-
1 из других краёв
part.gener. mujalt -
2 из других мест
part.gener. (teisest, muust kohast) mujalt -
3 отдуваться за других
vgener. teiste pärast vaeva nägema v. vastutamaРусско-эстонский универсальный словарь > отдуваться за других
-
4 понимание особенностей других культур
ngener. kultuuritundlikkus (àíãë. cultural sensitivity)Русско-эстонский универсальный словарь > понимание особенностей других культур
-
5 через других людей
prepos.gener. teiste inimeste kaudu -
6 масло тикового дерева
ngener. (Tectona grandis. Древесина содержит большое количество масел. Однако в производстве тиковым маслом чаще называют смесь масел: льняного, тунгового, соевого с рядом других компонентов. Испол teak õliРусско-эстонский универсальный словарь > масло тикового дерева
-
7 плавучий причал
-
8 валить
307 Г несов.1. кого-что (ümber, maha) paiskama; \валитьить с ног кого keda jalust maha paiskama, \валитьить деревья puid langetama (raietöödel), ветер валит деревья tuul murrab puid;2. что куда kõnek. (hunnikusse) loopima v kuhjama v pilduma; \валитьить всё в одну кучу (1) kõike ühte hunnikusse kuhjama v pilduma, (2) ülek. ühte patta panema;3. что на кого ülek. kõnek. kelle kaela ajama v veeretama; \валитьить всё на других kõike teiste kaela ajama v veeretama, \валитьить вину на соседа süüd naabri kaela ajama;4. кого ülek. (maha) niitma (taudide kohta); холера валит всех без разбора koolera niidab kõik ühtviisi maha; ‚\валитьить с больной головы на здоровую kõnek. kelle süüd süütu peale veeretama;\валитьить через пень колоду kõnek. tegema, kuidas juhtub, ligadi-logadi (tegema) -
9 возвышать
-
10 независимый
119 П (кр. ф. \независимыйм, \независимыйма, \независимыймо, \независимыймы) sõltumatu, iseseisev, suveräänne, vaba; \независимыймый человек sõltumatu v vaba v iseseisev inimene, \независимыймые страны iseseisvad v sõltumatud v suveräänsed maad, \независимыймая переменная mat. sõltumatu muutuja, быть \независимыймым от других teistest sõltumatu olema -
11 ничто
150 М1. ei miski, mitte miski; его \ничто не интересует teda ei huvita miski, это ничего не значит see ei tähenda midagi, она нас ни во что не ставит ta ei pea meid millekski, ничего не скажешь pole midagi ütelda, ему ничего не стоит сделать это see ei maksa tema käes midagi, много шума из ничего palju kära ei millestki, ничего подобного kõnek. mitte midagi seesugust, он ничем не отличается от других ta ei erine teistest millegagi v millegi poolest, это ещё ни о чём не говорит see ei tähenda veel midagi;2. МС нескл. с. eimiski; превратиться в \ничто olematuks muutuma; ‚ни за что mitte mingi hinna eest;ни за что ни про что mõttetult, põhjuseta, asja ees, teist taga; (это)ни на что не похоже (see) ületab (juba) kõik piirid, see paneb ainult käsi kokku lööma;ничего не попишешь kõnek. vне поделаешь pole midagi parata;как ни в чём не бывало nagu poleks tema asigi v midagi juhtunud(ki) v lahti -
12 отлично
Н1. väga hästi, toredasti, suurepäraselt, oivaliselt; on hea v tore v oivaline; я это \отлично знаю tean seda väga hästi v suurepäraselt;2. erinevalt; \отлично от других erinevalt teistest;3. НС нескл. с. неод. väga hea (hinde kohta); учиться на \отлично viitele v väga hästi õppima;4. Нчастица kõnek. hea küll, hüva, tubli, tore; \отлично, мы его подождём hea küll, ootame siis teda -
13 поставить
278a Г сов.несов.ставить 1. кого-что, на что, во что panema, asetama, seadma (ka ülek.); \поставить книгу на полку raamatut riiulisse panema v asetama, \поставить горчичник sinepiplaastrit (peale) panema, \поставить заплату lappi peale panema, \поставить точку punkti panema (ka ülek.), \поставить ученику двойку õpilasele kahte panema, \поставить на место kohale v paika panema, \поставить самовар teemasinat üles panema, \поставить подножку кому kellele jalga taha panema, \поставить нового директора kõnek. uut direktorit kohale panema, \поставить в трудное положение raskesse olukorda panema, \поставить под контроль kontrolli alla panema v seadma, \поставить перед фактом fakti ette seadma v panema, \поставить в пример eeskujuks seadma, \поставить себе новую цель enesele uut eesmärki seadma, глубоко поставленные глаза sügaval asetsevad silmad, редко поставленные зубы harvad hambad, хорошо \поставить дело asja hästi korraldama, \поставить пятно на скатерть kõnek. laudlinale plekki peale ajama, \поставить подпись alla kirjutama, \поставить опыт katset tegema, \поставить кого в известность kellele teatavaks tegema;2. что kõnek. ehitama, püstitama; \поставить дом maja üles lööma, \поставить памятник mälestussammast püstitama;3. что lavastama, lavale tooma; \поставить оперу ooperit lavastama;4. что, на кого-что panust tegema (hasartmängudes); что pandiks andma;5. кого-что, за что, как ülek. kuidas hindama, kelleks-milleks pidama; \поставить кого высоко keda kõrgelt hindama, \поставить кого выше других keda teistest enamaks pidama v teistest kõrgemale seadma, \поставить за правило reegliks võtma;6. что, кому, без доп. madalk. välja tegema; \поставить бутылку шампанского pudeli šampust välja tegema; ‚\поставить vставить в вину что кому kellele mida süüks panema v arvama;\поставить vставить во главу угла что mida kõige tähtsamaks v peamiseks pidama;\поставить vставить в тупик keda ummikusse ajama;\поставить vставить