-
41 в пищу
Bible: for meat -
42 взять хотя бы пищу
General subject: consider foods, for exampleУниверсальный русско-английский словарь > взять хотя бы пищу
-
43 вкушать самую вкусную пищу, блюда
Jargon: eat high of the hog, eat high on the hogУниверсальный русско-английский словарь > вкушать самую вкусную пищу, блюда
-
44 врач прописал лёгкую пищу и моцион
General subject: the doctor recommended light food and lots of exerciseУниверсальный русско-английский словарь > врач прописал лёгкую пищу и моцион
-
45 врач рекомендовал лёгкую пищу и моцион
General subject: the doctor recommended light food and lots of exerciseУниверсальный русско-английский словарь > врач рекомендовал лёгкую пищу и моцион
-
46 выбрасывать пищу
General subject: throw away food -
47 выдавать пищу
-
48 годный в пищу
-
49 годный к употреблению в пищу
Engineering: edibleУниверсальный русско-английский словарь > годный к употреблению в пищу
-
50 готовить пищу
-
51 готовый к употреблению в пищу
General subject: ready-to-eatУниверсальный русско-английский словарь > готовый к употреблению в пищу
-
52 готовый к употреблению в пищу после подогрева
Gastronomy: ready-to-heat-and-eatУниверсальный русско-английский словарь > готовый к употреблению в пищу после подогрева
-
53 давать обильную пищу для размышлений на темы
General subject: give much food for thought aboutУниверсальный русско-английский словарь > давать обильную пищу для размышлений на темы
-
54 давать пищу
1) General subject: feed (кому-л.), provide nutriment (воображению)2) Jargon: chewed3) Graphic expression: provide nutriment (воображению и т.п.)4) Makarov: provide nutriment (воображению и т.п.) -
55 давать пищу амбициям
Makarov: feed ambitionУниверсальный русско-английский словарь > давать пищу амбициям
-
56 давать пищу для сплетен
General subject: set tongues waggingУниверсальный русско-английский словарь > давать пищу для сплетен
-
57 давать пищу душе
-
58 давать пищу размышлениям
General subject: provide food for thoughtУниверсальный русско-английский словарь > давать пищу размышлениям
-
59 давать пищу средствам массовой информации
Makarov: feed mediaУниверсальный русско-английский словарь > давать пищу средствам массовой информации
-
60 давать пищу страхам
Универсальный русско-английский словарь > давать пищу страхам
См. также в других словарях:
пищу давать — питать (пищу давать) (иноск.) поддерживать, поощрять, усиливать Ср. Питать надежду, любовь, ненависть . Ср. Он Фебом был воспитан, И с детства слыл пиитом. А.С. Пушкин. Городок. См. науки юношей питают. См. вскормить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
пищу́ха — и, ж. 1. Мелкая певчая птица отряда воробьиных, серовато бурой окраски с длинным тонким клювом. Из воробьиных птичек в дуплах обитают многие синички, горихвостка, лазающая по коре деревьев пищуха, легко отличающаяся от других мелких пташек своим… … Малый академический словарь
пищу — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} пискаю … Словарь церковнославянского языка
Давать пищу — ДАВАТЬ ПИЩУ. ДАТЬ ПИЩУ. Способствовать возникновению или развитию интереса, размышлений, любопытства к чему либо. Случившийся на могилке о. Спиридона скандал на целое лето дал пищу разговорам и пересудам (Мамин Сибиряк. Три конца). Я вспомнил,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дать пищу — ДАВАТЬ ПИЩУ. ДАТЬ ПИЩУ. Способствовать возникновению или развитию интереса, размышлений, любопытства к чему либо. Случившийся на могилке о. Спиридона скандал на целое лето дал пищу разговорам и пересудам (Мамин Сибиряк. Три конца). Я вспомнил,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Употребление крови в пищу — Картофель с кровавой подливкой. Употребление крови в пищу потребление кулинарных блюд, в которых в качестве одного из ингредиентов (или основног … Википедия
Печной горшок тебе дороже, Ты пищу в нем себе варишь — Печной горшокъ тебѣ дороже, Ты пищу въ немъ себѣ варишь. Ср. На вѣсъ Кумиръ ты цѣнишь Бельведерскій. Ты пользы въ немъ не зришь. Но мраморъ сей вѣдь богъ! Такъ что же? Печной горшокъ тебѣ дороже: Ты пищу въ немъ себѣ варишь. А. С.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Печной горшок тебе дороже, / Ты пищу в нем себе варишь — Из стихотворения «Поэт и толпа» (1829) А. С. Пушкина (1799 1837). Первая публикация его состоялась под названием «Чернь». Чернь (тол па) упрекает поэта в том, что его песня хотя и свободна как ветер, «зато как ветер и бесплодна». И она спрашивает … Словарь крылатых слов и выражений
печной горшок тебе дороже, ты пищу в нем себе варишь — Ср. ...На вес Кумир ты ценишь Бельведерский. Ты пользы в нем не зришь. Но мрамор сей ведь бог! Так что же? Печной горшок тебе дороже: Ты пищу в нем себе варишь. А.С. Пушкин. Чернь. Поэт. Ср. Einem ist sie die hohe, die himmlische Göttin, dem… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Бог даст день, Бог даст и пищу — Богъ дастъ день, Богъ дастъ и пищу. Ср. Ὁ τὴν ἡμέραν διδοὺς καὶ τὰ εἰς ἡμέραν σοι δώσει. Gregor. Nazian. Ср. Не заботьтесь и не говорите: что намъ ѣсть? или что намъ пить? Матѳ. 6, 31. Ср. Лук. 12, 22 24 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Бог даёт день, Бог даёт и пищу — БОГ [бох], бога, мн. боги, ов, зват. боже, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова