Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

(подобие)

  • 1 similitude

    подобие

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > similitude

  • 2 similarity

    подобие
    прилика, сходство

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > similarity

  • 3 image

    {'imidʒ}
    I. 1. образ (и опт.), изображение, отражение (в огледало), образ и подобие
    be is the very/the living IMAGE of his father той е образ и подобие/жив образ на баща си, откъснал е главата на баща си
    in his own IMAGE по свой собствен образ (и подобие)
    2. статуя, картина, идол, истукан, икона
    3. лит. образ, метафора
    to spoak in IMAGEs говоря образно, изразявам се с метафори
    style full of IMAGEs образен стил
    4. образ, общоприета представа, мисъл, мнение
    how can we improve our IMAGE? как можем да подобрим мнението, коего имат за нас хората?
    II. 1. изобразявам, рисувам
    2. отразявам
    3. извиквам във въображението си, представям/въобразявам си (something to oneself)
    4. прен. рисувам/изобразявам живо, представям (символично)
    * * *
    {'imij} n 1. образ {и опт.), изображение; отражение (в оглед(2) {'imij} v 1. изобразявам, рисувам; 2. отразявам; 3. изви
    * * *
    статуя; образ; отражение; представа; картина; имидж; идол; метафора;
    * * *
    1. be is the very/the living image of his father той е образ и подобие/жив образ на баща си, откъснал е главата на баща си 2. how can we improve our image? как можем да подобрим мнението, коего имат за нас хората? 3. i. образ (и опт.), изображение, отражение (в огледало), образ и подобие 4. ii. изобразявам, рисувам 5. in his own image по свой собствен образ (и подобие) 6. style full of images образен стил 7. to spoak in images говоря образно, изразявам се с метафори 8. извиквам във въображението си, представям/въобразявам си (something to oneself) 9. лит. образ, метафора 10. образ, общоприета представа, мисъл, мнение 11. отразявам 12. прен. рисувам/изобразявам живо, представям (символично) 13. статуя, картина, идол, истукан, икона
    * * *
    image[´imidʒ] I. n 1. образ (и опт.), изображение; отражение (в огледало); образ и подобие; she is the very ( the living, the spitting) \image of her mother той е образ и подобие на майка си, много прилича на баща си; in his own \image по свой собствен образ подобие); hard \image тв контрастно (рязко) изображение; 2. образ, представа, имидж; to improve o.'s \image подобрявам имиджа си; 3. лит. образ, метафора; to speak in \images говоря образно, изразявам се метафорично; 4. статуя, картина; идол, истукан; икона; II. v 1. изобразявам, рисувам; 2. отразявам; 3. извиквам във въображението си, представям (въобразявам) си (s.th. to o.s.); 4. прен. рисувам (изобразявам) живо; представям.

    English-Bulgarian dictionary > image

  • 4 simulacrum

    {,simju'leikrəm}
    1. n (pl-cra) лат. подобие, образ, изображение
    2. смътна/измамна прилика, измама, преструвка
    * * *
    {,simju'leikrъm} n (pl -cra {-krъ}) лат. 1. подобие, об
    * * *
    n подобие, образ;simulacrum; n (pl -cra;{-krў}) лат. 1. подобие, образ, изображение; 2. смътна
    * * *
    1. n (pl-cra) лат. подобие, образ, изображение 2. смътна/измамна прилика, измама, преструвка
    * * *
    simulacrum[¸simju´leikrəm] n лат. (pl - cra [-krə]) 1. подобие, образ, изображение; 2. смътна прилика; симулирано действие; измама, лъжливо подобие.

    English-Bulgarian dictionary > simulacrum

  • 5 similitude

    {si'militju:d}
    1. подобие, прилика, образ, вид
    in the SIMILITUDE of във вид на
    2. simile
    to talk in SIMILITUDEs говоря с/правя сравнения
    * * *
    {si'militju:d} n 1. подобие, прилика; образ, вид; in the similitude
    * * *
    n подобие прилика;similitude; n 1. подобие, прилика; образ, вид; in the similitude of във вид на; 2. simile; to
    * * *
    1. in the similitude of във вид на 2. simile 3. to talk in similitudes говоря с/правя сравнения 4. подобие, прилика, образ, вид
    * * *
    similitude[si´mili¸tju:d] n 1. подобие, сходство, прилика; образ; 2. рядко = simile.

    English-Bulgarian dictionary > similitude

  • 6 analogy

    {ə'nælədʒi}
    n аналогия, подобие, сходство (to, with, between)
    on the ANALOGY of, by ANALOGY with по аналогия на/с
    to draw an ANALOGY between сравнявам, правя сравнение между
    * * *
    {ъ'nalъji} n аналогия, подобие, сходство (to, with, betwee
    * * *
    аналогия;
    * * *
    1. n аналогия, подобие, сходство (to, with, between) 2. on the analogy of, by analogy with по аналогия на/с 3. to draw an analogy between сравнявам, правя сравнение между
    * * *
    analogy[ə´nælədʒi] n аналогия, сходство, подобие, съответствие (to, with, between); by \analogy with (on the \analogy of) по аналогия на, по подобие на, подобно на, сходно с.

    English-Bulgarian dictionary > analogy

  • 7 semblance

    {'sembləns}
    n подобие, образ, (външен) вид
    to put on a SEMBLANCE of anger/gaiety, etc. правя се на ядосан/весел и пр.
    to bear the SEMBLANCE of приличам на, имам вид на
    SEMBLANCE of justice нещо като/поне малко правосъдие/справедливост
    * * *
    {'semblъns} n подобие; образ, (външен) вид; to put on a semblance o
    * * *
    n външен вид;semblance; n подобие; образ, (външен) вид; to put on a semblance of anger/gaiety, etc. правя се
    * * *
    1. n подобие, образ, (външен) вид 2. semblance of justice нещо като/поне малко правосъдие/справедливост 3. to bear the semblance of приличам на, имам вид на 4. to put on a semblance of anger/gaiety, etc. правя се на ядосан/весел и пр
    * * *
    semblance[´sembləns] n образ, (външен) вид; подобие; to bear the \semblance of an angel and the heart of a devil с ангелско лице и дяволска душа; in the \semblance of във вид на; to put on a \semblance of правя се (преструвам се) на.

    English-Bulgarian dictionary > semblance

  • 8 after

    {'а:ftə}
    I. 1. след, подир, зад
    the day AFTER tomorrow вдругиден
    2. относно, за
    to inquire/ask AFTER someone питам/интересувам се за някого, търся някого
    3. по, според, съгласно, като, по подобие на
    painting AFTER Rembrandt рисунка в стила на Рембранд
    AFTER a fashion някак си, криво-ляво
    man AFTER my own heart човек по моя вкус
    I was named AFTER my grandfather кръстен съм на дядо си
    AFTER you минете вие пръв
    AFTER all въпреки всичко/това, все пак, в края на краищата
    II. 1. след това, после, по-късно, впоследствие
    2. подир, отзад, назад
    III. cj след като
    IV. 1. по-късен, следващ
    in AFTER years по-късно, след това, в бъдеще
    2. мор. заден
    AFTER cabins задни кабини
    * * *
    {'а:ftъ} prep. 1. след, подир; зад; the day after tomorrow вдругиден. (2) adv 1. след това, после, по-късно; впоследствие: {3} cj след като. {4} а 1. по-късен, следващ; in after years по-късно, след това;
    * * *
    съгласно; според; следващ; след; отзад; после; относно; последващ; впоследствие; грижа се; зад;
    * * *
    1. after a fashion някак си, криво-ляво 2. after all въпреки всичко/това, все пак, в края на краищата 3. after cabins задни кабини 4. after you минете вие пръв 5. i was named after my grandfather кръстен съм на дядо си 6. i. след, подир, зад 7. ii. след това, после, по-късно, впоследствие 8. iii. cj след като 9. in after years по-късно, след това, в бъдеще 10. iv. по-късен, следващ 11. man after my own heart човек по моя вкус 12. painting after rembrandt рисунка в стила на Рембранд 13. the day after tomorrow вдругиден 14. to inquire/ask after someone питам/интересувам се за някого, търся някого 15. мор. заден 16. относно, за 17. по, според, съгласно, като, по подобие на 18. подир, отзад, назад
    * * *
    after[´a:ftə] I. prep 1. след, подир, зад; най-накрая; day \after day ежедневно, постоянно, ден след ден; time \after time постоянно, непрестанно; \after all все пак, в края на краищата; след всичко; 2. относно, за; to inquire \after a person интересувам се за (питам за, търся) някого; 3. по, според, съгласно; като; по подобие на; \after the European fashion по европейски (образец); \after Raphael по (подобие на) Рафаело; 4. на; he was named \after his uncle той бе кръстен на чичо си; 5. въпреки, при все че, и след; \after all our help he still went the wrong way въпреки помощта, която му оказахме, той пак сбърка; what is he \after ? какво цели (иска) той? to be \after s.o. следя (дебна) някого; \after o.'s heart ( soul) по сърце, по душа; \after sight търг. на предявяване (за полица); the day \after tomorrow в други ден; to look \after грижа се за; to take \after приличам на по характер), метнал съм се на; II. adv 1. впоследствие; след това, по-късно, после; the weekend \after следващия уикенд; 2. подир, отзад; the dog came tumbling \after кучето нахълта подире; III. cj след като; \after he went away, we discussed the situation след като той си замина, ние обсъдихме положението; IV. adj 1. по-късен, следващ, последващ; 2. заден; \after cabin задна каюта.

    English-Bulgarian dictionary > after

  • 9 copy

    {'kɔpi}
    I. 1. копие, препис, подобие
    clean/fair COPY белова
    rough/foul COPY чернова
    2. (страница, написана по даден) образец
    3. екземпляр, жур. (отделен) брой, книжка
    4. жур. (подходящ) материал за дописка, дописка, ръкопис
    this will make good COPY това e подходящ материал за вестник
    5. жур. текст на реклама
    II. 1. копирам, преписвам (и уч. -от някого)
    to COPY out/up преписвам
    2. подражавам (на), вземам за образец
    * * *
    {'kъpi} n 1. копие; препис; подобие; clean/fair copy белова; rough/(2) {'kъpi} v 1. копирам; преписвам (и уч. - от някого); to copy ou
    * * *
    образец; препис; прекопирвам; преписвам; бройка; възпроизвеждам; екземпляр; имитирам; копие; копирам;
    * * *
    1. (страница, написана по даден) образец 2. clean/fair copy белова 3. i. копие, препис, подобие 4. ii. копирам, преписвам (и уч. -от някого) 5. rough/foul copy чернова 6. this will make good copy това e подходящ материал за вестник 7. to copy out/up преписвам 8. екземпляр, жур. (отделен) брой, книжка 9. жур. (подходящ) материал за дописка, дописка, ръкопис 10. жур. текст на реклама 11. подражавам (на), вземам за образец
    * * *
    copy[´kɔpi] I. n 1. копие; препис; подобие; to make three carbon \copys of a letter правя три копия с индиго на писмото; fair ( clean) \copy белова; rough ( foul) \copy чернова; 2. страница, написана по даден образец; образец; 3. екземпляр; журн. (отделен) брой, книжка; presentation \copy авторски екземпляр; 4. журн., печ. материал, ръкопис; to make \copy out of използвам като материал (за дописка); the embezzlement case will make a good \copy случаят на присвояване на средства ще бъде пикантна история; 5. текстова реклама; advertising \copy рекламен сюжет; 6. юрид., ист. извлечение от списъците на земевладелеца с условията на арендата; II. v 1. копирам, преписвам (и уч.); възпроизвеждам; 2. подражавам (на), вземам за образец; to \copy out преписвам грижливо.

