Перевод: с русского на украинский

с украинского на русский

(о+гольё)

  • 41 полуменеве вугілля

    пла́менный у́голь

    Українсько-російський політехнічний словник > полуменеве вугілля

  • 42 попільне вугілля

    зо́льный у́голь

    Українсько-російський політехнічний словник > попільне вугілля

  • 43 пресоване вугілля

    прессо́ваный у́голь

    Українсько-російський політехнічний словник > пресоване вугілля

  • 44 ретортне вугілля

    рето́ртный у́голь

    Українсько-російський політехнічний словник > ретортне вугілля

  • 45 рядове вугілля

    рядово́й у́голь

    Українсько-російський політехнічний словник > рядове вугілля

  • 46 сажисте вугілля

    са́жистый у́голь

    Українсько-російський політехнічний словник > сажисте вугілля

  • 47 сапропелеве вугілля

    сапропе́левый у́голь

    Українсько-російський політехнічний словник > сапропелеве вугілля

  • 48 слабоспікливе вугілля

    слабоспека́ющийся у́голь

    Українсько-російський політехнічний словник > слабоспікливе вугілля

  • 49 слабоспікне вугілля

    слабоспека́ющийся у́голь

    Українсько-російський політехнічний словник > слабоспікне вугілля

  • 50 спікливе вугілля

    спека́ющийся у́голь

    Українсько-російський політехнічний словник > спікливе вугілля

  • 51 спікне вугілля

    спека́ющийся у́голь

    Українсько-російський політехнічний словник > спікне вугілля

  • 52 сухе вугілля

    сухо́й у́голь

    Українсько-російський політехнічний словник > сухе вугілля

  • 53 беднота

    1) см. Бедность;
    2) (бедняки) біднота, бідота, голь, голота, харпаки, злидні, харпацтво.
    * * *
    1) бідно́та и біднота́, біда́цтво; зли́дні, -нів; голо́та, сірома́шня, сірома́шшя, сіро́ма

    Русско-украинский словарь > беднота

  • 54 бурый

    рудий, бурий. [Руде вугілля. Рудий промінь].
    * * *
    бу́рий, ціса́вий, барна́вий, барка́вий

    \бурый у́голь — бу́ре вугілля

    Русско-украинский словарь > бурый

  • 55 гоголь

    1) (щеголь) джиґун, жевжик, дженджик, джеґер, фертик, чепурун. Ходить гоголем - козиритися, півнем козиритися, кукурічитися, хизуватися. [Коло дівки парубонько півнем козириться];
    2) (зоол.) гоголь.
    * * *
    орн.
    го́голь, -ля

    ходи́ть (выступа́ть) го́голем — ходи́ти го́голем (пі́внем; диал. ко́кошем), козири́тися; хизува́тися

    Русско-украинский словарь > гоголь

  • 56 голытьба

    голота, ум. голотонька, голеча (р. -чі), голотва, (редко) голь (р. голи), злидні (р. -нів), харпацтво, сірома, сіромашня (р. -ні), сіромашшя (р. -шшя). [Скільки тієї голечі, що світяться плечі].
    * * *
    голота; голе́ча, сірома́шня, сірома́шшя; жарг. гольтіпа́

    Русско-украинский словарь > голытьба

  • 57 Лев

    1) зоол. Felis leo L. - лев (р. лева, мн. леви). [Але ви тихо, тихо йдіть, сліпого лева не будіть (Олесь)]. Лев (легендарный в сказках, архилев) - пролев, пралев, перелев. [Ти лев собі, а я пролев (Руданськ.). Ой ти лев, а я перелев (Чуб. II). Я каже - лев! - А я - пралев! (Чуб. II)]. Рыкание -ва - левовий рик;
    2) лев морской, Phoca vitulina L. - морський лев, срвн. Тюлень;
    3) лев муравьиный, Myrmeleon L. - лев мурашиний;
    4) астр. (созвездие, Leo major, Leo minor) - Лев великий, Лев малий;
    5) (монета) лев;
    6) (в перен. знач.) лев, джеґер (-ря), джиґун (-на); срвн. ещё Ловелас и Щёголь.
    * * *
    астр.
    Лев, род. п. Ле́ва