вопрос ребром küsimust täie teravusega tõstatama, otse v kategooriliselt küsima;\поставить vточки над и i-le punkti (peale) panema;\поставить vставить на (своё) место кого kellele (tema õiget) kohta kätte näitama;\поставить vставить знак равенства между кем-чем kelle-mille vahele võrdusmärki panema;\поставить vставить к стенке кого keda seina äärde panema;\поставить vставить крест на ком-чём, на кого-что kellele-millele kriipsu v risti peale tõmbama;\поставить vставить на вид кому что kellele märkust tegema;\поставить vставить на карту что mida mängu v (ühele) kaardile panema;\поставить vставить на колени кого kõrgst. keda põlvili suruma;\поставить vставить vподнять на ноги кого (1) keda terveks arstima, (haigevoodist) jalule aitama, (2) keda kaelakandjaks saada v jalule aitama, (3) keda jalule ajama, kellele jalgu alla tegema;\поставить vставить на одну доску кого-что, с кем-чем keda-mida kellega-millega ühele pulgale seadma v asetama;\поставить vставить ребром последнюю копейку kõnek. raha viimase pennini läbi lööma;\поставить v -
14 ток
18 (род. п. ед. ч. \тока и \току) С м. неод.1. vool (ka el.), juga, voolus; voolamine; \ток воды veevool, veejuga, \ток воздуха õhuvool, электрический \ток elektrivool, индукционный \ток induktsioonivool, переменный \ток vahelduvvool, постоянный \ток alalisvool, тепловой \ток termovool, вихревой \ток pöörisvool, \ток высокого напряжения kõrgepingevool, \ток высокой частоты, высокочастотный \ток kõrgsagedusvool, включить \ток voolu sisse lülitama, его ударило \током ta sai elektrilöögi;2. \токи мн. ч. ülek. liter. hoovang, hõõgus, uhk; от него шли какие-то \токи, заражающие других энергией temast hoovas v uhkas mingit teisi nakatavat energiat v tarmu
См. также в других словарях:
Других писателей у меня нет — Первоисточник диалог И. В. Сталина (1878 1953) с партийным функционером Д. И. Поликарповым, который в ЦК ВКП(б) курировал деятельность Союза советских писателей. Последний пожаловался генеральному секретарю партии на всяческие безобразии, которые … Словарь крылатых слов и выражений
других не суди, на себя погляди — Чужую кровлю кроет, а своя течет. Ахал бы дядя, на себя глядя. Ср. Чем кумушек считать трудиться, Не лучше ль на себя, кума, оборотиться. Крылов. Зеркало и Обезьяна. Ср. Willst du fremde Fehler zählen, heb an deinen an zu zählen: Ist mir recht,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Других не суди, на себя погляди — Другихъ не суди, на себя погляди. Чужую кровлю кроетъ, а своя течетъ. Ахалъ бы дядя, на себя глядя. Ср. Чѣмъ кумушекъ считать трудиться, Не лучше ль на себя, кума, оборотиться. Крыловъ. Зеркало и Обезьяна. Ср. Willst du fremde Fehler zählen, heb’ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Других не суди, на себя погляди! — см. Обери сперва с себя репьи … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СП 11-112-2001: Порядок разработки и состав раздела "Инженерно-технические мероприятия гражданской обороны. Мероприятия по предупреждению чрезвычайных ситуаций" градостроительной документации для территорий городских и сельских поселений, других муниципальных образований — Терминология СП 11 112 2001: Порядок разработки и состав раздела "Инженерно технические мероприятия гражданской обороны. Мероприятия по предупреждению чрезвычайных ситуаций" градостроительной документации для территорий городских и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Жизнь других — Das Leben der Anderen … Википедия
Победа Кубинской революции. Углубление революционных процессов в других странах Латинской Америки (с конца 50-х гг.). — Антиимпериалистическое, демократическое и рабочее движение в странах Латинской Америки (19461976 гг.) Победа Кубинской революции. Углубление революционных процессов в других странах Латинской Америки (с конца 50 х гг.).Воздействие мировой… … Энциклопедический справочник «Латинская Америка»
СТАТУС ЛУНЫ И ДРУГИХ НЕБЕСНЫХ ТЕЛ — современная проблема международного публичного права, возникшая в 60 х гг. XX в. в связи с деятельностью по исследованию и освоению поверхности и недр Луны и других небесных тел с помощью автоматических аппаратов и непосредственно людьми. Впервые … Энциклопедический словарь экономики и права
Конвенция по предотвращению загрязнения моря сбросами отходов и других материалов — (англ. Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter) это подписанная в 1972 году международная конвенция, называемая также Лондонской конвенцией, посвященная предотвращению загрязнения моря сбросами … Википедия
СТАТУС ЛУНЫ И ДРУГИХ НЕБЕСНЫХ ТЕЛ — современная проблема международного публичного права, возникшая в 60 х гг. XX в. в связи с деятельностью по исследованию и освоению поверхности и недр Луны и других небесных тел с помощью автоматических аппаратов и непосредственно людьми. Впервые … Юридическая энциклопедия
ГОСТ Р 52059-2003: Услуги бытовые. Услуги по ремонту и строительству жилья и других построек. Общие технические условия — Терминология ГОСТ Р 52059 2003: Услуги бытовые. Услуги по ремонту и строительству жилья и других построек. Общие технические условия оригинал документа: 3.6 другие постройки: Хозяйственные и вспомогательные постройки ( title= Жилые здания , ОК… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации