-
81 затхлый
adj1) gener. dumpf (тж. перен.), faul, mausig, moderig, muffig, ranzig, stickig, stockig (о хлебе и т. п.), abgestanden, dumpfig2) colloq. müffig3) textile. stockfleckig4) food.ind. stickend, stichig5) low.germ. barsch, olmig -
82 зачерстветь
-
83 крошиться
v1) gener. abblättern, abkrümeln, aufbröckeln, losbröckeln, morschen, mörscheln, sich klümpern (о рудах), abbröckeln, bröckeln, krümeln, verkrümeln, zerbröckeln, zerkrümeln, mullen2) geol. ausbröckeln, sich klümpern3) textile. zerbrockeln4) food.ind. abbröckeln (о хлебе)5) atom. auswackeln -
84 лежалый
adj1) gener. abgelagert (о фруктах, овощах)2) dial. ros (о фруктах), roß (о фруктах)3) obs. abständig4) food.ind. abgelagert (напр. о хлебе) -
85 на корню
-
86 непропечённый
-
87 несвежий
-
88 подовый
adjfood.ind. freigeschoben (о хлебе) -
89 пресный
-
90 старый
-
91 сырой
adj1) gener. ekrü, humide, klamm, naß, unausgebacken (о хлебе), unbearbeitet (о коже), unverarbeitet, feucht, roh2) geol. Nasonit3) colloq. pappig4) dial. rauh5) construct. frisch (о краске)6) geogr. humid7) mining. crud, r8) polygr. näß9) textile. plump (о материале), ungereinigt10) oil. unbehandelt11) garph.exp. (напр., об идее) unausgegoren12) food.ind. roh (1. неварёный или нежареный 2. необработанный)13) pompous. abendfeucht (к вечеру)14) wood. nass -
92 твёрдый как камень
-
93 хрустящий
adj1) gener. knisterig, (салат, булочка, сосиска) knackig (Stoerig 2004), knusperig2) food.ind. knusprig3) S.-Germ. resch4) nor.germ. kroß -
94 CORN
• In much corn is some cockle - Во всяком хлебе мякина есть (B)• Much corn lies under the straw that is not seen - И в мякине зерна находятся (И)• You have to hoe a row of corn with a man in order to know him - Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть (4) -
95 PERFECT
• None of us are perfect - Все мы люди, все мы человеки (B), И на солнце есть пятна (И), Нет людей без недостатков (H), Нет пророка без порока (H)• Nothing is perfect - Во всяком хлебе мякина есть (B), И на жемчуге бывает царапина (И), И на солнце есть пятна (И), Лес без лешего не стоит (Л), Мяса без костей не бывает b (M)• Not one is perfect - Ничто человеческое нам не чуждо (H)• There is nothing perfect in the world - Без худа добра не бывает (B), И на солнце есть пятна (H) -
96 Без худа добра не бывает
Every thing has its defects. See Во всяком хлебе мякина есть (B), И на солнце есть пятна (И), Лес без лешего не стоит (Л), Нет розы без шипов (H), Нет сладкого без горького (H)Cf: Every advantage has its disadvantage (Am.). Every light has its shadow (Am., Br.). Every white has its black (Br.). Не is a gentle horse that never cast his rider (Br.). No corn without chaff (Br.). No land without stones, or meat without bones (Br.). No summer but has its winter (Br.). There is nothing perfect in the world (Br.). There's good and bad in everything (Am.). There was never a good town but had a mire at one end of it (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Без худа добра не бывает
-
97 МЯКИНА
-
98 ХЛЕБ
• Без хлеба не обойдешься (Б)• Не спится - хлеб снится (Н)• У хлеба не без крох (У)• Хлеб всему голова (X)• Хлеб за брюхом не ходит (X)• Чужой хлеб рот дерет (Ч) -
99 полегший
-
100 закал
техн.1) ( действие) загартува́ння, (неоконч. - ещё) гартува́ння, загарто́вування2) (состояние, свойство) гарт, -ту, загартува́ння3) ( непропечённое тесто в хлебе) зака́л, -лу, зака́лець, -льцю
См. также в других словарях:
Невероятные приключения Уоллеса и Громита: Дело о хлебе и смерти — Дело о хлебе и смерти (Уоллес и Громит) англ. A Matter of Loaf and Death … Википедия
не о хлебе едином жив будет человек — Ср. Я знаю, что я должен работать, чтобы успокоить мать, отплатить тебе и детей не оставить такими нищими, каким я был. Графине Марье хотелось сказать ему, что не о едином хлебе сыт будет человек, что он слишком много приписывает важности этим… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не о хлебе едином жив будет человек — Выражение из Библии (Второзаконие, 8, 3; Матф., 4, 4; Лука, 4, 4). Употребляется в значении: человек должен заботиться об удовлетворении не только своих материальных, но и духовных потребностей. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений … Словарь крылатых слов и выражений
Во всяком хлебе не без мякины. — Во всяком хлебе не без мякины. См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ Во всяком хлебе не без мякины. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Карась отварной на хлебе — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из форели): | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
о хлебе(одном) не жить, да и без хлеба не жить — (быть) т.е. хотя жизнь не в одной еде, но все таки надо есть, чтоб жить Ср. Она терпеть не могла гастрономических восторгов мужа и с отвращением всегда говорила, что он не для того есть, чтобы жить, но для того живет, чтобы есть. Писемский.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Не о хлебе едином жив будет человек — Не о хлѣбѣ единомъ живъ будетъ человѣкъ. Ср. Я знаю, что я долженъ работать, чтобы успокоить мать, отплатить тебѣ и дѣтей не оставить такими нищими, какимъ я былъ. Графинѣ Марьѣ хотѣлось сказать ему, что не о единомъ хлѣбѣ сытъ будетъ человѣкъ,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
О хлебе(одном) не жить, да и без хлеба не жить — О хлѣбѣ (одномъ) не жить, да и безъ хлѣба не жить (быть), т. е. хотя жизнь не въ одной ѣдѣ, но всетаки надо ѣсть, чтобъ жить. Ср. Она терпѣть не могла гастрономическихъ восторговъ мужа и съ отвращеніемъ всегда говорила, что онъ не для того ѣстъ,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Жизнь пропадает в заботах о хлебе — Из стихотворения «Детство веселое, детские грезы...» (1858) Ивана Саввича Никитина (1824 1861). Иносказательно: выражение сожаления о времени, которое уходит на решение материальных задач, о его нехватке на творчество, воплощение мечты.… … Словарь крылатых слов и выражений
На хлебе, на соли да на добром слове. — (благодарим). См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Челом бьем на хлебе да на соли. — Челом бьем на хлебе да на соли. См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа