-
1 Даст Бог день, даст Бог пищу
vset phr. Kommt Zeit, kommt ratУниверсальный русско-немецкий словарь > Даст Бог день, даст Бог пищу
-
2 выдавать горячую пищу
vmilit. warm verpflegenУниверсальный русско-немецкий словарь > выдавать горячую пищу
-
3 годность в пищу
-
4 годные в пищу внутренности
adjfood.ind. genießbare Innereien, Innereien verwertbareУниверсальный русско-немецкий словарь > годные в пищу внутренности
-
5 годный в пищу
-
6 готовить пищу
v1) gener. das Essen machen, das Essen mächen, das Essen zurechtmachen, die Küche bestellen2) book. Speisen bereiten3) food.ind. kochen -
7 готовить пищу из консервов
vcolloq. aus der Dose kochenУниверсальный русско-немецкий словарь > готовить пищу из консервов
-
8 готовить себе лучшую пищу
vgener. bröseln (чем другим)Универсальный русско-немецкий словарь > готовить себе лучшую пищу
-
9 готовность к употреблению в пищу
nfood.ind. (продукта) TafelreifeУниверсальный русско-немецкий словарь > готовность к употреблению в пищу
-
10 готовый к употреблению в пищу
adjfood.ind. eßfähig, genußfertig, genußreif, tafelfertig, tischfertig, verzehrbar, verzehrfertigУниверсальный русско-немецкий словарь > готовый к употреблению в пищу
-
11 давать пищу
vgener. beschäftigen (уму, фантазии) -
12 дать пищу слухам
vgener. Gerüchten neue Nahrung liefern, einem Gerücht neue Nahrung geben, einem Gerücht neue Nahrung liefern -
13 есть здоровую пищу, соблюдая режим питания
interj.gener. gesund essenУниверсальный русско-немецкий словарь > есть здоровую пищу, соблюдая режим питания
-
14 желаемая температура используемых в пищу блюд
adjfood.ind. Eßtemperatur gewünschteУниверсальный русско-немецкий словарь > желаемая температура используемых в пищу блюд
-
15 желаемая температура используемых в пищу продуктов
adjfood.ind. Eßtemperatur gewünschteУниверсальный русско-немецкий словарь > желаемая температура используемых в пищу продуктов
-
16 заглатывать пищу
vcolloq. pampen, pampfen -
17 заражение через пищу
nmilit. NahrungsinfektionУниверсальный русско-немецкий словарь > заражение через пищу
-
18 использование в пищу в горячем виде
nfood.ind. WarmverzehrУниверсальный русско-немецкий словарь > использование в пищу в горячем виде
-
19 использовать в пищу
vfood.ind. verspeisen -
20 любить простую пищу
vgener. derbe Kost lieben
См. также в других словарях:
пищу давать — питать (пищу давать) (иноск.) поддерживать, поощрять, усиливать Ср. Питать надежду, любовь, ненависть . Ср. Он Фебом был воспитан, И с детства слыл пиитом. А.С. Пушкин. Городок. См. науки юношей питают. См. вскормить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
пищу́ха — и, ж. 1. Мелкая певчая птица отряда воробьиных, серовато бурой окраски с длинным тонким клювом. Из воробьиных птичек в дуплах обитают многие синички, горихвостка, лазающая по коре деревьев пищуха, легко отличающаяся от других мелких пташек своим… … Малый академический словарь
пищу — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} пискаю … Словарь церковнославянского языка
Давать пищу — ДАВАТЬ ПИЩУ. ДАТЬ ПИЩУ. Способствовать возникновению или развитию интереса, размышлений, любопытства к чему либо. Случившийся на могилке о. Спиридона скандал на целое лето дал пищу разговорам и пересудам (Мамин Сибиряк. Три конца). Я вспомнил,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дать пищу — ДАВАТЬ ПИЩУ. ДАТЬ ПИЩУ. Способствовать возникновению или развитию интереса, размышлений, любопытства к чему либо. Случившийся на могилке о. Спиридона скандал на целое лето дал пищу разговорам и пересудам (Мамин Сибиряк. Три конца). Я вспомнил,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Употребление крови в пищу — Картофель с кровавой подливкой. Употребление крови в пищу потребление кулинарных блюд, в которых в качестве одного из ингредиентов (или основног … Википедия
Печной горшок тебе дороже, Ты пищу в нем себе варишь — Печной горшокъ тебѣ дороже, Ты пищу въ немъ себѣ варишь. Ср. На вѣсъ Кумиръ ты цѣнишь Бельведерскій. Ты пользы въ немъ не зришь. Но мраморъ сей вѣдь богъ! Такъ что же? Печной горшокъ тебѣ дороже: Ты пищу въ немъ себѣ варишь. А. С.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Печной горшок тебе дороже, / Ты пищу в нем себе варишь — Из стихотворения «Поэт и толпа» (1829) А. С. Пушкина (1799 1837). Первая публикация его состоялась под названием «Чернь». Чернь (тол па) упрекает поэта в том, что его песня хотя и свободна как ветер, «зато как ветер и бесплодна». И она спрашивает … Словарь крылатых слов и выражений
печной горшок тебе дороже, ты пищу в нем себе варишь — Ср. ...На вес Кумир ты ценишь Бельведерский. Ты пользы в нем не зришь. Но мрамор сей ведь бог! Так что же? Печной горшок тебе дороже: Ты пищу в нем себе варишь. А.С. Пушкин. Чернь. Поэт. Ср. Einem ist sie die hohe, die himmlische Göttin, dem… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Бог даст день, Бог даст и пищу — Богъ дастъ день, Богъ дастъ и пищу. Ср. Ὁ τὴν ἡμέραν διδοὺς καὶ τὰ εἰς ἡμέραν σοι δώσει. Gregor. Nazian. Ср. Не заботьтесь и не говорите: что намъ ѣсть? или что намъ пить? Матѳ. 6, 31. Ср. Лук. 12, 22 24 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Бог даёт день, Бог даёт и пищу — БОГ [бох], бога, мн. боги, ов, зват. боже, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова