Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(потрясти)

  • 81 aan het wankelen brengen

    пошатнуть; подорвать; поколебать; потрясти
    * * *
    предл.
    общ. поколебать, потрясти, пошатнуть, подорвать (основы)

    Dutch-russian dictionary > aan het wankelen brengen

  • 82 schudden

    (с)тасовать; (по)мешать; трясти потрясти; встряхнуть; мотнуть головой; потрясти; качать покачать; потряхивать; вытряхнуть из
    * * *
    (d)
    1) взбивать, встряхивать, взбалтывать
    3) сбросить, свергнуть (иго и т. п.)
    * * *
    гл.
    общ. встряхивать, качать, покачать, покачиваться, сбросить, трясти, тасовать (карты), взбалтывать, качаться, отрясать, трястись, свергнуть (иго и т.п.)

    Dutch-russian dictionary > schudden

  • 83 oszołomić

    глаг.
    • оглушать
    • оглушить
    • ошеломить
    • ошеломлять
    * * *
    oszołomi|ć
    \oszołomićony сов. 1. оглушить; опьянить, одурманить;

    \oszołomić narkotykiem одурманить наркотиком;

    2. ошеломить, потрясти;
    ta wiadomość \oszołomićła go это известие потрясло его
    +

    1. odurzyć

    * * *
    oszołomiony сов.
    1) оглуши́ть; опьяни́ть, одурма́нить

    oszołomić narkotykiem — одурма́нить нарко́тиком

    2) ошеломи́ть, потрясти́

    ta wiadomość oszołomiła go — э́то изве́стие потрясло́ его́

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > oszołomić

  • 84 potrząsnąć

    potrzą|snąć
    \potrząsnąćśnięty сов. потрясти; встряхнуть
    +

    potrząść, trzasnąć

    * * *
    потрясти́; встряхну́ть
    Syn:
    potrząść, trząsnąć

    Słownik polsko-rosyjski > potrząsnąć

  • 85 ԹՆԴԱՑՆԵԼ

    1
    ցրի Потрясать, потрясти.
    ————————
    2
    ցրի Делать (сделать) крепким, насыщенным.
    * * *
    [V]
    потрясать
    потрясти
    трясти

    Armenian-Russian dictionary > ԹՆԴԱՑՆԵԼ

  • 86 потіпати

    I поті́пати
    1) потрясти́; ( побить) поколоти́ть
    2) ( о лихорадке) потрясти́, потрепа́ть
    II потіпа́ти
    потрепа́ть, оттрепа́ть; ( побить палкой) поколоти́ть

    Українсько-російський словник > потіпати

  • 87 потрусити

    1) потрясти́, потруси́ть; (тряся, высыпать, вывалить, выбросить) вы́трясти; ( произвести быстрое движение чем-нибудь) встряхну́ть
    2) (усеять, покрыть чем-нибудь) посыпа́ть, потруси́ть
    3) обыска́ть, произвести́ о́быск
    4) ( о лихорадке) безл. потрясти́, полихора́дить
    5) (дымоход, сажу) почи́стить

    Українсько-російський словник > потрусити

  • 88 уразіць

    lat. urasete
    впечатлить, поразить, взволновать, потрясти; оскорбить, задеть
    * * *
    1) поразить, взволновать; потрясти;
    2) оскорбить, задеть ( самолюбие)
    * * *
    уражаць, уразіць каго
    1) оскорблять, оскорбить;
    2)
    што
    запечатлевать, запечатлеть

    Беларуска-расейскі слоўнік > уразіць

  • 89 узварушыць

    растревожить, разворошить, встряхнуть, взбодрить, тронуть, потрясти
    * * *
    1) растревожить, разворошить;
    2) перан. встряхнуть, взбодрить;
    3) перан. тронуть, потрясти ( вызвать глубокие чувства)

    Беларуска-расейскі слоўнік > узварушыць

  • 90 падтрэсці

    lat. podtrestie; podtristie
    взбить, потрясти, встряхнуть
    * * *
    1) взбить ( подушки);
    2) потрясти, встряхнуть

