Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(обувки)

  • 41 закърпвам

    (дреха) patch up. piece
    (обувки) mend, cobble
    2. прен. patch up
    закърпвам здравето си get/set up again, patch up o.'s health
    3. прен. (измъквам пари) touch (s.o.)
    закърпвам някого с десет лева touch s.o. for ten levs
    * * *
    закъ̀рпвам,
    гл.
    1. mend; ( дреха) patch up, piece; ( замрежвам) darn; ( обувки) mend, cobble; ( дупката в стената) plaster up;
    2. прен. patch up;
    3. прен. ( измъквам пари) touch (s.o.); \закърпвам някого с десет лева touch s.o. for ten levs; • закърпихме я някак си we managed somehow.
    * * *
    mend (дреха, обувки); revamp; patch up (прен.): to закърпвам one's health - закърпвам здравето си
    * * *
    1. (дреха) patch up. piece 2. (дупка в стената) plaster up 3. (замрежвам) darn 4. (обувки) mend, cobble 5. ЗАКЪРПВАМ здравето си get/set up again, patch up o.'s health 6. ЗАКЪРПВАМ някого с десет лева touch s. о. for ten levs 7. закърпихме я някакси we managed somehow 8. закърпя mend 9. прен. (измъквам пари) touch (s.o.) 10. прен. patch up

    Български-английски речник > закърпвам

  • 42 кожа

    науч. cutis, derm
    (тен) complexion
    със светла кожа fair-skinned/complexioned
    тя има хубава кожа she has a fine complexion
    (одрана) skin, hide, pelt
    (с козина) fur, pelt, ( груба) fell
    (за прозорци) chamois leather
    съблечена кожа на змия slough
    кожа за обувки, лицева кожа shoe leather, upper leather
    кожа на барабан drumhead
    кожа за подвързия morocco, ( цепеняк) skiver
    3. (на плод) skin, peel, rind
    кожа и кости skin and bone, a bag of bones
    отървавам/спасявам кожата си save o.'s skin/bacon, get/come off with a whole skin
    страхувам се за кожата си fear for o.'s skin
    влизам някому под кожата worm o.s. into s.o.'s favour/confidence; lead s.o. by the nose
    излизам от кожа та си jump out of o.'s skin, see red, fly into a rage, be beside o.s. (with anger); it makes o.'s blood boil
    просто да излезеш от кожа та си it's enough to make a saint swear
    ще ти одера кожата! твойта кожа ! I'll flay you alive! добре са ти одрали кожата! they've fleeced you all right
    одрал е кожата на he is the very spit and image of
    (за син-на баща си) he is a chip of the old block
    * * *
    ко̀жа,
    ж., -и 1. (на човек) skin; cutis, derm; ( тен) complexion; присадена \кожаа skin graft; със светла \кожаа fair-skinned/complexioned;
    2. (на животно) hide; ( одрана) skin, hide, pelt; (с козина) fur, pelt, ( груба) fell; ( необработена) (raw) hide, (raw) skin; ( обработена) leather; ( като дреха) fur; (за прозорци) chamois leather; (на печено прасе) crackling; (на сланина) rind; \кожаа за обувки, лицева \кожаа shoe leather, upper leather; \кожаа за подвързия morocco, ( цепеняк) skiver; \кожаа на барабан drumhead; съблечена \кожаа на змия slough;
    3. (на плод) skin, peel, rind; • влизам някому под \кожаата worm o.s. into s.o.’s favour/confidence; lead s.o. by the nose; едва отървавам \кожаата have a near touch; излизам от \кожаата си jump out of o.’s skin, see red, fly into a rage, be beside o.s. (with anger); it makes o.’s blood boil; \кожаа и кости skin and bone, a bag of bones; (за добитък) hidebound; одрал е \кожаата на he is the very spit and image of, he is the spitting image of; (за синна баща си) he is a chip of the old block; отървавам/спасявам \кожаата си save o.’s skin/bacon, get/come off with a whole skin; просто да излезеш от \кожаата си it’s enough to make a saint swear; страхувам се за \кожаата си fear for o.’s skin; ще ти одера \кожаата! твойта \кожаа! I’ll flay you alive!
    * * *
    cutis; fur{fx;}; hide; leather: shoe кожа - кожа за обувки; peel; peeling; pelage; skin (на някои плодове, на човек и на животно): кожа and bones - кожа и кости
    * * *
    1. (за добитък) hidebound 2. (за прозорци) chamois leather 3. (за син - на баща си) he is a chip of the old block 4. (като дреха) fur 5. (на животно) hide 6. (на печено прасе) crackling 7. (на плод) skin, peel, rind 8. (на сланина) rind 9. (на човек) skin 10. (необработена) (raw) hide, (raw) skin 11. (обработена) leather 12. (одрана) skin, hide, pelt 13. (с козина) fur, pelt, (груба) fell 14. (тен) complexion 15. КОЖА за обувки, лицева КОЖА shoe leather, upper leather 16. КОЖА за подвързия morocco, (цепеняк) skiver 17. КОЖА и кости skin and bone, a bag of bones 18. КОЖА на барабан drumhead 19. влизам някому под КОЖАта worm o.s. into s.o.'s favour/confidence;lead s.o. by the nose 20. излизам от КОЖА та си jump out of o.'s skin, see red, fly into a rage, be beside o.s. (with anger);it makes o.'s blood boil 21. науч. cutis, derm 22. одрал е КОЖАта на he is the very spit and image of 23. отървавам/спасявам КОЖАта си save o.'s skin/bacon, get/come off with a whole skin 24. просто да излезеш от КОЖА та си it's enough to make a saint swear 25. страхувам се за КОЖАта си fear for o.'s skin 26. съблечена КОЖА на змия slough 27. със светла КОЖА fair-skinned/complexioned 28. тя има хубава КОЖА she has a fine complexion 29. ще ти одера КОЖАта! твойта КОЖА ! I'll flay you alive! добре са ти одрали КОЖАта! they've fleeced you all right

    Български-английски речник > кожа

  • 43 развързвам

    untie, unbind, undo; unfasten
    (разхлабвам) loose, loosen
    (куче) unleash
    развързвам някому ръцете untie s, o.'s hands
    прен. give s.o. a free hand; give s.o. full scope
    развързвам рана undress a wound; take the bandage off a wound
    развързвам си кесията loosen the purse-strings; dip into o.'s pocket
    развързвам си езика loosen o.'s-tongue
    развързвам се get/come undone/untied/loose
    * * *
    развъ̀рзвам,
    гл. untie, unbind, unknot, undo; unfasten; ( възел) undo; ( разхлабвам) loose, loosen; ( куче) unleash; ( обувки) unlace; \развързвам кесията си loosen the purse-strings; dip into o.’s pocket; \развързвам някому ръцете прен. give s.o. a free hand; give s.o. full scope; \развързвам рана undress a wound; take the bandage off a wound;
    \развързвам се get/come undone/untied/loose.
    * * *
    untie; disengage; loose{lu:z} (разхлабвам); loosen; unbind; unfasten (възел); unlace (обувки и пр.); unlash; unleash; unstring (кесия); unwind (unwound)
    * * *
    1. (възел) undo 2. (куче) unleash 3. (обувки) unlace 4. (разхлабвам) loose, loosen 5. untie, unbind, undo;unfasten 6. РАЗВЪРЗВАМ ce get/come undone/untied/loosе 7. РАЗВЪРЗВАМ някому ръцете untie s, o.'s hands 8. РАЗВЪРЗВАМ рана undress a wound;take the bandage off a wound 9. РАЗВЪРЗВАМ си езика loosen o.'s-tongue 10. РАЗВЪРЗВАМ си кесията loosen the purse-strings;dip into o.'s pocket 11. прен. give s. o. a free hand;give s. o. full scope

