-
61 сигнал о срочной передаче
сигнал о срочной передаче
сигнал о срочном разговоре
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > сигнал о срочной передаче
-
62 тарифная зона
тарифная зона
Территория, на которую распространяется единый повременной тариф телефонных разговоров.
Примечание
При разговоре абонентов разных телефонных зон оплата начисляется с учетом числа зон, находящихся па территории, разделяющей абонентов.
[ ГОСТ 19472-88]Тематики
EN
288. Тарифная зона
Tariff zone
Территория, на которую распространяется единый повременной тариф телефонных разговоров.
Примечание. При разговоре абонентов разных телефонных зон оплата начисляется с учетом числа зон, находящихся на территории, разделяющей абонентов
Источник: ГОСТ 19472-88: Система автоматизированной телефонной связи общегосударственная. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > тарифная зона
-
63 Пойдём дальше.
General subject: Let's move along. (в разговоре) -
64 без умолку
General subject: incessantly, at full tilt (о разговоре), unceasingly -
65 бессвязно
General subject: deliriously, disconnectedly, disjointedly, incoherently, meander, meanderingly (о разговоре, беседе), splutter, sputter, fragmentarily -
66 бессвязный
1) General subject: bitty, confused, delirious (о речи), disconnected, disjointed, inarticulate, incoherent, meandering (о разговоре, беседе), rambling, rigmarole, scrappy, skimble skamble, skimble-skamble, stray (о мыслях и т.п.), unconnected2) Mathematics: inconsequent3) Australian slang: clear as mud4) Automobile industry: bondless5) Jargon: zooie6) Oil: connectionless -
67 бессодержательный
1) General subject: bald, barren, blank, dull, empty (empty words, words empty of meaning - слова, лишённые смысла, пустые слова), exsuccous, frothy, inane, insignificant, insipid, marrowless, meager, pithless, sapless, senseless, small (о разговоре), twiddly, vacuous, vapid, waterish, watery, hollow (не имеющий оснований; не подкреплёный фактами), yeasty, (cOntentless) contentless2) Obsolete: matterless3) Bookish: jejune4) Mathematics: absurd5) Australian slang: browned off6) Cinema: milk-and-water7) Makarov: windy -
68 блистать
1) General subject: beam, coruscate, crackle, glitter, glow, shine (в обществе, разговоре), shine out, sparkle, star (в роли, на каком-л. поприще и т.п.), to be resplendent with, cut a brilliant figure2) Ironical: effulge3) Rare: resplend4) Makarov: blaze -
69 быстрая перемена тем
General subject: touch and go, touch-and-go (в разговоре)Универсальный русско-английский словарь > быстрая перемена тем
-
70 быть скучным
General subject: be heavy on hand (в разговоре и т. п.), to be heavy on hand (о собеседнике), be heavy on hand (о собеседнике) -
71 вольность
2) Colloquial: freedom3) Makarov: breadth (в разговоре, поведении) -
72 вставить
1) General subject: chop in, edge in (слово, замечание), embed, encase, fit, imbed, incase, infix (в чем-либо), inject, inlay, ins, insert, inset, intercalate, interject, interpose, introduce, let into, parenthesize, put in, sandwich, set, slot, write in (в текст, бланк и т. п.), add in (Please add in David’s new salary in Section 5 (a) "Compensation".), rejoin (фразу в разговоре)2) Computers: paste3) Naval: house4) Engineering: nest5) Mathematics: enter into, insert (in), interpolate, place into, put (in), work in6) Automobile industry: insert in7) Astronautics: plug in9) Microsoft: mount -
73 говорит Джон
General subject: (it's) John here (в телефонном разговоре) -
74 дающий пищу уму
General subject: meaty (о книге, разговоре) -
75 деятельно участвовать
General subject: play up (в разговоре, действиях)Универсальный русско-английский словарь > деятельно участвовать
-
76 дисфония
1) Medicine: dysphonia (нарушение голосообразцвания), dysphonia (затруднение или болезненность, возникающие при разговоре), hoarseness2) Makarov: dysphonia (нарушение голосообразования) -
77 дурной вкус
1) General subject: false taste, vicious taste2) Jargon: chicken (в поведении; разговоре)3) Makarov: ill taste -
78 заставить кого-либо блеснуть
General subject: strike sparks out of somebody (чем-либо; особ. в разговоре)Универсальный русско-английский словарь > заставить кого-либо блеснуть
-
79 идти в одном русле
General subject: Continue in a similar vein (о разговоре)Универсальный русско-английский словарь > идти в одном русле
-
80 манера изложения конфиденциальной информации в иносказательном ключе
Универсальный русско-английский словарь > манера изложения конфиденциальной информации в иносказательном ключе
См. также в других словарях:
Поворот в разговоре — – правила диалога, согласно которому каждый участник диалога придерживается очерёдности в разговоре. Эти правила достаточно сложны и включают такие приёмы, как паузы, интонации, акты экспрессии, прямые приглашения другого человека говорить,… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
ПОВОРОТ В РАЗГОВОРЕ — Прагматический принцип диалога обычно соблюдаемый, согласно которому каждый участник диалога придерживается очередности в разговоре. Правила, определяющие повороты в разговоре, довольно сложные и включают такие факторы, как интонация, паузы, а… … Толковый словарь по психологии
был находчивым в разговоре — прил., кол во синонимов: 1 • не лезший за словом в карман (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
только в разговоре — нареч, кол во синонимов: 1 • на словах (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
невозвращение монеты в телефоне-автомате при несостоявшемся разговоре — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN fraudulent collection of money … Справочник технического переводчика
оценка рассчитывается с помощью модели сетевого планирования, предназначенной для прогнозирования качества в условиях применения только при разговоре — В настоящее время методы составления MOS TQE не стандартизированы. (МСЭ Т P.10/ G.100). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN mean opinion score talking quality estimationMOS TQE … Справочник технического переводчика
оценка рассчитывается с помощью объективной модели, предназначенной для прогнозирования качества в условиях тестирования только при разговоре — В настоящее время методы составления MOS TQO разрабатываются и еще не стандартизированы (МСЭ Т P.10/ G.100). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN mean opinion score talking… … Справочник технического переводчика
период активной речи при разговоре — Период времени, в течение которого речь представлена в результате слоговой эмфазы (МСЭ Т P.10/ G.100). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN utterance interval … Справочник технического переводчика
третья цепь (при переходном разговоре) — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN tertiary circuit … Справочник технического переводчика
эхо при телефонном разговоре — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN telephonic echo … Справочник технического переводчика
поворот в разговоре — соблюдение очередности в разговоре. Нельзя надолго захватывать разговор в свои руки и не давать высказаться собеседнику … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология