-
21 правовое сотрудничество в гражданских делах
Dictionnaire russe-français universel > правовое сотрудничество в гражданских делах
-
22 преуспевать в делах
vgener. se défendre en affaires -
23 прямой в делах
adjgener. carré en affaire -
24 успех в делах
ngener. succès en affaires -
25 честный в делах
adjgener. carré en affaire -
26 расстройство
с.1) (в рядах; в делах) désarroi mпривести́ в расстро́йство — mettre en désarroi
прийти́ в расстро́йство — tomber vi (ê.) dans le désarroi ( или en mauvais état)
2) ( заболевание)не́рвное расстро́йство — détraquement m des nerfs [nɛr]
расстро́йство желу́дка — dérangement m (du corps); diarrhée f ( понос)
расстро́йство пищеваре́ния — indigestion f
расстро́йство здоро́вья — délabrement m de la santé
душе́вное расстро́йство — trouble m de l'esprit
3) ( плохое настроение) разг.быть в расстро́йстве — broyer du noir; être de mauvaise humeur ( не в духе); être affligé, être affecté ( огорчаться)
* * *n1) gener. déroute, détraquement, gêne (в делах), délabrement, dérangement (здоровья), désorganisation, désarroi, désarticulation, désordre, perturbation, renversement, renversement (часов, механизма и т.п.)2) med. affection, dissociation (напр, психических процессов), dépravation, désagrégation, détérioration, perversion (обоняния и т.п.), trouble, bouleversement, mal, perturbation (функции)3) eng. perturbance4) busin. dysfonctionnement -
27 азарт
-
28 набирать обороты
= набирать размах(перен., о делах)prendre de l'ampleur | aller de l'avant | progresser -
29 копия
-
30 поверенный
Русско-французский финансово-экономическому словарь > поверенный
-
31 актив
actif m* * *м.1) полит. militants m pl de base; cadres m pl actifs2) фин. actif m* * *n1) gener. activistes (наиболее деятельная группа лиц, участвующих во внутренней жизни и делах коллектива, учреждения, органа, общественного объединения граждан), actif2) account. actif (в бухгалтерском балансе) -
32 вновь оживляться
-
33 запутаться
прям., перен.s'embrouiller, s'enchevêtrerни́тки запу́тались — les fils se sont emmêlés
во́лосы запу́тались — les cheveux se sont emmêlés
запу́таться в долга́х — s'empêtrer dans les dettes
* * *v1) gener. s'empêtrer (de), s'enchevêtrer, s'embrouiller, s'enferrer jusqu'à la garde, (в делах) se prendre les pieds dans le tapis, (в каком-л. деле) se prendre le tapis dans ( une affaire), s'engager (dans)2) navy. surjaler (о якорной цепи)3) colloq. perdre le nord, s'embarbouiller, se couper, se gourer4) liter. s'embourber, s'entortiller -
34 затишье
-
35 затягиваться
1) см. затянуться* * *v1) gener. avaler une bouffée de tabac (сигаретой, трубкой и т.д.), s'éterniser, se boudiner (в тесную одежду), tirer en longueur, s'accroître (Les juridictions ne peuvent fournir un service efficace et les délais s'accroissent.), se réunir (о ране), se serrer (поясом и т.п.), traîner (о делах и т.п.)2) colloq. traînailler (о деле), traînasser (о деле)3) obs. pendre (о деле ц т.п.)4) tob. prendre une bouffée, tirer sur (сигаретой, трубкой) -
36 злоупотребления информацией
nlaw. délit des initiés (лицами, имеющими доступ к сведениям о делах товарищества)Dictionnaire russe-français universel > злоупотребления информацией
-
37 идти
идти́ в библиоте́ку — aller à la bibliothèque
идти́ из библиоте́ки — revenir de la bibliothèque
идти́ ме́дленно — marcher lentement
идти́ ле́сом, по́лем — aller à travers bois, à travers champs
идти́ кратча́йшим путём — couper le ( или au) plus court chemin
идти́ вдоль стены́ — longer les murs; raser les murs ( вплотную)
идти́ ко дну ( о судне) — couler (abs)
идти́ на врага́ — aller à l'ennemi
идти́ в хвосте́ — marcher à la queue
идти́ вверх — monter vi
идти́ вниз — descendre vi
идти́ вперёд — avancer vi; перен. aller de l'avant
иди́те за мной — suivez-moi
2) ( приближаться) arriver vi (ê.)по́езд идёт — le train arrive
весна́ идёт — le printemps approche
3) ( отправляться) partir vi (ê.)по́езд идёт в пять часо́в — le train part à cinq heures
4) (пролегать - о горах, лесе и т.п.) s'étendre; aller vi (ê.)у́лица идёт че́рез весь го́род — la rue traverse toute la ville
5) (входить, вмещаться) entrer vi (ê.)про́бка не идёт в го́рлышко — le bouchon n'entre pas dans le goulot
6) (выходить, выделяться) sortir vi (ê.); venir vi (ê.); découler vi ( течь); saigner vi ( о крови); suppurer vi ( о гное); se répandre, répandre vt ( о запахе)от э́тих цвето́в идёт си́льный за́пах — ces fleurs exhalent ( или répandent) une forte odeur
от реки́ идёт пар — la brume monte de la rivière
из трубы́ идёт дым — de la fumée sort de la cheminée
вода́ идёт по ка́пле — l'eau vient ( или tombe) goutte à goutte
из ра́ны идёт кровь — la blessure saigne
7) (происходить, совершаться) marcher vi, aller vi (ê.); перев. тж. оборотом с гл. se poursuivre, être en cours; или оборотом avoir lieuидти́ свои́м чередо́м — aller son train
ме́жду обе́ими стра́нами иду́т перегово́ры — des pourparlers sont en cours ( или se poursuivent) entre les deux pays
сейча́с идёт второ́е заседа́ние... — une deuxième séance a lieu en ce moment
вопро́с идёт о... — il s'agit de...
разгово́р шёл о... — la conversation roulait sur...
де́ло идёт к развя́зке — le dénouement est proche
де́ло идёт к концу́ — l'affaire touche à sa fin
дела́ иду́т успе́шно — les affaires marchent ( или vont) bien
8) (протекать, проходить - о времени) passer vi, s'écoulerвре́мя идёт — le temps passe
9) (доставлять откуда-либо, куда-либо) être transporté; voyager vi ( перевозиться); être importé, venir vi (ê.), arriver vi (ê.) ( привозиться); être exporté ( вывозиться)10) ( передаваться куда-либо)идти́ на по́дпись ( о документе) — être présenté à la signature
идти́ под суд — être traduit en justice, être déféré aux tribunaux
де́ло идёт в суд — l'affaire passe devant le tribunal
жа́лоба идёт в суд — la plainte est déposée au tribunal
11) ( действовать - о механизмах) marcher viчасы́ иду́т хорошо́ — la montre marche bien
12) ( поступать куда-либо) entrer vi (ê.) àидти́ в университе́т — entrer à l'université
13) ( соглашаться) accepter vtидти́ на риск — prendre ( или assumer) un risque
14) ( употребляться) servir vi à qchна э́то пла́тье идёт три ме́тра мате́рии — il faut trois mètres d'étoffe pour cette robe
зелёное не идёт к голубо́му — le vert ne se marie pas bien avec le bleu
э́та шля́па тебе́ идёт — ce chapeau te va bien
э́тот цвет ей идёт — cette couleur lui va ( или lui sied)
17) ( в играх) jouer vtидти́ с дво́йки пик — jouer le deux de pique
идти́ с пик — jouer pique
идти́ с туза́ — jouer l'as
идти́ с ко́зыря — jouer son atout
идти́ пе́шкой — avancer ( или pousser) un pion
18) ( о спектакле) перев. выраж. on donneза́втра идёт "Бори́с Годуно́в" — demain on donne "Boris Godounov"
пье́са идёт с больши́м успе́хом — la pièce a un grand succès
19) ( считаться) compter viпроце́нты иду́т с 1 января́ — les intérêts comptent ( или courent) à partir du premier janvier
идти́ в счёт — entrer (ê.) en compte
20) ( об осадках)••идти́ про́тив кого́-либо, чего́-либо — aller à l'encontre de qn, de qch
идти́ как по ма́слу разг. — aller comme sur des roulettes
идти́ за́муж — se marier
она́ не хо́чет идти́ за него́ за́муж — elle ne veut pas l'épouser
идти́ на у́быль — diminuer vi, baisser vi
идти́ в сравне́ние — entrer en comparaison
идти́ на что́-либо ( на какую-либо приманку) — se laisser prendre à qch
идти́ вперёд — faire des progrès, progresser vi
идти́ наза́д — reculer vi, régresser vi, rétrograder vi
идти́ на всё — jouer son va-tout
идти́ науда́чу — aller au hasard
идти́ на поса́дку ав. — se préparer à atterrir vi
куда́ ни шло разг. — passe encore
де́ло идёт о жи́зни — il y va de la vie, c'est une question de vie ou de mort
слу́хи иду́т — le bruit court
* * *v1) gener. aller (куда-л.; о дороге), aller bon train, aller à la cour, faire route, habiller, marcher, pleuvoir (о дожде), ralentir le pas, ralentir sa marche, ralentir son allure, raser le mur, raser les murs, s'acheminer, s'étendre (Les fils conducteurs s'étendent parallèlement aux fibres porteuses.), tomber (об осадках), transiter, voguer (о судне), (о грозе) faire lourd, accompagner (с кем-л.), neiger (о снеге), aller, chasser, cheminer, côtoyer, naviguer, passer (о фильме), raser, se donner (о спектакле), suivre, tirer, venir2) navy. cingler4) obs. courir la poste5) rare. aller petit train8) Makarov. (о цвете, одежде и пр.) revenir -
38 лицо, имеющее в силу служебного положения конфиденциальную информацию
ngener. (напр., о делах фирмы) initiéDictionnaire russe-français universel > лицо, имеющее в силу служебного положения конфиденциальную информацию
-
39 лопнуть
1) casser vi, rompre vi (о канате, струне и т.п.); crever vi (о пузыре, ткани и т.п.); craquer vi (тк. о ткани); percer vi ( о нарыве); se fêler ( о посуде); éclater vi, sauter vi ( о трубах)ло́пнуть по швам — craquer aux coutures
э́то де́ло ло́пнуло — cette affaire a claqué
••ло́пнуть от за́висти разг. — crever d'envie (fam)
ло́пнуть со зло́сти разг. — crever de rage (fam)
ло́пнуть со́ смеху разг. — crever de rire (fam)
у него́ терпе́ние ло́пнуло — il est à bout de patience, sa patience est à bout
* * *v1) gener. claquer, péter dans la main (о каком-л. деле), se lasser, se briser, casser (о нитке), rompre, éclore, crever, percer, éclater2) colloq. claquer dans les doigts3) liter. craquer4) child.sp. faire boum5) busin. (о предприятии) faire la culbute -
40 на полном ходу
prepos.gener. en plein rendement (о машине), en pleine activité (о делах), à toute vitesse
См. также в других словарях:
Поверенный в делах — (фр. Сhargé d’affaires) дипломатическая должность, означающая руководителя дипломатического представительства. В соответствии с Венской конвенцией о дипломатических сношениях, класс «поверенных в делах» является третьим классом глав… … Википедия
Как преуспеть в делах — Taking Care Of Business Жанр комедия, спорт Режиссёр Артур Хиллер Продюсер Джёффри Тэй … Википедия
поверенный в делах — 1) поверенный в делах дипломатический класс, следующий за классом посла и посланника. 2) Глава дипломатического представительства (миссии) в отличие от временного поверенного в делах, возглавляющего дипломатическое представительство в отсутствие … Энциклопедический словарь
Как преуспеть в делах (фильм) — Как преуспеть в делах Taking Care Of Business Жанр комедия, спорт Режиссёр Артур Хиллер Продюсер Джёффри Тэйлор … Википедия
ПОВЕРЕННЫЙ В ДЕЛАХ — 1) поверенный в делах дипломатический класс, следующий за классом посла и посланника.2) Глава дипломатического представительства (миссии) в отличие от временного поверенного в делах, возглавляющего дипломатическое представительство в отсутствие… … Большой Энциклопедический словарь
Поверенный в делах — (Charge d affaires) дипломатический агент низшего ранга. Как представитель постоянной дипломатической миссии, П. получает верительные грамоты за подписью министра иностранных дел, а не главы государства. П. в делах называется также временно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ПОВЕРЕННЫЙ В ДЕЛАХ — 1) глава дипломатического представительства младшего в протокольном отношении уровня (миссии, возглавляемой П. в д.). П. в д. (Charge d Affaires en pied) не следует смешивать с временным поверенным в делах (Charge d Affaires ad interim), т.е.… … Юридический словарь
поверенный в делах — 1) глава дипломатического представительства младшего в протокольном отношении уровня (миссии, возглавляемой П. в д.). П. в д. (Charge d Affaires en pied) не следует смешивать с временным поверенным в делах (Charge D Affaires ad interim), т.е.… … Большой юридический словарь
Поверенный в делах — (англ. attorney; фр. charge d atfaires) в международном праве глава дипломатического представительства 3 го класса, следующего за классами посла и посланника, согласно классифик … Энциклопедия права
ВРЕМЕННЫЙ ПОВЕРЕННЫЙ В ДЕЛАХ — лицо, временно исполняющее обязанности главы дипломатического представительства. Хотя институт В. п. в д. стал обычным в современной дипломатической практике, международно правовое определение его статуса впервые дано в Венской конвенции о… … Юридическая энциклопедия
ПОВЕРЕННЫЙ В ДЕЛАХ — глава дипломатического представительства младшего в протокольном отношении уровня (дипломатической миссии, возглавляемой П. в д.). П. в д. является младшим (после соответственно посла и посланника) классом главы дипломатического представительства … Юридическая энциклопедия