Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

(очень

  • 41 выпуск

    выпуск
    м
    1. βκ. ἡ ἔκδοση (денег, акций, займа и т. п.)Ι ἡ παραγωγή (товаров, предметов производства):
    экстренный \выпуск последних известий ἔκτακτη Εκδοση τῶν τελευταίων είδἡσεων·
    2. (часть издания) τό τεῦχος:
    словарь издается \выпусками τό λεξικό ἐκδίδεται κατά τεύχη·
    3. (учащихся) ἡ τάξη τελειοφοίτων, ἀποφοίτων:
    прошлогодний \выпуск был очень хороший ἡ περσινή τάξη τῶν τελειοφοίτων ήταν πολύ κάλή· на этой фотографии \выпуск наш \выпуск στή φωτογραφία εἶναι ἡ τάξη μας ὀταν ἀποφοιτούσαμε.

    Русско-новогреческий словарь > выпуск

  • 42 горячий

    горяч||ий
    прил
    1. ζεστός, θερμός/ κοφτός, καυτερός (очень горячий):
    \горячий источник ἡ θερμή πηγή· \горячийее солнце ὁ καυτερός ήλιος·
    2. перен φλογερός, διακαής, διάπυρος, θερμός, ἐνθερμος (пламенный)! σφοδρός, περιπαθής (пылкий)! εὐέξαπτος, ἀψύς, θερμόαιμος (легко возбуждающийся):
    \горячий привет θερμός χαιρετισμός· · отклик ἡ ζωηρή ἀπήχηση· \горячийая голова разг ὁ θερμόαιμος· \горячийее желание ὁ διακαής πόθος· \горячий прием ἡ θερμή ὑποδοχἤ \горячий спор ἡ ζωηρή συζήτηση· \горячийая лошадь τό ἀτίθασο ἄλογο (άτι)· ◊ \горячийее время, \горячийая пора ἐποχή φούριας· по \горячийим следам πάνω στά νωπά Ιχνη· под ·\горячийую ру́ку πάνω στό θυμό, πάνω στήν ἔξαψη.

    Русско-новогреческий словарь > горячий

  • 43 грош

    грош
    м
    1. (монета) τό γρόσι·
    2. перен (очень мало \грошо деньгах) ἡ πεντάρα, ἡ δεκάρα:
    это стоит \грошй εἶναι πάμφθηνο· за \грошй πάμφθηνα· быть без \гроша, не иметь ни \гроша εἶμαι ἀπένταρος· ◊ этому \грош цена, \гроша ломаного не стоит δέν ἀξίζει πεντάρα· не верить ни на \грош δέν δίνω μιά πεντάρα ἐμπιστοσύνη· ни в \грош не ставить δέν θεωρώ γιά τίποτε.

    Русско-новогреческий словарь > грош

  • 44 да

    да I
    частица
    1. (утвердительная) ναί, μάλιστα:
    Вы придете завтра? · Да! Θά ἔρθετε αὐριο; · Ναί!· да, конечно ναί, βέβαια· да или нет? ναί ἡ ὄχι;· ни да ни нет οὔτε ναί οὔτε ὄχι· да, это так μάλιστα, ἐτσι εἶναι
    2. (при выражении удивления, недоверия) ναί, ἀλήθεια, πραγματικά [-ῶς]:
    ну да! ναί!·
    3. (вводн. сл. в начале речи) ἄ ναί:
    да, еще забыл вам сказать... ἄ ναί, ξέχασα ἐπίσης νά σᾶς πῶ...·
    4. (усилительная) λοιπόν, ντέ, δά, μά:
    да говорите же скорее! λέγετε λοιπόν πιό γρήγορα!· да замолчи же! σώπα ντέ!, σώπα λοιπόν!· да не может быть! αὐτό εἶναι ἀδύνατο!·
    5. (пусть) ᾶς, νά (в переводе часто опускается):
    да здравствует Первое мая! ζήτω ἡ Πρώτη τοῦ Μάη!, ζήτω ἡ πρωτομαγιά! да живет он многие годы! νά ζήσει χρόνια πολλά!
    да II
    союз
    1. (соединительный) καί (перед гласными принимает форму κἰ):
    ты да я ἐσύ κι ἐγώ·
    2. (присоединительный в смысле «к тому же», «вдобавок») καί, κι ἐπί πλέον:
    холодно, да дождь льет κάνει κρύο καί ἐκτός αὐτοῦ (или κι ἐπί πλεον) βρέχει· шел он один, да еще в темноте βάδιζε μόνος του καί μάλιστα στά σκοτεινά·
    3. (противительный) μά, ἀλλά, ὀμως:
    хорошо, да не очень καλά, μά ὄχι καί τόσο, εἶναι καλό, ἀλλά ὄχι καί σπουδαίο.

    Русско-новогреческий словарь > да

  • 45 далекий

    далек||ий
    прил
    1. μακρινός, μακρυνός/ παλιός, παλαιός, ἀπώτερος (о времени):
    \далекийое прошлое τό μακρινό παρελθόν \далекийое будущее τό ἀπώτερο μέλλον \далекийая старина τά πανάρχαια χρόνια·
    2. перен (чуждый) ξένος, ἄσχετος:
    они́ далеки́ от наших интересов εἶναι ξένοι πρός τά συμφέροντα μας· мы \далекийие друг дру́гу люди ἐμεΐς είμαστε διαφορετικοί ἀνθρωποι, ἄσχετοι ὁ ἕνας προς τόν ἀλλον вы далеки́ от истины είσθε μακρυά ἀπό τήν ἀλήθεια· ◊ он не очень \далекий человек ἄνθρωπος περιορισμένης ἀντίληψης.

    Русско-новогреческий словарь > далекий

  • 46 действительно

    действи́тельн||о
    1. нареч πραγματικά [-ῶς], ἀληθώς:
    он \действительно был болен ήταν πραγματικά ἄρρωστος· вот уж \действительно τώρα μάλιστα·
    2. в знач. вводн. сл. τῶ δντι, πράγματι, ὀντως, ἀλήθεια:
    да, \действительноо, сегодня очень тепло πράγματι σήμερα κάνει μεγάλη ζέστη.

    Русско-новогреческий словарь > действительно

  • 47 дорого

    дорого
    нареч ἀκριβά, σέ ὑψηλή τιμή:
    очень \дорого πολύ ἀκριβά· ◊ он за это \дорого заплатит! αὐτό θά τό πληρώσει ἀκριβά!

    Русско-новогреческий словарь > дорого

  • 48 древний

    древн||ий
    прил
    1. ἀρχαίος, παλαιός:
    \древнийяя история ἡ ἀρχαία ἰστορία· \древнийие языки οἱ ἀρχαϊες γλώσσες·
    2. (очень старый) πανάρχαιος:
    \древний старик ὁ ἐσχα-τὁγηρος.

    Русско-новогреческий словарь > древний

  • 49 жалкий

    жалк||ий
    прил
    1. (вызывающий жалость) οίκτρός, ἀξιολύπητος, κακόμοιρος/ ἐλεεινός (с оттенком презрения):
    \жалкийая улыбка κακομοίρικο χαμόγελο· \жалкий вид ἡ ἐλεεινή δψη· быть \жалкийим εἶμαι ἀξιολύπητος·
    2. (ничтожный) ἄθλιος, τιποτένιος:
    \жалкийая роль ὁ τιποτένιος ρόλος· \жалкий трус ἐλεεινός φοβιτσιάρης· \жалкийο
    1. нареч οίκτρά [-ώς], ἀξιολύπητα, κακόμοιρα, ἐλεεινά:
    \жалкийο выглядеть ἔχω ἀξιολύπητη δψη·
    2. предик безл κρίμα:
    мне очень \жалкийο, что... λυπάμαι πολύ πού...

    Русско-новогреческий словарь > жалкий

  • 50 жестокий

    жесток||ий
    прил
    1. σκληρός, ἄσπλα[γ]χνος, ὠμός:
    \жестокий человек ὁ ὠμός (или ὁ ἄσπλα[γ]χνος) ἀνθρωπο;·
    2. (очень сильный) σκληρός, σφοδρός, δριμύς:
    \жестокийая боль ὁ δυνατός πόνος· \жестокий мороз τό δριμύ ψβχος· \жестокийое сопротивление ἡ σφοδρή ἀντίσταση· \жестокийие бой οἱ σκληρές μάχες· \жестокийая необходимость ἡ ἀδυσώπητη ἀνάγκη.

    Русско-новогреческий словарь > жестокий

  • 51 живо

    живо
    нареч
    1. (очень сильно) Εντονα/ καθαρά, εὐκρινώς (отчетливо):
    она мне \живо напоминает сестру́ μοῦ θυμίζει ἐντονα τήν ἀδερφή μου· он \живо помнил все события αὐτός θυμόνταν καθαρά ὅλα τά γεγονότα·
    2. (оживленно) ζωηρά [-ῶς], μέ ζωηρότητα, ζωντανά·
    3. (быстро) разг γρήγορα:
    \живо сбегай за врачом τρέχα γρήγορα νά φωνάξεις τό γιατρό.

    Русско-новогреческий словарь > живо

  • 52 забавный

    забавный
    прил διασκεδαστικός, ἀστείος:
    \забавный слу́чай τό διασκεδαστικό περιστατικό· он очень \забавный εἶναι πολύ ἀστείος.

    Русско-новогреческий словарь > забавный

  • 53 загруженный

    загруженный
    прич. и прил φορτωμένος:
    он очень загружен работой εἶναι παραφορτωμένος μέ δουλειά.

    Русско-новогреческий словарь > загруженный

  • 54 занимать

    занимать I
    несов (брать взаймы) δανείζομαι, παίρνω δανεικά.
    занима||ть II
    несов
    1. καταλαμβάνω, πιάνω, κρατώ:
    \занимать много места πιάνω πολύ τόπο· \занимать квартиру из трех комнат κρατῶ διαμέρισμα μέ τρία δωμάτια· \занимать первое место (на соревнованиях и т. п.) παίρνω (или καταλαμβάνω) τήν πρώτη θέση· \заниматьйте места! καταλάβατε τίς θέσεις!·
    2. (завоевывать) καταλαμβάνω, παίρνω, κυριεύω:
    \занимать город за городом κυριεύω τή μιά πόλη μετά τήν ἄλλη·
    3. (интересозать) ἀπασχολώ:
    эта мысль меня очень \заниматьет αὐτή ἡ σκέψη μέ ἀπασχολεί πολύ·
    4. (развлекать) διασκεδάζω κάποιον:
    \занимать гостей διασκεδάζω τους μουσαφίρηδες· ◊ у меня дух \заниматьет, когда... μου κόβεται (или πιάνεται) ἡ ἀνασα, ὀταν...

    Русско-новогреческий словарь > занимать

  • 55 игрушечный

    игрушечный
    прил
    1. (относящийся к игрушкам) τῶν παιχνιδιών, ἀθυρμα-τοειδής:
    \игрушечный магазин τό μαγαζί (παιδικών) παιχνιδιών \игрушечный мастер ὁ κατασκευαστής παιχνιδιών, ὁ ἀθυρματοποιός·
    2. (ненастоящий) ψεύτικος:
    \игрушечный автомобиль τό ψεύτικο αὐτοκινητάκι·
    3. (очень маленький):
    \игрушечный до́мик τό μικρούτσικο σπιτάκι.

    Русско-новогреческий словарь > игрушечный

  • 56 кстати

    кстати
    1. нареч (к месту, вовремя) πάνω στήν ὠρα, στήν κατάλληλη στιγμή:
    деньги пришлись \кстати τά χρήματα βρέθηκαν στήν κατάλληλη στιγμή· очень \кстати ἀκριβώς πάνω στήν ῶρα·
    2. нареч (заодно) μέ τήν εὐκαιρία, μιά καί καλή, ταυτόχρονα:
    \кстати зайдите и за книгами μέ τήν εὐκαιρία ἐλᾶτε νά πάρετε καί τά βιβλία·
    3. вводн. сл. ἐδῶ πού τά λέμε, μιά καί τόφερε ἡ κουβέντα.

    Русско-новогреческий словарь > кстати

  • 57 миниатюрный

    миниатюр||ный
    прил ι. (относящийся к живописи) 1-ΐκρογραφικός, τῆς μινιατούρας·
    2. (очень маленький) μικροκαμωμένος, μικρός.

    Русско-новогреческий словарь > миниатюрный

  • 58 многие

    мно́г||ие
    мн.
    1. прил πολλοί, πολλές, πολλά:
    во \многиеих отношениях ἀπό πολλές ἀπόψεις·
    2. сущ. τό πλήθος, οἱ πολλοί:
    \многие ду́мают... πολλοί νομίζουν...· очень \многие πάρα πολλοί· один из -их ἔνας ἀπό τους πολλούς.

    Русско-новогреческий словарь > многие

  • 59 много

    много
    нареч πολύ:
    \много лет πολλά χρόνια· \много раз πολλές φορές, πολλάκις· очень \много πάρα πολύ· это слишком \много εἶναι πάρα πολύ· так \много τόσο πολύ· ·\много больше πολύ περισσότερο· \много шу́му из ничего́ πολύς θόρυβος γιά τό τίποτε· \много знать ξέρω πολλά· ◊ни \много и и ма́ло οὔτε λίγο, ὁὔτε πολύ.

    Русско-новогреческий словарь > много

  • 60 напористый

    напо́р||истый
    прил ἐπίμονος, δραστήριος:
    он очень \напористыйнстый εἶναι πολύ ἐπίμονος.

    Русско-новогреческий словарь > напористый

См. также в других словарях:

  • очень — очень …   Русский орфографический словарь

  • очень — • очень абстрактный • очень агрессивный • очень аккуратный • очень активный • очень алчный • очень бдительный • очень бедный • очень безвкусный • очень бездарный • очень беззаботный • очень безобидный • очень безобразный • очень беспечный • очень …   Словарь русской идиоматики

  • ОЧЕНЬ — Семантическая история слова, проникшего в литературный язык из областной народной речи и не получившего сразу всех прав литературного гражданства, не может быть восстановлена без изучения его употребления в живых народных говорах. Материалов,… …   История слов

  • очень — Весьма, безгранично, бесконечно, крайне, невыносимо, необыкновенно, непомерно, разительно, сильно, страшно, ужасно, в высшей степени, адски, донельзя, дюже, вконец, колоссально, неимоверно, непроходимо, несказанно, чрезвычайно, больно, далеко,… …   Словарь синонимов

  • ОЧЕНЬ — ОЧЕНЬ, вост. оченно, нареч. усиленья; весьма, крайне чрезвычайно сев. порато, вост. больно (от большой?), южн. дюже, зап. дюжа (малорос. дуже); крепко, шибко, сильно, гораздо: твер. дрянно, церк. вельми. Очень много, мало. Очень хорошо, худо.… …   Толковый словарь Даля

  • ОЧЕНЬ — ОЧЕНЬ, нареч. В сильной степени, весьма. «Карл Иванович был очень не в духе.» Л.Толстой. «Очень бы ему хотелось отдохнуть в деревне.» Герцен. «Оклады тогда шли не очень, чтобы сказать, большие.» Короленко. «Вкусу очень мало у нас и в наших именах …   Толковый словарь Ушакова

  • ОЧЕНЬ — ОЧЕНЬ, нареч. В сильной, высокой степени. О. интересная книга. Учится он не о. или не так чтобы (не то чтобы) о. (так себе; разг.). • Очень может быть (разг.) вполне вероятно, вполне допустимо. Очень может быть, что он и придёт. Очень надо!… …   Толковый словарь Ожегова

  • очень —     ОЧЕНЬ, баснословно, безгранично, безмерно, бесконечно, беспредельно, беспримерно, довольно таки, исключительно, крайне, мучительно, невероятно, неимоверно, необыкновенно, необычайно, нечеловечески, ошеломляюще, поразительно, порядочно,… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • очень — • очень, весьма, сильно Стр. 0747 Стр. 0748 Стр. 0749 Стр. 0750 Стр. 0751 Стр. 0752 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

  • очень — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN veryvy …   Справочник технического переводчика

  • очень — нар., употр. наиб. часто 1. Если вам очень нравится, неприятно и т. п. что либо, значит, вам это нравится, неприятно и т. п. в сильной степени. Мне бы очень хотелось побывать в Мексике. | Он произвёл на меня очень хорошее впечатление. | Сегодня я …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»