολιτικῇ τέχνῃ Plat. — заняться политикой;τῇ διώρυχι ἐ. Her. — начать прорытие канала2) стремиться, пытаться(καταλῦσαι τὸν δῆμον Arst.)
δρησμῷ ἐ. Her. — пытаться бежать (затевать побег);ἐ. τοῖς ἀδυνάτοις Xen. — стремиться к невозможному;τὸ ἐπιχειρούμενον Thuc., Plat.; — задуманное произведение, предпринятое (начатое) дело3) нападать, бросаться(τινι Her., Thuc., Arst., Luc., Plut., πρός τινα Thuc., ἐπί τινα Plat. и εἴς τι Diod.)
; pass. подвергаться нападению Thuc., Plut.4) лог. доказывать, умозаключатьἐ. πρός τι Arst. — умозаключать к чему-л. -
11 тӱҥалме
тӱҥалмеГ.: тӹнгӓлмӹ1. прич. от тӱҥалаш2. прил. начатый (что-л. делать); початый, не целыйТӱҥалме кинде начатый хлеб;
тӱҥалме паша начатая работа.
Тӱҥалме каван йыр еҥ-влак шукын шогылтыт. В. Косоротов. Вокруг начатого стога стоит много людей.
3. в знач. сущ. начало, начинание кем-л. какой-л. деятельностиОйлаш тӱҥалмым вучаш ждать начала рассказа;
волгалташ тӱҥалме годым на рассвете (букв. при начинании рассветать).
Тазалык начарешташ тӱҥалмылан кӧра тений театр гыч кайышым. Ф. Майоров. Из-за того что здоровье начало ослабевать (букв. из-за начинания здоровья ослабевать), в этом году я ушёл из театра.
Кырлян школыш кошташ тӱҥалмыжым эн ончыч аваже пален нале. К. Васин. О том, что Кырля начал ходить в школу (букв. о начинании Кырли ходить в школу), первой узнала его мать.
4. в знач. сущ. начало, открытие какого-л. действия, деятельности, предприятияСар тӱҥалме деч ончыч до начала войны;
сезон тӱҥалмым вучаш ждать открытия сезона;
погынымаш тӱҥалмым увертараш сообщить об открытии собрания.
Калык коклаште пудыранымаш тӱҥалме дене Матвейланат ятыр паша лектеш. А. Эрыкан. С началом беспорядков в народе и для Матвея появится много работы.
Звонок йӱк кечывал перемен тӱҥалмым шижтарыш. Б. Данилов. Звонок предупредил о начале обеденной перемены.
5. в знач. сущ. начинание; начатое, предпринятое кем-л. делоТӱҥалмышт лугыч лийын огыл – темен паша йӱк вер-шӧрлам. М. Емельянов. Их начинание не прервалось – округу заполнил шум работы.
Юмо гына пала, тӱҥалмына мо дене пыта. К. Васин. Бог знает, чем закончится наше начинание.
6. в знач. сущ. начало (потребления, применения, использования чего-л. нового, целого, неначатого)Окалче поян сийым поген. Сий тӱҥалме лӱмеш Мексон оза семын шалт йӱын колтыш. А. Асаев. Окалче собрала богатое угощение. В честь начала (употребления) угощения Мексон как хозяина выпил свою рюмку до дна.
-
12 тӱҥалтыш
тӱҥалтышГ.: тӹнгӓлтӹш1. сущ. начало; первый момент, исходная стадия какого-л. действия, явленияМай тӱҥалтыш начало мая;
тӱҥалтышым пышташ положить начало.
Тиде посёлоклан XIX-ше курым тӱҥалтышыште негызым пыштыме. «Ончыко» Этот посёлок основан в начале XIX века.
Тӱҥалтышыже сай, да мучашыже ала-могай лиеш. Калыкмут. Начало хорошее, но, неизвестно, каков будет конец.
2. сущ. начало; вступление, введение, пролог, вступительная, вводная часть чего-л.Пьеса тӱҥалтыш начало пьесы;
муро тӱҥалтыш вступление песни.
Теве повестьын тӱҥалтышыжым ончалына. С. Ибатов. Вот посмотрим начало повести.
Тиде тӱҥалтышым таче эрдене возышым. В. Исенеков. Этот пролог я написал сегодня утром.
3. сущ. начало; исходный пункт, исходная точка чего-л., имеющего длину; исток (реки)Урем тӱҥалтыш начало улицы;
эҥер тӱҥалтыш исток речки.
Тиде пасун ни тӱҥалтышыже, ни мучашыже уке. З. Каткова. У этого поля нет ни начала, ни конца.
Проспект тӱҥалтыштак братский шӱгар. А. Ягельдин. В самом начале проспекта братская могила.
4. сущ. книжн. начинание, почин; начатое, предпринятое кем-л. делоЧапле тӱҥалтышым авалташ подхватить славное начинание;
творческий тӱҥалтыш творческое начинание.
Ончыл опытым, у патриотический тӱҥалтышым пропагандироватлаш нунын (журналист-влакын) вийышт сита. «Мар. ком.» У журналистов хватит сил для пропагандирования передового опыта, новых патриотических начинаний.
Кеч-могай тӱҥалтыш эн ончычак верыште улшо вийлан, кучылтдымо резервлан эҥертышаш. «Мар. ком.» Любое начинание должно опираться прежде всего на местные силы, на неиспользованные резервы.
5. сущ. книжн. начало, основы; основные положения, принципы (какой-л. науки, учения); способы проявления, осуществления чего-л.Химий тӱҥалтыш начало химии;
демократический тӱҥалтыш демократические основы.
Ала педагогикын тӱҥ тӱҥалтышыже тыште? В. Косоротов. Может быть, в этом главные основы педагогики?
Лу штатный да латиндеш общественный тӱҥалтышеш пашам ыштыше политпросвещений кабинет-влакат эксперимент деч ӧрдыжеш огыт код. «Мар. ком.» Не остаются в стороне от эксперимента и десять штатных и девятнадцать работающих на общественных началах кабинетов политпросвещения.
6. прил. начальный; первый, ранний, являющийся началом чего-л.; находящийся в началеТӱҥалтыш ошкыл первый шаг;
тӱҥалтыш урок первый урок;
тӱҥалтыш странице первая страница.
Тӱҥалтыш мутым комиссий вуйлатыше нале. В. Юксерн. Первое слово взял руководитель комиссии.
Ятыр кӱчыкеммылан да вашталтмылан кӧра кызыт личный олмештыш мутын тӱҥалтыш букваже веле кодын. «Мар. ком.» Из-за значительного сокращения и изменения сейчас остались только начальные буквы личных местоимений.
7. прил. начальный; первоначальный, низший, элементарный, простейшийТӱҥалтыш геометрий начальная геометрия;
тӱҥалтыш образований начальное образование;
тӱҥалтыш школ начальная школа.
Тӱҥалтыш класслаште южо туныктышо келге шинчымашым ок пу. В. Косоротов. В начальных классах некоторые учителя не дают глубоких знаний.
-
13 тӱҥалме
Г. тӹ нгӓ́лмӹ1. прич. от тӱҥалаш.2. прил. начатый (что-л. делать); початый, не целый. Тӱҥалме кинде начатый хлеб; тӱҥалме паша начатая работа.□ Тӱҥалме каван йыр еҥ-влак шукын шогылтыт. В. Косоротов. Вокруг начатого стога стоит много людей.3. в знач. сущ. начало, начинание кем-л. какой-л. деятельности. Ойлаш тӱҥалмым вучаш ждать начала рассказа; волгалташ тӱҥалме годым на рассвете (букв. при начинании рассветать).□ Тазалык начарешташ тӱҥалмылан кӧ ра тений театр гыч кайышым. Ф. Майоров. Из-за того что здоровье начало ослабевать (букв. из-за начинания здоровья ослабевать), в этом году я ушел из театра. Кырлян школыш кошташ тӱҥалмыжым эн ончыч аваже пален нале. К. Васин. О том, что Кырля начал ходить в школу (букв. о начинании Кырли ходить в школу), первой узнала его мать.4. в знач. сущ. начало, открытие какого-л. действия, деятельности, предприятия. Сар тӱҥалме деч ончыч до начала войны; сезон тӱҥалмым вучаш ждать открытия сезона; погынымаш тӱҥалмым увертараш сообщить об открытии собрания.□ Калык коклаште пудыранымаш тӱҥалме дене Матвейланат ятыр паша лектеш. А. Эрыкан. С началом беспорядков в народе и для Матвея появится много работы. Звонок йӱ к кечывал перемен тӱҥалмым шижтарыш. Б. Данилов. Звонок предупредил о начале обеденной перемены.5. в знач. сущ. начинание; начатое, предпринятое кем-л. дело. Тӱҥалмышт лугыч лийын огыл – Темен паша йӱ к вер-шӧ рлам. М. Емельянов. Их начинание не прервалось – округу заполнил шум работы. Юмо гына пала, тӱҥалмына мо дене пыта. К. Васин. Бог знает, чем закончится наше начинание.6. в знач. сущ. начало (потребления, применения, использования чего-л. нового, целого, неначатого). Окалче --- поян сийым поген. Сий тӱҥалме лӱ меш Мексон --- оза семын шалт йӱ ын колтыш. А. Асаев. Окалче собрала богатое угощение. В честь начала (употребления) угощения Мексон как хозяина выпил свою рюмку до дна.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱҥалме
-
14 тӱҥалтыш
Г. тӹ нгӓ́лтӹш1. сущ. начало; первый момент, исходная стадия какого-л. действия, явления. Май тӱҥалтыш начало мая; тӱҥалтышым пышташ положить начало.□ Тиде поселоклан XIX-ше курым тӱҥалтышыште негызым пыштыме. “Ончыко”. Этот поселок основан в начале XIX века. Тӱҥалтышыже сай, да мучашыже ала-могай лиеш. Калыкмут. Начало хорошее, но, неизвестно, каков будет конец.2. сущ. начало; вступление, введение, пролог, вступительная, вводная часть чего-л. Пьеса тӱҥалтыш начало пьесы; муро тӱҥалтыш вступление песни.□ Теве повестьын тӱҥалтышыжым ончалына. С. Ибатов. Вот посмотрим начало повести. Тиде тӱҥалтышым таче эрдене возышым. В. Исенеков. Этот пролог я написал сегодня утром.3. сущ. начало; исходный пункт, исходная точка чего-л., имеющего длину; исток (реки). Урем тӱҥалтыш начало улицы; эҥер тӱҥалтыш исток речки.□ Тиде пасун ни тӱҥалтышыже, ни мучашыже уке. З. Каткова. У этого поля нет ни начала, ни конца. Проспект тӱҥалтыштак братский шӱ гар. А. Ягельдин. В самом начале проспекта братская могила.4. сущ. книжн. начинание, почин; начатое, предпринятое кем-л. дело. Чапле тӱҥалтышым авалташ подхватить славное начинание; творческий тӱҥалтыш творческое начинание.□ Ончыл опытым, у патриотический тӱҥалтышым пропагандироватлаш нунын (журналист-влакын) вийышт сита. “Мар. ком.”. У журналистов хватит сил для пропагандирования передового опыта, новых патриотических начинаний. Кеч-могай тӱҥалтыш эн ончычак верыште улшо вийлан, кучылтдымо резервлан эҥертышаш. “Мар. ком.”. Любое начинание должно опираться прежде всего на местные силы, на неиспользованные резервы.5. сущ. книжн. начало, основы; основные положения, принципы (какой-л. науки, учения); способы проявления, осуществления чего-л. Химий тӱҥалтыш начало химии; демократический тӱҥалтыш демократические основы.□ Ала педагогикын тӱҥтӱҥалтышыже тыште? В. Косоротов. Может быть, в этом главные основы педагогики? Лу штатный да латиндеш общественный тӱҥалтышеш пашам ыштыше политпросвещений кабинет-влакат эксперимент деч ӧ рдыжеш огыт код. “Мар. ком.”. Не остаются в стороне от эксперимента и десять штатных и девятнадцать работающих на общественных началах кабинетов политпросвещения.6. прил. начальный; первый, ранний, являющийся началом чего-л.; находящийся в начале. Тӱҥалтыш ошкыл первый шаг; тӱҥалтыш урок первый урок; тӱҥалтыш странице первая страница.□ Тӱҥалтыш мутым комиссий вуйлатыше нале. В. Юксерн. Первое слово взял руководитель комиссии. Ятыр кӱ чыкеммылан да вашталтмылан кӧ ра кызыт личный олмештыш мутын тӱҥалтыш букваже веле кодын. “Мар. ком.”. Из-за значительного сокращения и изменения сейчас остались только начальные буквы личных местоимений.7. прил. начальный; первоначальный, низший, элементарный, простейший. Тӱҥалтыш геометрий начальная геометрия; тӱҥалтыш образований начальное образование; тӱҥалтыш школ начальная школа.□ Тӱҥалтыш класслаште южо туныктышо келге шинчымашым ок пу. В. Косоротов. В начальных классах некоторые учителя не дают глубоких знаний.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱҥалтыш
См. также в других словарях:
Россия. Просвещение: Учебное дело — А. Учебное дело. 1) Исторический очерк развития учебного дела в России. Первые дошедшие до нас сведения о массовом образовании старой Руси рисуют картину весьма печальную. Известны жалобы новгородского архиепископа Геннадия (XV в.), относящиеся к … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Корпорация — вид общественных союзов (ассоциаций, см.), отличающийся от других особой внутренней организацией, сплочением членов в одно целое (corpus, как говорили римские юристы), и потому занимающий в гражданском обществе и обороте положение… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
НАЧИНАНИЕ — НАЧИНАНИЕ, начинания, ср. (книжн.). Предпринятое дело, проявление инициативы, предприятие. Грандиозные начинания. Культурное начинание. Иметь успех в своих начинаниях. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
КОРОВА — Видеть во сне корову, стоящую в своем стойле, – к прибыли и процветанию. Пасущиеся на лугу коровы – предвестие счастливой жизни, в которой осуществятся ваши мечты и надежды. Упитанные, тучные коровы – к богатству, худые, с выпирающими костями … Сонник Мельникова
ЛОСЬ — Лось, увиденный в зоопарке, предвещает прибыль и процветание. Если вы встретили лося в лесу – это предвестие счастливой жизни, в которой осуществятся все ваши сокровенные чаяния. Огромный матерый лось с большими рогами – к богатству, лосиха с … Сонник Мельникова
ЭКВИЛИБРИСТИКА — Если вам приснились цирковые эквилибристы – наяву это предвещает заслуженные почести и денежное вознаграждение. Видеть себя в роли эквилибриста, ловко манипулирующего со множеством предметов, означает, что вам удастся так организовать… … Сонник Мельникова
Великобритания во Второй мировой войне — Великобритания участвовала во Второй мировой войне с самого её начала 1 сентября 1939 года ( 3 сентября 1939 года Великобритания объявила войну) и до её конца (2 сентября 1945 года). Содержание 1 Политическая ситуация накануне войны … Википедия
Библиография — Содержание статьи: Понятие библиографии. I. Библиография всеобщая. II. Обозрение би6лиографии по государствам и национальностям. Франция. Италия. Испания и Португалия. Германия. Австро Венгрия. Швейцария. Бельгия и Голландия. Англия. Дания,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Николай Николаевич Старший — Великий Князь, генерал фельдмаршал, генерал адъютант, генерал инспектор по инженерной части и генерал инспектор кавалерии. Третий сын императора Николая І и императрицы Александры Феодоровны, великий князь Николай Николаевич родился 2 7 июля 1831 … Большая биографическая энциклопедия
ИОАНН ДУНС СКОТ — [лат. Ioannes (Johannes) Duns Scotus] († 8.11.1308, Кёльн), средневек. философ и богослов, католич. священник, член монашеского ордена францисканцев; в католич. Церкви прославлен в лике блаженных (пам. зап. 8 нояб.). Жизнь. Иоанн Дунс Скот. 1473… … Православная энциклопедия