    English-Bulgarian dictionary > copy

  • 10 dead

    {ded}
    I. 1. мъртъв, умрял
    as DEAD as a dodo/a doornail/a herring/Julius Caesar/mutton мъртъв и студен
    to strike DEAD убивам
    strike me DEAD! да пукна, ако не е така! more DEAD than alive ни жив, ни умрял
    2. загубил качествата/силата си, прен. мъртъв, изгорял, угаснал
    DEAD lime гасена вар
    DEAD steam отработена пара
    DEAD volcano угаснал вулкан
    DEAD wire жица, по която не тече ток
    3. мъртъв, сух, извехнал (за растение), гол, пуст
    4. неорганичен, неодушевен
    DEAD fence стобор, дъсчена ограда
    DEAD matter печ. негоден набор
    5. измръзнал, изтръпнал
    to go DEAD изтръпвам (за ръка и пр.)
    6. безжизнен, бeздеен, изчерпан, инертен, непроизводителен, неподвижен, еднообразен
    DEAD capital мъртъв капитал
    DEAD lode мин. ялова жила
    7. неизлъскан, матов
    8. глух (за звук)
    9. студен (за цвят)
    10. остарял, излязъл от употреба (за език, закон и пр.)
    11. сп. който не играе/не участвува, голф близо до дупката (за топка)
    12. незаинтересован, безчувствен, неотзивчив (to)
    DEAD to honour без всякакво чувство за чест
    DEAD to reason глух за всякакви съвети
    DEAD to the world дълбоко заспал, в безсъзнание, мъртво пиян
    1. разг. капнал, пребит от умора
    1. пълен, абсолютен, безусловен
    in DEAD earnest твърдо решен, съвсем сериозно
    DEAD failure пълен неуспех/провал
    DEAD faint пълно загубване на съзнанието
    DEAD loss чиста загуба
    sl. човек, който за нищо не го бива
    DEAD silence пълна/гробна тишина
    DEAD secret пълна/дълбока тайна
    DEAD sleep мъртвешки сън
    DEAD above the ears/from the neck up тъп, глупав
    DEAD and gone отдавна минал, излязъл от употреба
    DEAD hours потайно време, глуха доба
    to be DEAD with cold премръзнал съм
    DEAD spit образ и подобие, точно подобие
    to put the DEAD wood on sl. спечелвам предимство пред
    II. adv напълно, безусловно, абсолютно, направо
    DEAD against решително против, право в лицето (за вятър)
    DEAD asleep заспал като мъртъв/заклан
    DEAD drunk мъртво пиян
    DEAD on time точно навреме/на минутата
    DEAD set твърдо решен (on)
    решително против (against)
    DEAD south/north мор. направо на юг/север
    DEAD tired капнал/пребит от умора, смъртно уморен
    to stop DEAD спирам, заковавам се
    III. n the DEAD мъртвите, умрелите
    at/in the DEAD of night в потайно време, в глуха доба
    in the DEAD of winter посред зима
    * * *
    {ded} a 1. мъртъв, умрял; as dead as a dodo/a doornail/a herring/Ju(2) {ded} adv напълно, безусловно, абсолютно; направо; dead against{3} {ded} n: the dead мъртвите, умрелите; at/in the dead of night в по
    * * *
    угаснал; увяхнал; умрял; безжизнен; безусловен; изтръпнал; изчерпан; инертен; измръзнал; мъртъв; матов; неодушевен;
    * * *
    1. 1 незаинтересован, безчувствен, неотзивчив (to) 2. 1 сп. който не играе/не участвува, голф близо до дупката (за топка) 3. as dead as a dodo/a doornail/a herring/julius caesar/mutton мъртъв и студен 4. at/in the dead of night в потайно време, в глуха доба 5. dead above the ears/from the neck up тъп, глупав 6. dead against решително против, право в лицето (за вятър) 7. dead and gone отдавна минал, излязъл от употреба 8. dead asleep заспал като мъртъв/заклан 9. dead capital мъртъв капитал 10. dead drunk мъртво пиян 11. dead failure пълен неуспех/провал 12. dead faint пълно загубване на съзнанието 13. dead fence стобор, дъсчена ограда 14. dead hours потайно време, глуха доба 15. dead lime гасена вар 16. dead lode мин. ялова жила 17. dead loss чиста загуба 18. dead matter печ. негоден набор 19. dead on time точно навреме/на минутата 20. dead secret пълна/дълбока тайна 21. dead set твърдо решен (on) 22. dead silence пълна/гробна тишина 23. dead sleep мъртвешки сън 24. dead south/north мор. направо на юг/север 25. dead spit образ и подобие, точно подобие 26. dead steam отработена пара 27. dead tired капнал/пребит от умора, смъртно уморен 28. dead to honour без всякакво чувство за чест 29. dead to reason глух за всякакви съвети 30. dead to the world дълбоко заспал, в безсъзнание, мъртво пиян 31. dead volcano угаснал вулкан 32. dead wire жица, по която не тече ток 33. i. мъртъв, умрял 34. ii. adv напълно, безусловно, абсолютно, направо 35. iii. n the dead мъртвите, умрелите 36. in dead earnest твърдо решен, съвсем сериозно 37. in the dead of winter посред зима 38. sl. човек, който за нищо не го бива 39. strike me dead! да пукна, ако не е така! more dead than alive ни жив, ни умрял 40. to be dead with cold премръзнал съм 41. to go dead изтръпвам (за ръка и пр.) 42. to put the dead wood on sl. спечелвам предимство пред 43. to stop dead спирам, заковавам се 44. to strike dead убивам 45. безжизнен, бeздеен, изчерпан, инертен, непроизводителен, неподвижен, еднообразен 46. глух (за звук) 47. загубил качествата/силата си, прен. мъртъв, изгорял, угаснал 48. измръзнал, изтръпнал 49. мъртъв, сух, извехнал (за растение), гол, пуст 50. неизлъскан, матов 51. неорганичен, неодушевен 52. остарял, излязъл от употреба (за език, закон и пр.) 53. пълен, абсолютен, безусловен 54. разг. капнал, пребит от умора 55. решително против (against) 56. студен (за цвят)
    * * *
    dead [ded] I. adj 1. мъртъв,умрял;as \dead as a doornail ( a herring) умрял,безникаквипризнацинаживот;stone-\dead мъртъв,умрял;\dead as a dodo отживял,излязълотупотреба;to strike \dead убивам;more \dead than alive нижив,ниумрял;2. загубилосновнитесикачества,силатаси;изгорял,угаснал;ел.безнапрежение,изключенотверига;\dead coal ( fire) угасналвъглен(огън);\dead wire проводникбезток;3. мъртъв,сух,увехнал(зарастение); 4. неодушевен;\dead matter неорганичнаматерия;печ.наборзаразпиляване;5. изтръпнал;измръзнал;to be \dead cold премръзвам;to go \dead изтръпвам;6. безжизнен,бездеен;изчерпан;непроизводителен;неподвижен;инертен;неактивен;еднообразен;\dead capital мъртъвкапитал;\dead hours потайнадоба;7. неизлъскан,матов;\dead white матовобяло;8. глух(зазвук); 9. студен(зацвят); 10. остарял,излязълотупотреба(зазаконипод.); 11. койтонеиграе,неучаствавигра;близододупката(затопка,вголфа); 12. загубилвсякакъвинтерескъм,незаинтересован,безчувствен,апатичен,неотзивчив(to); \dead to honour безникаквочувствозачест;\dead to reason глухзавсякаквисъвети;\dead to the world умрялзасвета;13. разг.капнал,изцеден,изтощен;14. пълен,абсолютен,безусловен,чист;in \dead earnest твърдорешен;напълносериозно;\dead faint пълназагубанасъзнание;\dead loss чистазагуба;\dead silence гробнатишина;\dead secret дълбокатайна;\dead sleep мъртвешкисън;15. точен,безпогрешен(заизстрел); \dead above the ears ( from the neck up) sl глупав,тъп,безмозъчен;тъпкатогалош;\dead and gone отдавнаминал,излязълотупотреба;накоготоикоренътеизсъхнал,семетосеезатрило; to cut s.o. \dead разг.игнорирам,пренебрегвамнякого; I wouldn't be seen \dead in this hat занищонасветанебихсложилтазишапка;to be \dead in the water напълносъмсепровалил,изпадналсъмвбезнадеждноположение; to knock s.o. \dead впечатлявамнеимоверномного;to drop \dead разг.разкарвамсе,омитамсе,изчезвам;II. adv напълно,безусловно,абсолютно;направо;\dead set against решителнопротив;правовлицето(завятър); \dead asleep заспалкатозаклан;\dead on time точендоминута;\dead south мор.правонаюг;\dead tired капналотумора;\dead easy изключителнолесен;III. n: the \dead мъртвите; to rise ( come back) from the \dead възкръсвамотмъртвите;at ( in the) \dead of night потайнадоба,глуханощ;in the \dead of winter посредзима.

