-
121 she nestled in a chair
English-Russian travelling dictionary > she nestled in a chair
-
122 pere
сущ.; фр.; SK, DT 5от фр. pèreGran-pere sat in his corner chair by the dead fire, head bent over, dozing and drizzling from his folded, toothless mouth. — Дедушка сидел в кресле у потушенного камина, спал, склонив голову набок, из беззубого рта вытекала на подбородок струйка слюны. (ТБ 5)
2. отец, батюшка, священникYounger than Tian’s Gran-pere he might be, but Pere Callahan was still the Old Fella. — Пусть и моложе дедушки Тиана, Пер Кэллахэн все равно был Стариком. (ТБ 5)
“Thankee, Pere,” Tian said evenly. — Спасибо, Отец, – ровным голосом произнёс Тиан. (ТБ 5)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > pere
-
123 as large as life
= as big as life3) шутл. собственной персонойI called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, large as life. — Под каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу, и - вот те на! - обнаружил там всю честную компанию.
Doc Bingham was sitting as large as life in a rocking chair. — В кресле качалке сидел доктор Бингам собственной персоной.
4) на самом деле; провалиться мне на этом местеAnyway, there it was in the Post as large as life. — Как бы то ни было, я своими глазами читал это в "Пост", провалиться мне на этом месте
5) живой как жизнь, живее некудаAn imposing-looking Don, as large as life, and quite as natural. — Самый настоящий Дон, так сказать, "живьём", я бы даже сказал, "живее всех живых".
This is a child! It's as large as life, and twice as natural! (L. Carrol, "Through the Looking-glass", ch. "The Lion and the Unicorn") — Это самый настоящий, живой детёныш - живее некуда!
-
124 drop off
фраз. гл.; разг.1) высаживать, ссаживать (кого-л. где-л.)He dropped me off at the corner of the street. — Он высадил меня на углу улицы.
Syn:2) задремать; заснутьI was sitting in the armchair reading the newspaper when I dropped off. — Я сидел в кресле и читал газету и не заметил, как задремал.
I had a bad night. I went to bed early enough but for some reason I couldn't drop off. — Сегодня я плохо спал. Я рано лег, но никак не мог уснуть, не знаю, почему.
3) сокращаться, уменьшатьсяSales are expected to drop off. — Ожидается уменьшение продаж.
4) ухудшатьсяThe magazine got thinner, and the writing quality dropped off. — Сам журнал стал тоньше, и качество материалов упало.
-
125 hassock
['hæsək]сущ.1)а) = hassock-grass, = tussock-grass плотный пук травыSyn:б) кочка (на болоте, растительное уплотнение в топком месте)Syn:2)б) маленькая скамеечка с мягким сиденьем (на которую кладут ноги, сидя в кресле или просто садятся, чтобы отдохнуть)3) горн. туф; мягкий песчаник -
126 install
[ɪn'stɔːl]гл.; = instal1)а) вставлять; устанавливатьWhen are they coming to install the new cooker in the kitchen? — Когда они придут устанавливать в кухне новую плиту?
б) информ. инсталлировать ( программу)2) ( install in) официально вводить в должностьto install smb. as director — назначать кого-л. директором
No, he's been installed in the chairmanship for too long to be dismissed now. — Нет, он слишком долго был председателем, чтобы его освободили от этих обязанностей теперь.
Cromwell was declared Lord-Protector and with great solemnity installed in that high office. — Кромвеля объявили лордом-протектором и с большой торжественностью официально ввели в эту должность.
3) ( install in) удобно расположитьto install oneself — устроиться, рассесться
Once I've installed myself in my favourite chair, I don't like to get up. — Когда я устраиваюсь в своём любимом кресле, то не люблю вставать.
-
127 lightly
I ['laɪtlɪ] нареч.1) слегка, незначительно, чуть-чутьPut the onions in the pan and cook until lightly browned. — Положите лук на сковородку и жарьте, пока он не станет слегка золотистым.
He was dozing lightly in his chair. — Он подрёмывал в своём кресле.
Syn:2) несерьёзно, необдуманно; пренебрежительноThe problem should not be passed over lightly. — К этой проблеме надо отнестись серьёзно.
3)а) легко, без трудаSyn:б) проворно, расторопноSyn:4) весело, беспечноSyn:II ['laɪtlɪ] гл.; преим. шотл.обращаться (с кем-л.) пренебрежительно; относиться с презрениемSyn: -
128 lounge
[launʤ] 1. сущ.1)а) гостинаяSyn:б) холл, комната для отдыха (в отеле, клубе и т. п.)2) шезлонг; (длинная) кушетка3)Syn:в) ленивая походка, ленивая поза2. гл.1) сидеть развалившись, расслабившись (в кресле, на диване)Syn:2) = lounge about / around слоняться, шататьсяSyn:They lounged on the grass. — Они валялись на траве.
Syn:idle 2.
См. также в других словарях:
Портрет Карла V в кресле — Тициан Портрет Карла V в кресле, 1548 … Википедия
замок системы фиксации в катапультном кресле — замок системы фиксации Устройство системы фиксации в катапультном кресле, обеспечивающее крепление летчика и его освобождение от связей с креслом. [ГОСТ 22284 76] Тематики установки катапультные Синонимы замок системы фиксации … Справочник технического переводчика
механизм аварийного притягивания плечевых ремней в катапультном кресле — механизм аварийного притягивания плечевых ремней Устройство системы фиксации в катапультном кресле, осуществляющее принудительное одноразовое притягивание плечевых ремней при катапультировании. [ГОСТ 22284 76] Тематики установки катапультные… … Справочник технического переводчика
механизм аварийного притягивания поясных ремней в катапультном кресле — механизм аварийного притягивания поясных ремней Устройство системы фиксации в катапультном кресле, с помощью которого осуществляется принудительное одноразовое притягивание поясных ремней при катапультировании. [ГОСТ 22284 76] Тематики установки… … Справочник технического переводчика
механизм инерционного стопорения плечевых ремней в катапультном кресле — механизм инерционного стопорения плечевых ремней Устройство системы фиксации в катапультном кресле, обеспечивающее автоматическое стопорение плечевых ремней от вытягивания их при возникновении перегрузок спина грудь в полете или при посадке.… … Справочник технического переводчика
механизм стопорения ремней в катапультном кресле — механизм стопорения ремней Устройство системы фиксации в катапультном кресле, осуществляющее эксплуатационную или аварийную фиксацию плечевых или поясных ремней. [ГОСТ 22284 76] Тематики установки катапультные Синонимы механизм стопорения ремней … Справочник технического переводчика
механизм эксплуатационного притягивания поясных ремней в катапультном кресле — механизм эксплуатационного притягивания поясных ремней Устройство системы фиксации в катапультном кресле, с помощью которого осуществляется притягивание, стопорение и расстопорение поясных ремней. [ГОСТ 22284 76] Тематики установки катапультные… … Справочник технического переводчика
ограничители разброса ног в катапультном кресле — ограничители ног Устройства системы фиксации в катапультном кресле, располагаемые в области коленей и голеней и предохраняющие ноги летчика от разброса воздушным потоком при катапультировании. [ГОСТ 22284 76] Тематики установки катапультные… … Справочник технического переводчика
ограничитель разброса рук в катапультном кресле — ограничитель рук Устройство системы фиксации в катапультном кресле, предохраняющее руки летчика от разброса воздушным потоком при катапультировании. [ГОСТ 22284 76] Тематики установки катапультные Синонимы ограничитель рук … Справочник технического переводчика
резак ремней в катапультном кресле — резак Ндп. гильотина Механизм, перерезающий ремни системы фиксации в катапультном кресле с целью освобождения летчика от связей с креслом. [ГОСТ 22284 76] Недопустимые, нерекомендуемые гильотина Тематики установки катапультные Синонимы резак … Справочник технического переводчика
система фиксации в катапультном кресле — система фиксации Комплекс устройств, обеспечивающих крепление летчика в катапультном кресле и придание ему необходимой позы в полете и при катапультировании. [ГОСТ 22284 76] Тематики установки катапультные Синонимы система фиксации … Справочник технического переводчика