    Русско-украинский словарь > Лев

  • 58 лев

    1) зоол. Felis leo L. - лев (р. лева, мн. леви). [Але ви тихо, тихо йдіть, сліпого лева не будіть (Олесь)]. Лев (легендарный в сказках, архилев) - пролев, пралев, перелев. [Ти лев собі, а я пролев (Руданськ.). Ой ти лев, а я перелев (Чуб. II). Я каже - лев! - А я - пралев! (Чуб. II)]. Рыкание -ва - левовий рик;
    2) лев морской, Phoca vitulina L. - морський лев, срвн. Тюлень;
    3) лев муравьиный, Myrmeleon L. - лев мурашиний;
    4) астр. (созвездие, Leo major, Leo minor) - Лев великий, Лев малий;
    5) (монета) лев;
    6) (в перен. знач.) лев, джеґер (-ря), джиґун (-на); срвн. ещё Ловелас и Щёголь.
    * * *
    I зоол.
    лев, род. п. ле́ва

    морско́й \лев — морськи́й лев

    муравьи́ный \лев — энтом. мураши́ний лев

    II
    ( денежная единица в Болгарии) лев, род. п. ле́ва

    Русско-украинский словарь > лев

  • 59 нужда

    и Нужда
    1) потреба, (изредка, ц.-слав.) нужда, (потребность) потребина, (редко) потріб (-си), треба; срв. Надобность. [Вже яка потреба, - ні до кого не йду, - вона зарятує (Г. Барв.). Надумались збирати гроші про таку народню нужду (Куліш)]. -да в чём - потреба чого или в чому, на що, нужда в чому; срв. Потребность. Иметь -ду в чём - мати потребу (нужду) в чому, потребувати чого; срв. Нуждаться 1. А тебе какая -да до этого дела? - а тобі яке діло до цієї справи? а тобі що до цього (до того)?, (фам.) а тобі до цього якого батька горе? -да в ком - потреба в кому, на кого. Ему -да в нём - йому він потрібний (потрібен), він має діло (справу, зап. інтерес) до його. -да к кому, до кого - діло (справа, зап. інтерес) до кого. [Є в мене діло до вас (Київ)] Какая мне -да до тебя? - яке мені діло (яка мені нужда) до тебе? [Яка мені нужда до тебе? (Квітка)]. Мне до них -ды мало - мені про них (їх) малий клопіт (байдуже). Не твоя -да, не заботься - не твій клопіт, не турбуйся. Что нужды? - яка потреба?, (какой смысл?) яка рація?, (зачем?), нащо? навіщо?, (пустое!) дарма! Велика -да! - велика вага! овва! велике діло опеньки!, (пустое!) дарма. Что за -да (Какая -да) знать это? - яка потреба (нащо треба) знати це? Нет нужды говорить об этом - нема потреби говорити про це. Нет нужды (кому до чего) - байдуже (байдужки, байдужечки) (кому про (за) що), дарма (кому), (и горя жало) мале горе (кому), ні гадки (гадки мало) кому про (за) що, і гадки не має хто про (за) що, (шутл.) і за вухом не свербить кому. [Недоля жартує над старою головою, а йому байдуже (Шевч.) Дитина кричить, як не розірветься, а їй і байдуже (Сл. Ум.). «Байдуже!» - сказала: «не журись, коханий!» (Дніпр. Ч.). А мені про те й байдужечки (Кролевеч.). Хай світ завалиться, - дарма мені! (Грінч.). «Піду, тільки нехай об осени!» - «Дарма, й підождемо» (Квітка)]. Тебе, небось, и нужды нет (Гоголь) - тобі, бачиться, й за вухом не свербить (перекл. М. Рильськ.). Нужды нет, что - дарма що. [Дарма що старий, аби багатий Приказка)]. Без видимой -ды - без видимої (явної, очевидної) потреби. В случае -ды, при -де - в потребі, під нужду; см. ещё Надобность (В случае -сти). [Що-ж, і горщик річ непогана в потребі (Рада). Ви постерегли що і під нужду, як вашої запобігав він ласки (Куліш)]. Крайняя (неотложная) -да в чём - велика (конечна, пильна) потреба в чому й чого; скрута на що. Я имею крайнюю -ду в деньгах - мені аж надто (конче, до скруту) треба грошей, мені аж надто (конче, до скруту) треба (потрібно) мати гроші. Я имею крайнюю -ду видеть его - см. Крайний 3. По -де от -ды - з потреби, через потребу. По крайней (неотложной) -де - з великої (конечної) потреби, через велику (конечну, пильну) потребу. Испытывать -ду в чём - зазнавати не достачі, (нужди) в чому, (нуждаться) потребувати чого, нуждатися чим. [Роздавати хліб не тільки своїм підданцям, а й иншим, хто його потребував (Ор. Левиц.). Злидар Максим поліном дров нуждавсь (Боров.)]. Он не испытывает -ды ни в чём - він не знає нужди ні в чому, він нічим не нуждається, йому нічого не бракує. -ды - потреби (-треб), нужди (р. нужд), (редко) потребини (-бин). [Устами письменників народ говорить про своє життя і потреби (Н. Громада). Се не може перешкодити нам писати про свої потреби (Грінч.). Нужди у всякого є: кому хліба, кому до хліба (Кониськ.). Оплачували податки, мита і инші рядові потребини (Куліш)]. Повседневные, текущие -ды - повсякденні (щоденні), поточні потреби, (фам.) потрібка. На все -ды не запасёшься - на всі потрібки не наста(р)чишся; і не треба, і те треба, і тому требові кінця немає (Приказка). Отправлять свои -ды - відбувати свої (природні) потреби. Удовлетворение нужд - задовол(ьн)ювання (заспокоювання), оконч. задовол(ьн)ення (заспокоєння) потреб. Большая, малая -да (естественная надобность) - велика, мала потреба, велике, мале діло. [Треба на часиночку спинитися, за малим ділом (Звин.)];
    2) (недостаток) нужда, нестаток (-тку) и (чаще мн.) нестатки (-ків), (реже) недостаток и (чаще мн.) недостатки, недостача и недостачі (-тач), (нищета) злидні (-нів), убозтво, (реже) убожество, (стеснённое матер. положение) скрут (-ту, м. р.) и скрута (-ти, ж. р.). [Нужда закон зміняє (Приказка). Гнала козаків нужда і жадоба волі на Низ (земли войска запорожского) (Куліш). Поки був живий батько, ми нужди й не знали (Мирний). Він, як і всі, з хатин убогих, повитих мороком нужди (Сосюра). І голодом не раз намлівся і всякої нужди натерпівся (Свидн.). Прийшов нестаток, забрав і остаток (Приказка). Нестатки ймуть (-да одолевает) (М. Вовч.). А чи відаєш ти, що то недостатки, ти, що зросла в розкошах? (Коцюб.). Зістарена тяжкою працею та недостатками жінка (Грінч.). Її врода красна, змарніє у злиднях та недостачах (Мирний). Я побоялася злиднів, звичайного матеріяльного вбожества (Л. Укр.)]. -да всему научит - нужда (біда) всього навчить, нестатки (злидні) всього навчать, нужда-мука - добра наука (Приказка). По -де - через нужду (нестатки, злидні, убозство). Жить в -де, терпеть -ду - жити в нужді (в не(до)статках, в злиднях, в убозтві, при злиднях, при вбозтві, серед злиднів, серед нужди), жити вбого (нужденно, злиденно, скрутно), терпіти нужду (злидні), (бедствовать) (дуже) бідувати, злиднювати. [Вони живуть скрутно (Звин.)]. Жить без -ды - жити без нужди (без недостатків, несутужно, безнуждно, невбого). Денег наживёшь, без -ды проживёшь - грошей здобудеш, життя-вік перебудеш (или біду перебудеш). Крайняя -да - як-найбільша (крайня, остання) нужда, злидні злиденн, останні (великі) злидні, велике вбозтво. Быть, нах(о)диться в крайней -де - бути в як-найбільшій (крайній) нужді, терпіти як-найбільшу (крайню) нужду, жити у великих злиднях (недостатках, у великому вбозтві), сильно бідувати. Испытывать, испытать -ду - зазнавати, зазнати нужди (недостатків, злиднів, убозтва), (бедствовать) бідувати. [Змалечку зазнав нужди та бідування (Васильч.)]. Про -ду закон не писан - як нема нічого, то й закон ні до чого; на порожню кешеню й закон не важить. Он близок к -де - йому недалеко до злиднів. -да скачет, -да плачет, -да песенки поёт - злидні навчать співати й скакати. -да горемычная - злидні злиденні, (голь перекатная) голота нещадима. -да -птица - пугач (-ча). -да-хлеб - голодний хліб;
    3) нужда, (затруднительное положение) скрут (-ту, м. р.) и скрута (-ти, ж. р.), скрутне становище, (стеснённое положение) сутуга, (реже притуга), сутужне становище, тіснота, (бедствие) біда, лихо, халепа, (горе) горе. Быть, находиться в -де - бути в нужді, бути в скрутному становищі, бути в скруті (в тісноті, в біді, в притузі), зазнавати (сов. зазнати) халепи. [Хіба ви ніколи не читали, що вчинив Давид, коли був у нужді і зголоднів? (Морач.)]. Кто в море не бывал, тот -ды не знал - хто на морі не і бував, той лиха не зазнав;
    4) (неволя) неволя, (принуждение) сила, примус, мус (-су), принука. -дою - а) (поневоле) зневолі, мимоволі, несамохіть; б) (принудительно) силою, примусово, примусом; в) (по принуждению) з примусу, з мусу, з принуки, неволею.
    * * *
    диал. н`ужа
    1) ( бедность) нужда́; ( недостаток) неста́ток, -тку, неста́тки, -ків; ( нищета) зли́дні, -нів
    2) ( потребность) потре́ба, нужда́

    из \нужда ды, по \нужда де — з нужди́

    не испы́тывать \нужда ды ни в чём — не потребува́ти нічого, не ма́ти потре́би (не зна́ти нужди́) ні в чо́му

    \нужда ды ма́ло кому́ — го́ря (нужди́) мало кому́

    \нужда ды нет — ( неважно) дарма́ [що], го́ря (нужди́) ма́ло, ба́йду́же

    нет \нужда ды говори́ть об э́том — нема́є (нема́) потреби говори́ти про це

    Русско-украинский словарь > нужда

  • 60 рубить

    1) руба́ти; ( деревья) стина́ти

    \рубитьть дрова́ — руба́ти дро́ва

    \рубитьть са́блей — руба́ти ша́блею

    \рубитьть сплеча́ — руба́ти з плеча

    \рубитьть го́лову — стина́ти (руба́ти) го́лову

    \рубитьть у́голь — руба́ти вугі́лля

    2) (измельчать: мясо, капусту) сі́кти (січу́, січе́ш)
    3) ( строить) ста́вити, -влю, -виш, будува́ти, -ду́ю, -ду́єш; станови́ти, -новлю́, -но́виш, ста́вляти

    \рубитьть избу́ — ста́вити (будува́ти) ха́ту

    4) ( о дожде) сі́кти

    Русско-украинский словарь > рубить

См. также в других словарях:

  • Голь перекатная(без весу и меры живет) — Голь перекатная (безъ вѣсу и мѣры живетъ) нищета отчаянная, безнадежная. Ср. «Голь перекатна, а фата канаватна» (канаватъ устарѣлая шелковая ткань). Ср. «Такая голь, что парня нечѣмъ высѣчь». Ср. Богатъ? Какое богатство! Голь перекатная.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Голь хитра, голь мудрена, голь на выдумки горазда. — Голь хитра, голь мудрена, голь на выдумки горазда. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Голь — Голь, Теодор Теодор Голь Theodor Gohl Род деятельности: архитектор Дата рождения: 22 марта 1844(1844 03 22) …   Википедия

  • голь — См. лысина... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. голь см. бедняк …   Словарь синонимов

  • Голь, шмоль, ноль и компания — Голь, шмоль, ноль и компанія. Ср. Прежде были разбойники, грабители да воры, люди все отчаянные да крупные, а теперь всякая Голь, Шмоль, Ноль и компанія аккордомъ плутуютъ. Н. С. Лѣсковъ. Мелочи Архіер. жизни. Русское тайнобрачіе. 4. Ср. Воруйте …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ГОЛЬ — ГОЛЬ, голи, мн. нет, жен. 1. собир. Оборванцы, бедняки, нищие (разг. фам. устар.). Голь перекатная. 2. Пустынность местности (редк.). «Кругом пустыня, дичь и голь.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Голь да перетыка — (иноск.) бѣднота. Ср. У иного дворъ крытъ снѣгомъ, обнесенъ вѣтромъ, платья, что на себѣ, а хлѣба, что въ себѣ, голь да перетыка, и голо, и босо, и безъ пояса. П. И. Мельниковъ. На горахъ. 1, 1. См. Голь перекатная …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Голь на выдумки хитра — Голь на выдумки хитра. Голь мудрена: голь на выдумки беретъ, чѣмъ голѣе, тѣмъ мудренѣе (т. е. умудряется добыть что либо). Ср. Хитеръ Нѣмецъ! обезьяну выдумалъ (народъ о захожихъ гаерахъ съ обезьянами). Ср. Даль. Толковый Словарь. Ср. Πενία… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Голь непокрытая — Голь непокрытая. Голью не укрыться. Ср. Голь, надо полагать, непокрытая. Грабить еще не знаетъ какъ.... Островскій. Шутники. 1, 6. См. Голь перекатная …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • гольё — гольё, голья, голья, голей, голью, гольям, гольё, голья, гольём, гольями, голье, гольях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Голь мудрена; голь на выдумки берет. — Голь мудрена; голь на выдумки берет. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»