-
61 в конце жизни
prepos.gener. am Lebensende, kurz vor dem Tod, am Lebensabend -
62 в лучшие годы жизни
prepos.gener. in den besten Jahren -
63 в обыденной жизни
prepos.gener. im Alltag, im Alltagsleben -
64 в повседневной жизни
prepos.gener. im Alltag, im Alltagsleben, im AlltagУниверсальный русско-немецкий словарь > в повседневной жизни
-
65 в последние годы жизни
prepos.gener. am LebensabendУниверсальный русско-немецкий словарь > в последние годы жизни
-
66 в практической жизни
prepos.book. in praxiУниверсальный русско-немецкий словарь > в практической жизни
-
67 в расцвете жизни
prepos.gener. auf der Höhe des Lebens -
68 в самой гуще жизни
-
69 в течение всей своей жизни
prepos.gener. sein ganzes Leben hindurch, während seines ganzen LebensУниверсальный русско-немецкий словарь > в течение всей своей жизни
-
70 в течение жизни
prepos.geol. (всей) zeitlebens -
71 в трудную минуту жизни
prepos.gener. in der Stunde der NotУниверсальный русско-немецкий словарь > в трудную минуту жизни
-
72 в унылом однообразии повседневной жизни
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > в унылом однообразии повседневной жизни
-
73 в этой жизни
prepos.poet. diesseits des Grabes -
74 вернуться к нормальной жизни
vgener. (суметь) (sich) ins normale Leben zurückfindenУниверсальный русско-немецкий словарь > вернуться к нормальной жизни
-
75 вероятная продолжительность жизни
Универсальный русско-немецкий словарь > вероятная продолжительность жизни
-
76 весна жизни
n1) gener. der Frühling des Lebens, die Blütezeit des Lebens2) poet. Lebensfrühling, Lebensmai, der Mai des Lebens3) pompous. der Morgen des Lebens, des Lebens Mai -
77 вести асоциальный образ жизни
vgener. ausflippen (б. ч. о молодёжи)Универсальный русско-немецкий словарь > вести асоциальный образ жизни
-
78 вести безалаберный образ жизни
vУниверсальный русско-немецкий словарь > вести безалаберный образ жизни
-
79 вести безнравственный образ жизни
Универсальный русско-немецкий словарь > вести безнравственный образ жизни
-
80 вести беспорядочный образ жизни
vcolloq. lumpenУниверсальный русско-немецкий словарь > вести беспорядочный образ жизни
См. также в других словарях:
Жизни не рад — Жизни не радъ (иноск.) отъ горя, многихъ заботъ. Ср. Что было дѣлать? Запутаютъ въ такую непроходимую, что жизни не будешь радъ ... Даль. Отводъ. Картины русскаго быта. 5. Ср. Да вѣдь ты жизни не будешь радъ, когда пріѣдешь къ нему: это просто… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
жизни не рад — См … Словарь синонимов
Жизни или смерти ради — (на всякій случай). Ср. Но жизни или смерти ради Молю, ты дай мнѣ пару строкъ. Фетъ. Фаустъ. 1. Мефистофель. (Гёте.) Ср. Um Lebens oder Sterbens willen Bitt’ ich mir ein paar Zeilen aus. Gœthe. Faust. 1. Mephist. См. В смерти да в животе Бог… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
жизни мышья беготня — мышья беготня, суета, мышиная возня, мышиная суета, мышиная беготня, суета сует Словарь русских синонимов. жизни мышья беготня сущ., кол во синонимов: 6 • мышиная беготня (7) … Словарь синонимов
ЖИЗНИ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ — см. ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ЖИЗНИ. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии
жизни — касаться жизни • непрямой объект, касательство лишать жизни • обладание, непрямой объект, прерывание лишить жизни • обладание, непрямой объект, прерывание лишиться жизни • обладание, непрямой объект, прерывание, Neg, перемещение / передача… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Жизни не рад — кто. Разг. Экспрес. Кто либо очень раздосадован, огорчён, опечален, изнурён и т. п. Хозяин между тем на ярмарку собрался; Поехал, погулял: приехал и назад, Посмотрит жизни стал не рад, И рвёт, и мечет он с досады (Крылов. Крестьянин и Собака). Да … Фразеологический словарь русского литературного языка
жизни не рад — (иноск.) от горя многих забот Ср. Что было делать? Запутают в такую непроходимую, что жизни не будешь рад... Даль. Отвод. Картины русского быта. 5. Ср. Да ведь ты жизни не будешь рад, когда приедешь к нему: это просто жидомор. Гоголь. Мертвые… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Жизни стиль — уникальный, основанный на определенных закономерностях способ жизни и действий, которые выбирает человек для реализации своих жизненных целей. Это интегрированный стиль приспособления к жизни и взаимодействия с ней, созидающий и обладающий… … Психологический лексикон
Жизни история — ♦ (ENG life, history) рассказ о жизни индивида по письмам, дневникам и автобиографиям. Феминистская теология считает истории жизни способами, помогающими женщинам понять социальные истоки их опыта, стать субъектами своих историй и заниматься… … Вестминстерский словарь теологических терминов
жизни или смерти ради — на всякий случай Ср. Но жизни или смерти ради Молю, ты дай мне пару строк. Фет. Фауст. 1. Мефистофель. (Гёте.) Ср. Um Lebens oder Sterbens willen Bitt ich mir ein paar Zeilen aus. Göthe. Faust. 1. Mephist. См. в смерти да животе Бог волен. См. не … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона