Перевод: с нидерландского на русский

с русского на нидерландский

(о+ветре)

  • 21 guur

    суровый; резкий, пронизывающий
    * * *
    пронизывающий, холодный
    * * *
    прил.
    общ. резкий, суровый, холодный, пронизывающий (о ветре, погоде и т.п.)

    Dutch-russian dictionary > guur

  • 22 guurheid

    суровость; резкость
    * * *
    сущ.
    общ. пронизывающий холод, резкость, суровость (о ветре, погоде)

    Dutch-russian dictionary > guurheid

  • 23 huilen

    выть завыть; хныкать захныкать; визжать, завизжать, взвизгнуть; скулить заскулить, повизгивать
    * * *
    (d)
    2) выть, завывать
    * * *
    гл.
    общ. плакать, завывать (о ветре), выть (о животном), хныкать

    Dutch-russian dictionary > huilen

  • 24 inwaaien

    залететь в
    * * *
    гл.
    общ. вдувать, врываться (о ветре), задувать

    Dutch-russian dictionary > inwaaien

  • 25 krempen

    гл.
    общ. корчиться, сморщиваться, измениться в обратном направлении (о ветре), садиться (о ткани), сжиматься, съёживаться, уменьшаться

    Dutch-russian dictionary > krempen

  • 26 krimpen

    сесть; сократиться; измениться в обратном направлении; (с)корчиться от; съёжиться
    * * *
    * (z)
    1) сжиматься; съёживаться; сморщиваться
    * * *
    гл.
    общ. корчиться, сморщиваться, измениться в обратном направлении (о ветре), садиться (о ткани), сжиматься, съёживаться, уменьшаться

    Dutch-russian dictionary > krimpen

  • 27 lispelen

    шепелявить
    * * *
    гл.
    общ. шепелявить, шептать, шелестеть (о ветре, листьях)

    Dutch-russian dictionary > lispelen

  • 28 loeien

    выть завыть; реветь зареветь; бушевать разбушеваться; вой; рёв
    * * *
    (d)
    * * *
    гл.
    общ. бушевать, мычать, реветь, выть (о ветре)

    Dutch-russian dictionary > loeien

  • 29 losbarsten

    лопаться лопнуть; распороться; разразиться; разгореться; грянуть; взорваться; разбушеваться
    * * *
    гл.
    общ. взрываться, лопаться, разражаться (смехом), подниматься (о ветре, буре и т.п.)

    Dutch-russian dictionary > losbarsten

  • 30 omdraaien

    перевернуть; повернуть; крутить, вертеть вращать; повернуть назад; повернуть за угол, завернуть за угол; перемениться, изменить мнение; перевернуться
    * * *
    (d)
    см. тж. zich omdraaien
    1) (z) поворачивать, заворачивать

    hij dráaide de hoek om — он свернул за угол

    2) (z) крутиться, вращаться
    * * *
    гл.
    1) общ. вращаться, повёртывать, поворачивать, менять направление (о ветре), завёртывать

    Dutch-russian dictionary > omdraaien

  • 31 omleggen

    наложить; надеть; изменить; перевернуть; вскопать; перевести, переключить; переложить; подвернуть, подогнуть; уложить; кокнуть
    * * *
    гл.
    общ. накладывать, обкладывать, оторочивать, перевёртывать, перекладывать, менять направление (о ветре), выкладывать вокруг, завязывать, отделывать (платье)

    Dutch-russian dictionary > omleggen

  • 32 omslaan

    перевернуть; переворачивать; набросить, накинуть; надеть внакидку; подвернуть, засучить; отогнуть; распределить; делать, сделать накид, накинуть нить; опрокинуться, перевернуться; изменяться; измениться, перемениться; опрокидываться; опрокинуться, повалиться
    * * *
    *
    2) (z) опрокидываться
    4) набросить, накинуть ( на себя)
    5) (z) изменяться

    het weer sloeg inéens om — погода (ж) неожиданно изменилась

    * * *
    гл.
    общ. завернуть, загибать, загибаться, накидывать, опрокидывать, перевёртываться, распределять, изменяться (о ветре и т.п.), надевать, падать, перевёртывать, перегибаться, повернуть (за что-л.)

    Dutch-russian dictionary > omslaan

  • 33 overwaaien

    пройти, миновать, минуть, прийти; завернуть; перекипеть
    * * *
    гл.
    общ. уносить, неожиданно завернуть (куда-л., тж. komen overvuld), проходить (о неприятностях и т.п.), сдувать (о ветре)

    Dutch-russian dictionary > overwaaien

  • 34 schavelen

    гл.
    1) общ. налаживать, налаживаться, устраивать, устраиваться

    Dutch-russian dictionary > schavelen

  • 35 scherpen

    изощрить; отточить; острота; колкость; проницательность; точность
    * * *
    гл.
    1) общ. (i) точить, (i) напрягать (зрение), (i) изощрять (ум), (i) оттачивать, (i) чинить (карандаш)
    2) мор. (i) заходить (о ветре)

    Dutch-russian dictionary > scherpen

  • 36 schraal

    скудный; бедный; тощий; мизерный; слабый; жидкий; тонкий; обветренный, шершавый; непитательный
    * * *
    1) худой, тощий
    2) скудный, бедный
    * * *
    прил.
    общ. встречный, неплодородный, скудный, скупой, худой, суровый (о погоде), бедный, тощий, худощавый, противный (о ветре)

    Dutch-russian dictionary > schraal

  • 37 schrepel

    худой; худощавый; тощий; скудный; бедный; неплодородный; скупой; суровый; встречный; противный
    * * *
    сущ.
    общ. встречный, неплодородный, скудный, скупой, худой, суровый (о погоде), бедный, тощий, худощавый, противный (о ветре)

    Dutch-russian dictionary > schrepel

  • 38 schriel

    худой; худощавый; тощий; скудный; бедный; неплодородный; скупой; суровый; встречный; противный; щуплый
    * * *
    прил.
    общ. щуплый, встречный, неплодородный, скудный, скупой, худой, суровый (о погоде), бедный, тощий, худощавый, противный (о ветре)

    Dutch-russian dictionary > schriel

  • 39 slechten

    снести, (с)ломать; срыть
    * * *
    гл.
    общ. ровнять, сносить, успокаиваться, выравнивать, сровнять с землёй, срывать, затихать (о ветре)

    Dutch-russian dictionary > slechten

  • 40 uitschieten

    соскочить
    * * *
    гл.
    общ. выбирать, выбрасывать, вырастать, выскользнуть, давать (в) задаток, поскользнуться, выбивать (выстрелом), менять направление (на 180[deg]-о ветре), сбрасывать (одежду), отбирать, отстреливать, подниматься, разражаться смехом

    Dutch-russian dictionary > uitschieten

См. также в других словарях:

  • ветре́ть — ветреть, еет …   Русское словесное ударение

  • БЫТЬ НА ВЕТРЕ — (То be to the windward) быть ближе к тому месту, откуда дует ветер. Если два судна идут рядом правым (левым) галсом, то одно из них, имеющее соседа слева (справа), находится на ветре у другого, а последнее под ветром (То leeward, under the lee).… …   Морской словарь

  • НА ВЕТРЕ — (Windward) см. Быть на ветре. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • РУЛЬ ХОДИТ ПОЛШЛАГА НА ВЕТРЕ — (She is carrying half a turn of weather helm) выражение, встречающееся на парусных судах. Бывает в том случае, когда кормовая парусность велика или, что то же, когда судно обладает качеством наветренности. Полшлага (на барабане рулевого привода)… …   Морской словарь

  • Если горох сеять при северном ветре, будет жидок; при западном и юго-западном - мелок и червив. — Если горох сеять при северном ветре, будет жидок; при западном и юго западном мелок и червив. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Первый гром при северном ветре... — холодная весна; при восточном сухая и теплая; при западном мокрая; при южном теплая, но много червя и насекомых будет. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Посев ржи при северном ветре родит крепче и крупнее. — Посев ржи при северном ветре родит крепче и крупнее. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Ветер по затиши, а по ветре тишь. — Ветер по затиши, а по ветре тишь. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ПАЛ (говоря о ветре) — у беломорцев означает: задул. П. обедник задул зюйд ост. П. на стрету задул в лоб и т. д. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • "РУЛЬ НА ВЕТРЕ, РУЛЬ ПОД ВЕТРОМ" — (She is carrying a weather helm, helm s a lee) означает: руль положен так, что румпель обращен соответственно к наветренному или подветренному борту. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза… …   Морской словарь

  • 2.2.6.3. — 2.2.6.3. Предложения, отображающие ситуацию функционального состояния природных объектов Типовая семантика Природные явления и время, находясь независимо от человека в каком л. состоянии, обнаруживают, проявляют свойства, качества, воспринимаемые …   Экспериментальный синтаксический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»