    Беларуска-расейскі слоўнік > падтрэсці

  • 91 пакалаціць

    потрясти, помолотить, обить
    * * *
    1) потрясти;
    2) помолотить, обить

    Беларуска-расейскі слоўнік > пакалаціць

  • 92 conmover

    vt
    потрясти́
    а) сотрясти́; заста́вить содрогну́ться что

    conmover los cimientos de algo — потрясти́ осно́вы чего пр и перен

    б) тро́нуть; взволнова́ть; растро́гать

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > conmover

  • 93 пыркӧдыштны

    перех. уменьш.
    1) потрясти, перетряхнуть;

    мешӧк пыркӧдыштны — потрясти мешок;

    перина пыркӧдыштны — перетряхнуть перину

    2) перен. задать тряску

    Коми-русский словарь > пыркӧдыштны

  • 94 megrázkódtat

    1. (pl. földrengés, ágyúdörgés) сотрясать/сотрясти, потрясать/потрясти;
    2. átv. (lelkileg) потрясать/потрясти

    Magyar-orosz szótár > megrázkódtat

  • 95 ráz

    [\rázott, \rázzon, \rázna]
    I
    tn. 1. (kocsi, út) трясти/тряхнуть; (erősen) подбрасывать/подбросить;

    \ráz a szekér — телега трясёт;

    2.

    szól., argó. olcsó és nem \ráz — дёшево и сердито;

    II
    is l. vmit трясти/тряхнуть, встряхивать/встряхнуть; (bizonyos ideig v. néhányszor) потря сать/потрясти;

    \rázni kezd — затрясти;

    bilincsét \rázza — греметь цеп ими; diót \ráz — трясти орехи; a szél \rázza a fákat — ветер трясёт деревья; \rázza a fejét — трясти/качать головой; vkinek a kezét \rázza v. kezet \ráz vkivel — трясти кому-л. руку; öklét \rázza — потрясать/потрясти кулаками; öklét \rázza vki felé — грозить кулаком кому-л.; a szőnyegeket \rázza — трясти v. вытряхивать ковры; a kosár tartalmát a földre \rázza — он трясёт содержание короби на землю;

    2.

    vkit vállon \ráz — трясти кого-л. за плечо;

    3.

    \ráz a borzongás — меня бросает в дрожь;

    \rázza a hideg
    a) (mert fázik) — его трясёт (от холода);
    b) (mert lázas beteg) его трясёт v. треплет v. бьёт лихорадка; его лихорадит; он трясётся в лихорадке;
    kezdte \rázni a hideg — его стало знонять;
    \rázza a köhögés — закашливаться/закашляться; \rázza a nevetés — трястись от смеха

    Magyar-orosz szótár > ráz

  • 96 shake

    1. I
    1) the earth shook (was shaking) земля дрожала /тряслась/; why are all the windows shaking? почему дрожат все стекла?; he could not hold the glass to his mouth shake his hands were shaking он не мог поднести стакан к губам; у него дрожали /тряслись/ руки; shiver and shake дрожать всем телом
    2) his courage began to shake мужество начало ему изменять
    2. II
    shake in some manner shake to and fro качаться из стороны в сторону; shake all over дрожать всем телом
    3. III
    1) shake smth., smb. shake a mat (a cloth, a rug, a carpet, etc.) вытряхивать коврик и т.д.; he took off his coat and shook it он снял пиджак и вытряхнул его; shake hands пожать друг другу руки, обменяться с кем-л. рукопожатием; shake one's head отрицательно покачать головой; shake a closed door дергать закрытую дверь; the wind shook the windows (the trees, the branches, etc.) от ветра дрожали стекла и т.д.: he, shook the tree and a cloud of leaves fell to the ground он потряс дерево, и на землю дождем посыпались листья; his heavy steps shook the whole house от его тяжелых шагов сотрясался весь дом: he took the child by the shoulder and shook him он схватил ребенка за плечи и начал его трясти id shake smb. оторваться /уйти/ от преследования; can't you shake him (the tail)? неужели ты не можешь отделаться /отвязаться, оторваться/ от него (от "хвоста")?
    2) shake smth., smb. shake smb.'s faith (smb.'s trust, smb.'s composure, smb.'s resolution, smb.'s calm, the credit of a bank, smb.'s credit, the very foundations of society, etc.) поколебать /подорвать/ чью-л. веру и т.д.; it has shaken his health это подорвало его здоровье; her story shook his indifference ее история нарушила его невозмутимость, ее истерия взволновала его; the prosecution was unable to shake the witness обвинителю не удалось запутать свидетеля
    3) shake smth. events that have shaken the country события, которые потрясли страну
    4. IV
    shake smth. in some manner shake smth. gently (vigorously, etc.) слегка /легонько/ и т.д. встряхивать что-л.; shake smb. in some manner shake smb. rudely (threateningly, nervously, etc.) грубо и т.д. трясти кого-л.
    5. XI
    1) be shaken the ranks were shaken but not broken ряды дрогнули, но не подались; be shaken by smth. a reed shaken by the wind тростник, качающийся /гнущийся/ на ветру || the medicine is to be shaken before use лекарство надо взбалтывать перед употреблением
    2) be shaken by (at, with) smth. be shaken by the news содрогнуться, узнав новость; he was shaken at her appearance его потряс ее вид; I was deeply shaken with her death (by what I heard) я был глубоко потрясен ее смертью (тем, что я услышал); the theory was shaken by new facts новые факты поколебали эту теорию || she has been shaken out of all reason она была так потрясена, что-перестала соображать
    6. XVI
    shake with /from/ smth. shake with cold (with fear, with fright, with emotion, from weakness, from cowardice, etc.) дрожать от холода и т.д.; he was shaking with fever его лихорадило /трясла лихорадка/; his voice was shaking with excitement голос у него дрожал /прерывался/ от возбуждения; she shook with laughter она тряслась от смеха; he was shaking from head to foot он весь дрожал, он дрожал всем телом; the house shook from the violence of the explosion взрыв был такой сильный, что задрожал дом; shake in smth. shake in the storm (in the gale, etc.) дрожать /содрогаться/ от [порывов] бури и т.д.; the trees (the branches) shook in the wind деревья (ветви) гнулись от ветра; he was shaking in his shoes coll. у него сердце в пятки ушло; shake off smth. the mud will shake off your shoes easily when it dries когда грязь высохнет, она легко стряхнется /счистится/ с ботинок aux let's shake on it! coll. по рукам!
    7. XVIII
    shake oneself the dog shook himself when he came out of the water когда собака вылезла из воды, она сразу отряхнулась; shake oneself free /loose/ высвободиться, стряхнуть с себя [что-л.] (веревки, одежду и т.п.)
    8. XIX1
    shake like smb., smth.,like a wet puppy (like a frightened child, etc.) дрожать как мокрый щенок и т.д.; shake like an aspen leaf дрожать как осиновый лист
    9. XXI1
    1) shake smth. out of /from /smth. shake the pepper out of the pot (crumbs out of the bag, sand out of one's shoes, etc.) вытряхивать перец из перечницы и т.д.; shake the cloth out of the window вытряхивать скатерть в окно; shake leaves (fruit) from a tree стряхивать /отрясать/ листья /плоды/ с дерева; shake smth. on smth. he shook salt on his meat (on his food, etc.) он посыпал соль на /посолил/ мясо и т.д.; shake smth. off smth. shake snow off one's clothes (dust off the coat, rain off one's hat, dry mud off one's shoes, etc.) стряхивать снег с одежды и т.д.; shake all the leaves off a tree сорвать все листья с дерева; shake smb. by smth. shake a man by the shoulder (a boy by the hand, a girl by the sleeve, etc.) (потрясти человека за плечо и т.д.; shake smth. at smth. he shook his head at the plan он [с сожалением] покачал головой, когда узнал о нашем плане; shake smth. at smb. shake one's fist at a man (one's finger at a naughty girl, one's hand at smb., one's stick at a dog, etc.) (по)грозить человеку кулаком и т.д.; shake smth. to smth. the earthquake shook the house to its foundations во время землетрясения дом задрожал до самого основания; shake one's head in answer to a question отрицательно покачать головой в ответ на вопрос; shake smth. for smth. shake a tree for chestnuts (for apples, etc.) потрясти дерево, чтобы каштаны и т.д. упали на землю || shake one's fist in smb.'s face размахивать кулаком перед чьим-л. лицом
    2) shake smth. in smth. shake his faith in her honesty (their belief in my courage. the man's trust in Providence, etc.) поколебать его веру в ее честность и т.д.; shake smth. in smb. you have shaken my confidence in him вы поколебали мое доверие к нему; shake smth. to smth. these events shook the country (the government) to its foundations эти события расшатали /ослабили/ страну (правительство) до самого основания
    3) shake smb. out of smth. shake him out of his indifference (him out of his lethargy, her out of her sleep, etc.) вывести его из состояния безразличия и т.д. (резким поступком, высказыванием и т.п.)
    10. XXII
    shake smth. before doing smth. shake the bottle well before using перед употреблением взбалтывать (надпись)

