-
101 szamár
* * *формы: szamara, szamarak, szamaratосёл м* * *[szamarat, szamara, szamarak] 1. áll. осёл (Asinus);kis \szamár (csacsi) — ослик; nőstény \szamár — ослица, nép. ослиха; szól. áll, mint \szamár a hegyen — стоить пнём v. как пень; смотрит, как баран на новые ворота; Bálaám szamara — валаамова ослица; Buridán szamara — буриданов осёл buta, mint a \szamár он глуп как осёл; csökönyös, mint egy \szamár — он упрям как осёл;házi \szamár — домашний осёл (Equus asinus);
2. átv., biz, pejor. осёл;te, \szamár ! — ты осёл! (te) vén \szamár ! старый осёл!;
3.\szamár beszéd — глупая речь; глупости(jelzőként) átv., biz., pejor. \szamár alak — глупый тип; глупец, дурак;
-
102 κλητηρ
- ῆρος ὅ1) глашатайἄνευ κλητῆρος Aesch. — без вызова глашатаем;
перен. κ. Ἐρινύος Aesch. — (Тидей), вызывающий Эриний (своими злодеяниями)2) свидетель обвиненияπροσκαλοῦμαί σε, κλητῆρα ἔχουσα Χαιρεφῶντα Arph. — я подаю на тебя в суд, а моим свидетелем является Херефонт
3) передающий вызов на суд Arph.4) шутл. = ὄνος См. ονος (предполож. вследствие громогласности)κλητῆρος πωλίον Arph. — ослик
-
103 ονιδιον
-
104 ονος
ὅ и ἥ1) осел, ослица(βραδὺς ὥσπερ ὄ. Arph.; τῶν ὄνων ὑβριστότερος Xen.)
ὄ. ἄγριος Xen. — дикий осел, онагр;ὄνου σκιά погов. Plat. — тень осла, т.е. сущий вздор, пустяки;ἀπ΄ ὄνου πεσεῖν Plat. или καταπεσεῖν погов. Arph. — свалиться с осла, т.е. потерпеть провал, «сесть в лужу»;2) «ослик» ( разновидность трески) Arst.3) мокрица Soph., Arst.4) тех. ворот, лебедка Her.5) верхний жернов(ὄ. ἀλέτης Xen.)
6) кубок, чаша Arph.7) астр. Ослы ( звезды γ и δ в созвездии Рака)ὄνων φάτνη Theocr. — Ясли Ослов ( звездное скопление между звездами γ и δ в созвездии Рака)
-
105 eeslike
сущ.уменьш. ослик -
106 grauwtje
сущ.общ. "серенький", ослик -
107 ԻՇՈՒԿ
ի 1. Ослик. 2. (բսբ.) Подставка, козлы. -
108 courber l'échine
(courber [или plier, tendre, tordre] l'échine)смиряться, покорятьсяIl m'avait demandé mon avis, je le conjurai de plier l'échine, d'implorer la clémence par une attitude soumise. (É. Zola, Correspon-dance.) — Он спросил мое мнение; я умолял его покориться и смиренным поведением молить о милосердии.
En haut,... il y a "mouci" le gouverneur, qui tape sur l'état-major; l'état-major, pour se venger, tape sur le soldat; le soldat tape sur le colon, le colon tape sur le nègre, le nègre tape sur le juif, le juif à son tour tape sur le bourriquot; et le pauvre petit bourriquot n'ayant personne sur qui taper tend l'échine et porte tout. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Надо всем стоит "муси", губернатор, который бьет по штабу, штаб в отместку бьет по солдату, солдат по колонисту, колонист по арабу, араб по еврею, а еврей в свою очередь по ослу, ну а бедный ослик, которому не по кому бить, гнет спину и все переносит.
-
109 mettre tout par écuelles
разг.(mettre [или jeter] tout par écuelles)проедать свое состояние, слишком много тратить на столIl est au propriétaire, un charmant avoué qui met tout par écuelles pour nous recevoir. (G. Sand, Lettre à M. Ch. Duvernet.) — Ослик принадлежит владельцу дома, милейшему адвокату, который ничего не жалеет, чтобы нас хорошо принять.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre tout par écuelles
-
110 pour deux liards de ...
разг.капелька, чуточкаAu contact soyeux de la ceinture, le bourriquot, qui avait encore pour deux liards de vie, ouvrit son grand œil gris, remua deux ou trois fois ses longues oreilles, comme pour dire: "Merci!... merci!...". (A. Daudet, Tartarin de Tarascon.) — От шелковистого прикосновения пояса, ослик, в котором еще теплилась жизнь, открыл свой большой серый глаз, пошевелил два-три раза ушами, как будто бы говоря: "Спасибо!.. спасибо...".
Dictionnaire français-russe des idiomes > pour deux liards de ...
-
111 prendre le soleil
Il y avait bien sur la place de la mairie un âne qui prenait le soleil. (A. Daudet, Les lettres de mon moulin.) — На площади против мэрии грелся на солнышке ослик.
-
112 osliček
(mlad) ослёнок, (majhen) ослик -
113 neddy
n1) див. Neddie2) розм. осел, дурень* * *[`nedi]n1) дiaл. ослик2) жapг. тростина, налита свинцем -
114 burro
n; (pl- os); n -
115 neddy
[`nedi]n1) дiaл. ослик2) жapг. тростина, налита свинцем -
116 asnal
-
117 borriqueño
сущ.уменьш. ослик к осёл 1 ослиный -
118 jumental
-
119 rozno
сущ.общ. ослёнок, ослик -
120 Bouriquet
сущ.
См. также в других словарях:
ослик — ослик, а … Русский орфографический словарь
ОСЛИК — ОСЛИК, ослика, муж. уменьш. к осел; маленький осел. Дети катались верхом на осликах. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ослик — см. осел. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ослик — сущ., кол во синонимов: 1 • осел (105) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ОСЛИК — тухлогрудый. Жарг. мол. Презр. О непорядочном, неуважаемом человеке. Максимов, 289. Привязать ослика. Жарг. мол. Шутл. Сходить в туалет. Максимов, 289 … Большой словарь русских поговорок
ОСЛИК — Оздоровительно спортивный лагерь Института культуры образование и наука, спорт … Словарь сокращений и аббревиатур
Ослик — Sp Aslikas Ap Аслік/Aslik baltarusiškai (gudiškai) Ap Ослик/Oslik rusiškai L u. C Baltarusijoje … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
ОСЛИК, ОСЛИНЫЙ — см. осёл. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Ослик — м. разг. 1. уменьш. к сущ. осёл I 2. ласк. к сущ. осёл I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ослик — ослик, ослики, ослика, осликов, ослику, осликам, ослика, осликов, осликом, осликами, ослике, осликах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ослик — см.: Нужно, как зайцу (ослику, пионерке, партизану) триппер … Словарь русского арго