    English-Bulgarian dictionary > dead

  • 11 portrait

    {'pɔ:trit}
    1. портрет
    2. изображение, подобие
    * * *
    {'pъ:trit} n 1. портрет; 2. изображение; подобие.
    * * *
    портретен; портрет;
    * * *
    1. изображение, подобие 2. портрет
    * * *
    portrait[´pɔ:trit] n 1. портрет (и лит.); \portrait-bust бюст (скулптурна фигура); 2. прен. изображение; подобие.

    English-Bulgarian dictionary > portrait

  • 12 resemblance

    {ri'zembləns}
    n прилика, сходство, подобие
    to bear RESEMBLANCE to приличам на
    * * *
    {ri'zemblъns} n прилика, сходство, подобие; to bear resemblance to
    * * *
    сходство; прилика;
    * * *
    1. n прилика, сходство, подобие 2. to bear resemblance to приличам на
    * * *
    resemblance[ri´zembləns] n прилика, подобие, сходство ( between, to); to bear ( show) \resemblance приличам, подобен съм.

    English-Bulgarian dictionary > resemblance

  • 13 similarity

    {simi'læriti}
    n подобие (и геом.), сходство, прилика
    * * *
    {simi'lariti} n подобие (и геом.); сходство, прилика.
    * * *
    сходство; прилика;
    * * *
    n подобие (и геом.), сходство, прилика
    * * *
    similarity[¸simi´læriti] n подобие (и мат.), сходство, прилика.

    English-Bulgarian dictionary > similarity

  • 14 twin

    {twin}
    I. 1. обик. pl близнак
    2. двойник, еш, пълно подобие
    3. attr еднакъв, двоен
    TWIN beds две еднакви легла (обик. единични)
    TWIN set дамски комплект от блуза и жилетка
    TWIN soul cpoдeн/близък по душа човек
    TWIN brother/sister близнак/близначка
    4. the Twins Близнаци (съзвездие и знак на зодиака)
    II. 1. раждам близнаци
    2. слагам на двойки, чифтосвам, съешавам
    3. крист. образувам двойни кристали
    * * *
    {twin} n 1. обик. pl близнак; 2. двойник, еш; пълно подобие; 3. (2) {twin} v (-nn-) 1. раждам близнаци; 2. слагам на двойки, чиф
    * * *
    увивам; близнак; двойник;
    * * *
    1. attr еднакъв, двоен 2. i. обик. pl близнак 3. ii. раждам близнаци 4. the twins Близнаци (съзвездие и знак на зодиака) 5. twin beds две еднакви легла (обик. единични) 6. twin brother/sister близнак/близначка 7. twin set дамски комплект от блуза и жилетка 8. twin soul cpoдeн/близък по душа човек 9. двойник, еш, пълно подобие 10. крист. образувам двойни кристали 11. слагам на двойки, чифтосвам, съешавам
    * * *
    twin [twin] I. n 1. близнак (обикн. pl); 2. двойник, пълно подобие; 3. тех. комплект, който се състои от две неща; 4. мет. двойник (несъвършенство на кристалния стоеж); II. adj еднакъв; двоен; съставящ чифт; \twin beds двойни легла; \twin soul родствена (близка) душа; \twin towns побратимени градове; III. v (- nn-) 1. раждам (близнаци); близня; 2. слагам на двойки; съешавам, чифтосвам, съединявам; побратимявам ( градове).

    English-Bulgarian dictionary > twin

  • 15 effigy

    {'efidʒi}
    n изображение, образ, лик, портрет, статуя, фигура, подобие
    * * *
    {'efiji} n изображение, образ, лик, портрет; статуя, фигура
    * * *
    статуя; образ; портрет; изображение; лик;
    * * *
    n изображение, образ, лик, портрет, статуя, фигура, подобие
    * * *
    effigy[´efidʒi] n изображение, образ, лик, портрет; статуя, фигура; подобие; to burn s.o. in \effigy изгарям изображението на някого (обикн. кукла).

    English-Bulgarian dictionary > effigy

  • 16 fashion

    {'fæʃn}
    I. 1. начин, маниер
    army FASHION по войнишки
    crab FASHION рачешката
    after the FASHION of като, по подобие на
    after a FASHION, in a FASHION до известна степен, донякъде, криво-ляво
    2. мода (и рl), стил, фасон, кройка
    to bring something into FASHION въвеждам модата на нещо
    to come into FASHION ставам модерен, идвам на мода
    to be out of FASHION не съм модерен, демоде съм
    to go out of FASHION излизам от мода
    in the height of FASHION/in the latest FASHION по последна мода
    to be in/to follow the FASHION следвам модата
    to lead/set the FASHION диктувам модата
    it is the FASHION to модно e да
    people of FASHION светски хора
    devotion to FASHION снобизъм
    3. светско/модно общество
    II. 1. оформя (ва) м (in, to, into), придавам форма/вид/фасон на
    2. тех. формовам, придавам исканата форма на (чорап и пр.), изработвам, фасонирам
    3. приспособявам. нагаждам (to)
    * * *
    {'fashn} n 1. начин, маниер; army fashion по войнишки; crab fashion рачешк(2) {'fashn} v 1. оформя(ва)м (in, to, into), придавам форма/в
    * * *
    фасон; фасонирам; стил; оформявам; приспособявам; кройка; начин; нагодявам; нагаждам;
    * * *
    1. after a fashion, in a fashion до известна степен, донякъде, криво-ляво 2. after the fashion of като, по подобие на 3. army fashion по войнишки 4. crab fashion рачешката 5. devotion to fashion снобизъм 6. i. начин, маниер 7. ii. оформя (ва) м (in, to, into), придавам форма/вид/фасон на 8. in the height of fashion/in the latest fashion по последна мода 9. it is the fashion to модно e да 10. people of fashion светски хора 11. to be in/to follow the fashion следвам модата 12. to be out of fashion не съм модерен, демоде съм 13. to bring something into fashion въвеждам модата на нещо 14. to come into fashion ставам модерен, идвам на мода 15. to go out of fashion излизам от мода 16. to lead/set the fashion диктувам модата 17. мода (и pl), стил, фасон, кройка 18. приспособявам. нагаждам (to) 19. светско/модно общество 20. тех. формовам, придавам исканата форма на (чорап и пр.), изработвам, фасонирам
    * * *
    fashion[´fæʃən] I. n 1. начин, маниер; in o.'s own \fashion по своему (моему); to do s.th. army \fashion правя нещо по войнишки; after the \fashion of по подобие на; като; after a \fashion (in a \fashion) до известна степен, не съвсем, немного; криво-ляво, едва-едва; донякъде; crab \fashion рачешката; 2. мода; стил, фасон, кройка; to bring into \fashion правя модерен; to come ( grow) into \fashion (go out of \fashion) идвам на мода (излизам от мода); in the height of \fashion, in the latest \fashion по последна мода; to be in ( the) \fashion следвам модата; to lead ( set) the \fashion диктувам модата; a man ( woman) of \fashion светски човек (жена); devotion to \fashion снобизъм; 3. светско общество; 4. ост. майсторство; изработване, изработка, направа; II. v 1. оформям, придавам форма, вид, фасон (in, to, into); тех. формувам, придавам желаната форма; изработвам, фасонирам; 2. приспособявам, нагаждам (to).

    English-Bulgarian dictionary > fashion

  • 17 fishiness

    {'fiʃinis}
    1. подобие на риба, подобна на риба вещ
    2. разг. съмнителност, несигурност
    * * *
    {'fishinis} n 1. подобие на риба, подобна на риба вещ; 2. ра
    * * *
    1. подобие на риба, подобна на риба вещ 2. разг. съмнителност, несигурност
    * * *
    fishiness[´fiʃinis] n 1. качеството на нещо да прилича на риба, рибоподобие; 2. разг. съмнителност, несигурност.

    English-Bulgarian dictionary > fishiness

  • 18 likeness

    {'laiknis}
    1. сходство, прилика (between между to с)
    the portrait is a good LIKENESS потретът има голяма прилика с оригинала
    2. портрет
    to take someone's LIKENESS правя/рисувам портрет на/фотографирам някого
    3. образ, подобие, вид
    in the LIKENESS of в образа на, като
    * * *
    {'laiknis} n 1. сходство, прилика (between между; to с); the
    * * *
    сходство; образ; прилика;
    * * *
    1. in the likeness of в образа на, като 2. the portrait is a good likeness потретът има голяма прилика с оригинала 3. to take someone's likeness правя/рисувам портрет на/фотографирам някого 4. образ, подобие, вид 5. портрет 6. сходство, прилика (between между to с)
    * * *
    likeness[´laiknis] n 1. сходство, прилика ( between - между; to - с); speaking \likeness поразително сходство, точно копие; 2. портрет; to draw s.o.'s \likeness рисувам нечий портрет; this picture is a good \likeness тази картина много си прилича с оригинала; 3. образ, подобие, вид; an enemy in the \likeness of a friend враг под образа на приятел.

    English-Bulgarian dictionary > likeness

  • 19 parity

    {'pæriti}
    1. равенство, еднаквост, еднаква степен, равноценност, паритет
    2. прилика, подобие, аналогия, съответствие
    3. банк. паритет, търг. нормален курс
    * * *
    {'pariti} n 1. равенство; еднаквост, еднаква степен; равноценн
    * * *
    съответствие; паралелизъм; паритет; прилика; равноценност; равенство; еднаквост;
    * * *
    1. банк. паритет, търг. нормален курс 2. прилика, подобие, аналогия, съответствие 3. равенство, еднаквост, еднаква степен, равноценност, паритет
    * * *
    parity[´pæriti] I. n 1. равенство; еднаквост, еднаква степен; равностойност, равнопоставеност, равноценност, паритет; 2. прилика, подобие; аналогия, паралелизъм, съответствие; by \parity of reasoning по аналогия; 3. фин. нормален курс (еквивалентност (поддържана от правителствената ценова политика) между текущото съотношение на цените на селскостопанските продукти и общоприетата ценова структура и същото съотношение след определен базисен период); 4. мат. четна или нечетна функция; 5. комп. четност; \parity control контрол по четност; II. parity n 1. раждане; 2. брой на децата, родени от жена.

    English-Bulgarian dictionary > parity

  • 20 propinquity

    {prə'piŋkwiti}
    1. близост (no място)
    2. родство, сродство
    3. прилика, подобие
    * * *
    {prъ'pinkwiti} n 1. близост (no място); 2. родство, сродс
    * * *
    родство; прилика; близост;
    * * *
    1. близост (no място) 2. прилика, подобие 3. родство, сродство
    * * *
    propinquity[prə´piʃkwiti] n 1. близост; 2. родство; 3. прилика, подобие, сходство.

    English-Bulgarian dictionary > propinquity

См. также в других словарях:

  • ПОДОБИЕ —         1) в обычном словоупотреблении то же, что сходство, аналогия, родственность и т. п.; 2) в науке понятие, характеризующее одинаковость формы объектов, независимо от их размеров. Подобны, напр., фотоотпечатки одного негатива, сделанные в… …   Философская энциклопедия

  • подобие — См. вид, сходство по образу и подобию... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. подобие вид, сходство; схожесть, близость, родственность, сродство, гомотетия; пародия, что то… …   Словарь синонимов

  • ПОДОБИЕ — ПОДОБИЕ, подобия, ср. 1. только ед. Образ чего нибудь, нечто похожее, сходное. От него после болезни не осталось и подобия прежнего человека. Даже подобия благородства он не проявил. Осталось жалкое подобие статуи. 2. В геометрии тождество фигур… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОДОБИЕ — ср. (доба, время, пора, срок, год, година: добрый, удобный, сдобный и пр.) сходство, согласие, одновидность, схожесть. И подобия нет подлинника. | Вещь сделанная по образцу или в подражанье; изображенье чего; образ чего либо. Иссеченное из камня… …   Толковый словарь Даля

  • Подобие — Подобие. Подобные фигуры F1 и F2. ПОДОБИЕ, понятие, характеризующее наличие у геометрических фигур одинаковой формы, независимо от их размеров.   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • подобие — Взаимно однозначное соответствие между двумя объектами, при котором функции перехода от параметров, характеризующих один из объектов, к другим параметрам известны, а математические описания этих объектов могут быть преобразованы в тождественные.… …   Справочник технического переводчика

  • ПОДОБИЕ — геометрическое понятие, характеризующее наличие одинаковой формы у геометрических фигур, независимо от их размеров. Две фигуры F1 и F2 называются подобными, если между их точками можно установить взаимно однозначное соответствие, при котором… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ПОДОБИЕ — ПОДОБИЕ, я, ср. 1. Что н. сходное с чем н. другим, содержащее образ, вид чего н. (книжн.). Создать что н. по своему образу и подобию (т. е. похожим на себя). 2. В геометрии: тождество формы при различии величины. П. двух треугольников. Толковый… …   Толковый словарь Ожегова

  • Подобие — (в геометрии, Similitude). Два треугольника подобны междусобою, если углы их одинаковы и отношение сторон, противолежащих равнымуглам, имеет одну и ту же величину. Всякие две подобные фигуры и всякиедва подобные тела могут быть рассматриваемы как …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • ПОДОБИЕ — англ. likeness(l)/ similarity(2); нем. Ahnlichkeit. 1. Сходство, аналогия, родственность. 2. В философии и теологии сообразность низшего по отношению к высшему; причастность к форме высшего. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 …   Энциклопедия социологии

  • подобие —         ПОДОБИЕ понятие, фундаментальное для характеристики абстрактного мышления. Платон определяет подобное как «такого же рода иное» Платон. Софист. 240а), т.е. как предмет, сходный с другим предметом в родовых и отличный от него в видовых… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»