    English-Russian dictionary of verb phrases > shake

  • 97 shake up

    1. to mix by shaking; 2. to agitate, to upset 1. потрясти для смешивания; 2. потрясти, взбудоражить

    1. Shake up the liquid before drinking it. 2. The crimes shook up the whole town.

    English-Russian mini useful dictionary > shake up

  • 98 satricināt

    тряхнуть; сотрясать; сотрясти; оттрясти; потрясать; пошатнуть; потрясти; поколебать; потрясти; поколебать; подорвать

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > satricināt

  • 99 give smb. fits

    разг.
    1) легко справиться с кем-л.; ≈ разбить кого-л. наголову [первонач. амер.]; см. тж. beat smb. into fits;
    2) поразить, потрясти кого-л. (тж. give smb. a fit)

    Bert knew enough of things and the problem of aeronautics to realize that this gigantic imitation of a bee would... "give the newspapers fits." (H. G. Wells, ‘The War in the Air’, ch. I) — Берт был уже так хорошо знаком с техникой и проблемами воздухоплавания, что мог вполне оценить значение нового открытия. Гигантская пчела должна была, по его выражению, потрясти газетных репортеров.

    Your refusal to comply with his request will give him a fit. — Его хватит удар, когда он узнает, что вы отказались выполнить его просьбу.

    3) амер. здорово выругать кого-л., задать головомойку кому-л

    ‘What's the matter with Smith?’ ‘Ah,’ says the Colonel, ‘his wife is giving him fits just now.’ (DAE) — - Где сейчас Смит? - В данный момент, - ответил полковник, - получает выволочку от жены.

    Large English-Russian phrasebook > give smb. fits

  • 100 Mark

    Mark I n -(e)s анат. ко́стный мозг, спинно́й мозг; вну́тренняя ткань
    Mark I n -(e)s бот. сердцеви́на, сте́ржень
    Mark I n -(e)s тех. сердцеви́на
    Mark I n -(e)s перен. са́мая су́щность, глубина́, осно́ва (чего-л.), основно́е, са́мое гла́вное, са́мое це́нное
    Mark in den Knochen haben разг. быть о́чень си́льным [сто́йким, выно́сливым]
    j-m das Mark aus den Knochen saugen разг. выжима́ть все со́ки из кого́-л.
    bis aufs Mark aussaugen вы́жать после́дние со́ки
    am Mark des Volkes zeliren [fressen] доводи́ть наро́д до кра́йней нищеты́
    j-m Mark und Bein durchschauern всели́ть у́жас в кого́-л.
    bis aufs Mark quälen ужа́сно му́чить
    verfault bis aufs Mark наскво́зь прогни́вший
    bis ins Mark dringen прониза́ть до косте́й
    bis ins Mark erschüttern глубоко́ [до глубины́ души́] потрясти́ (кого-л.), потрясти́ до основа́ния (что-л.)
    j-n bis ins Mark treffen затро́нуть чье-л. са́мое больно́е ме́сто; нанести́ кому́-л. уничтожа́ющий уда́р
    die Kälte dringt einem durch Mark und Bein хо́лод прони́зывает до косте́й
    diese Musik ging ihm durch Mark und Bein э́та му́зыка заста́вила трепета́ть всё его́ существо́
    der Schreck ging ihm durch Mark und Bein страх охвати́л всё его́ существо́, страх обуя́л его́
    dieser Schrei geht einem durch Mark und Bein э́тот крик ледени́т ду́шу
    das geht mir durch Mark und Pfennige шутл. э́то бо́льно бьёт меня́ по карма́ну, э́то разоря́ет меня́ (игра́ слов Mark I и Mark II)
    Mark von Mark кость от ко́сти
    Deutsche Mark (сокр. DM) герма́нская ма́рка, ма́рка ФРГ, герма́нская ма́рка, ма́рка ГДР (1948-1964 гг.)
    Mark der Deutschen Demokratischen Republik ма́рка Герма́нской Демократи́ческой Респу́блики, ма́рка ГДР
    Mark III f =, -en ист. ма́рка (се́льская общи́на)
    Mark III f =, -en ист. ма́рка, грани́ца, рубе́ж; die Marken des Reiches грани́цы импе́рии
    Mark III f =, -en ист. ма́рка, маркгра́фство (пограни́чный администрати́вный о́круг); die Mark Brandenburg маркгра́фство Бранденбургское; прови́нция Бра́нденбург
    Mark n мед. ко́стный мозг; мед. мозгово́е вещество́; мед. спинно́й мозг

    Allgemeines Lexikon > Mark

См. также в других словарях:

  • ПОТРЯСТИ — ПОТРЯСТИ, потрясу, потрясёшь, прош. вр. потряс (ряс и рёс), потрясла, совер., кого что. 1. [ряс]. совер. к потрясать (книжн.). Смерть его потрясла всех. 2. [рёс]. совер. к трясти. Потрясти мешок. Потрясти яблоню. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… …   Толковый словарь Ушакова

  • потрясти — поколебать, пошатнуть; сразить, убить, ослабить, забрать за живое, дойти до сердца, взять за живое, войти в сердце, затронуть за живое, произвести впечатление, поразить, встряхнуть, сотрясти, перевернуть всю душу, мотнуть, тряхнуть, как громом… …   Словарь синонимов

  • ПОТРЯСТИ — ПОТРЯСТИ, су, сёшь; яс, ясла; ясший; сённый ( ён, ена); ясши; совер. 1. кого (что). Тряхнуть несколько раз. П. яблоню. П. за плечи кого н. 2. чем. Сильно тряхнуть, взмахнуть с угрозой. П. кулаком. 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), что.… …   Толковый словарь Ожегова

  • потрясти́ — потрясти, трясу, трясёшь; тряс, трясла, ло, ли …   Русское словесное ударение

  • Потрясти — сов. перех. и неперех. см. потрясать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • потрясти — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я потрясу, ты потрясёшь, он/она/оно потрясёт, мы потрясём, вы потрясёте, они потрясут, потрясли, потрясите, потряс, потрясла, потрясло, потрясли, потрясший, потрясённый, потряся см. нсв …   Толковый словарь Дмитриева

  • потрясти — трясу, трясёшь; потряс, ла, ло; потрясённый; сён, сена, сено; св. кого что. 1. (чем). Несколько раз тряхнуть, взмахнуть, качнуть из стороны в сторону. П. яблоню. П. кого л. за плечи. П. бутылочку с лекарством. П. мешочком, высыпая содержимое. В… …   Энциклопедический словарь

  • потрясти — дієслово доконаного виду …   Орфографічний словник української мови

  • потрясти — (в просторечии потрясть), потрясу, потрясёт; прош. потряс (неправильно потрёс), потрясла, потрясло, потрясли; прич. потрясший (неправильно потрёсший); дееприч. потрясши (неправильно потрёсши) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • потрясти — трясу/, трясёшь; потря/с, ла/, ло/; потрясённый; сён, сена/, сено/; св. см. тж. потрясать, потрясаться кого что 1) чем Несколько раз тряхнуть, взмахнуть, качнуть из стороны в сторону. Потр …   Словарь многих выражений

  • потрясти́ — трясу, трясёшь; прош. потряс, ла, ло; прич. страд. прош. потрясённый, сён, сена, сено; сов., перех. (несов. потрясать). 1. (несов. нет) также чем. Трясти некоторое время; тряхнуть несколько раз. Потрясти дерево. Потрясти кого л. за плечи. □… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»