    Български-английски речник > развързвам

  • 44 слагам

    сложа put, place, set, lay
    (чайник, мазилка, подкова, шапка, презрамка, белезници, кръпка, подметка, марка, грамофонна плоча и пр.) put on
    (хастар, грамофонна игла, препинателен знак и пр.) put in
    (перде, знаме, сергия. обява, афиш, антена, вьзпоминателна плоча и пр.) put up
    (стълб, ограда, километрични камъни, антена и пр.) set up
    (телефонна слушалка) put down, replace, cradle
    слагам си (шапка, обувки и пр.) put on
    (котлон, ютия) plug in
    слагамотгоре lay on, superimpose
    слагам масата set/lay the table, lay the cloth
    слагам покривка на масата spread a table-cloth over a table
    слагам храна пред set out food before
    слагам закуска/обед set out/lay breakfast/dinner
    не слагам в устата си not touch
    слагам дърва на огъня put some wood on the fire
    слагам въглища в печката feed coal to the stove
    слагам въглища в пещ stoke a furnace
    слагам хастар put/fit a lining in
    слагам подметки на обуща resole shoes
    слагам си подметки have o.'s shoes (re-)soled
    слагам кръпка на put a patch on
    слагам стъкло на прозорец fix glass in a window, fit a window with glass
    слагам ключалка fix on a lock
    слагам катанец fasten on a padlock
    слагам крушка screw in/fix a bulb
    слагам гума fix a tyre to a wheel
    слагам лист хартия на пишеща машина insert a sheet of paper into a typewriter
    слагам телефон install a telephone
    слагам кран на тръба fit a tap on a pipe
    слагам обектив на фотоапарат fit a lens on a camera
    слагам тапа на бутилка fit a stopper into a bottle
    слагам (закачам) картина put up a picture
    слагам компрес/лапа/превръзка на apply a compress/poultice/bandage to
    слагам превръзка на рана bandage/dress a wound
    слагам пиявици put/apply leeches
    слагам инжекция на give s.o. an injection
    слагам вентузи на cup
    слагам термометър на take the temperature of
    слагам протеза fit with an artificial limb
    слагам изкуствен зъб insert an artificial tooth
    слагам капан put/set a trap
    слагам мрежа put out a net
    слагам мини lay mines
    слагам пръстен на пръста си slip/put a ring on o.'s finger
    слагам ръце в джобовете си put o.'s hands in(to) o.'s pockets
    слагам в джоба си прен. обсебвам) pocket
    слагам в джоба си (превъзхождам) be way and above, be head and shoulders above
    слагам ръката си на рамото на lay o.'s hand on s.o.'s shoulder
    слагам ръка на сърцето си lay o.'s hand on o.'s heart
    слагам ръка на ухото си cup o.'s hand to o.'s ear. shade o.'s hand to o.'s ear, shade o.'s ear with o.'s hand
    слагам ръка на прен. вж. ръка
    слагам пръст на устата си put/lay o.'s finger to o.'s lips
    слагам крак връз крак throw one leg over the other,cross o.'s legs
    слагам краката си на стол put o.'s legs up on a chair
    слагам дете да си легне put a child to bed
    слагам някого да седне seat s.o.
    слагам настрана (скътвам) put by/aside
    слагам на диета put on a diet
    слагам подписа си на put/affix o.'s signature to
    слагам печат на apply/affix a seal to
    слагам часовник на... set a watch at...
    слагам часовник един час напред put a watch forward one hour
    слагам дата (на писмо и пр.) date
    слагам препинателни знаци put in the stops
    слагам в кавички вж. кавички
    слагам на дневен ред, слагам в ред вж. ред
    слагам под печат send to the press
    слагам под ключ put under lock and key
    слагам под възбрана lay under embargo
    слагам граница на put a limit to
    слагам граници put limits, set up bounds
    слагам основите на lay the foundations of
    слагам кандидатурата си put o.s. forward as a candidate
    слагам ce ( докарвам се) play up (пред, на to), fawn (upon), toady (to)
    слагам всички под един знаменател/в един кош/в един кю
    * * *
    сла̀гам,
    гл. put, place, set, lay; ( изправено) stand; ( чайник, мазилка, подкова, шапка, презрамка, белезници, кръпка, подметка, марка, грамофонна плоча и пр.) put on; ( хастар, грамофонна игла, препинателен знак и пр.) put in; ( перде, знаме, сергия, обява, афиш, антена, възпоменателна плоча и пр.) put up; ( стълб, ограда, километрични камъни, антена и пр.) set up; ( телефонна слушалка) put down, replace, cradle; ( котлон, ютия) plug in; ( публикувам във вестник) insert; ( тор) spread; не \слагам в устата си not touch; \слагам в джоба си (и прен. обсебвам) pocket; \слагам в джоба си ( превъзхождам) be way and above, be head and shoulders above, knock (s.th./s.o.) into a cocked hat; \слагам вендузи на cup; \слагам граница на put a limit to; \слагам гума fix a tyre to a wheel; \слагам да спи put to sleep; \слагам дата (на писмо и пр.) date; \слагам дете да си легне put a child to bed; \слагам дърва на огъня put some wood on the fire; \слагам закуска/обед set out/lay breakfast/dinner; \слагам инжекция на give s.o. an injection; \слагам капан put/set a trap; \слагам ( закачам) картина put up a picture; \слагам компрес/лапа/превръзка на apply a compress/poultice/bandage to; \слагам крак върху крак throw one leg over the other, cross o.’s legs; \слагам кран на тръба fit a tap on a pipe; \слагам крушка screw in/fix a bulb; \слагам кръпка на put a patch on; \слагам лист хартия на пишеща машина insert a sheet of paper into a typewriter; \слагам масата set/lay table, lay the cloth; \слагам мини lay mines; \слагам мрежа put out a net; \слагам настрана ( скътвам) put by/aside; \слагам някого да седне seat s.o.; \слагам основите на lay the foundations of; \слагам отгоре lay on, superimpose; \слагам печат на apply/affix a seal to; \слагам под възбрана lay under embargo; \слагам под ключ put under lock and key; \слагам под печат send to the press; \слагам подметки на обувки re-sole shoes; \слагам подписа си върху put/affix o.’s signature to; \слагам препинателни знаци put in the stops; \слагам протеза fit with an artificial limb; \слагам пръстен на пръста си slip/put a ring on o.’s finger; \слагам ръка на ухото си cup o.’s hand to o.’s ear, shade o.’s ear with o.’s hand; \слагам ръката си на рамото на lay o.’s hand on s.o.’s shoulder; \слагам ръце в джобовете си put o.’s hands in(to) o.’s pockets; \слагам си ( шапка, обувки и пр.) put on; \слагам си подметки have o.’s shoes (re-)soled; \слагам стъкло на прозорец fix glass in a window, fit a window with glass; \слагам тапа на бутилка fit a stopper into a bottle; \слагам термометър на take the temperature of;
    \слагам се ( докарвам се) play up (пред, на to), fawn (upon), toady (to); • \слагам всички под един знаменател/в един кош/в един кюп lump everyone/everything together; \слагам главата си в торбата take o.’s life in o.’s hands; \слагам на карта stake, hazard; \слагам оръжие прен. lay down arms; \слагам се на някого fawn on s.o., make up to s.o.; \слагам таралеж в гащите си ask for trouble, get involved with a trouble-maker; \слагам точка/край на put an end/a stop to; \слагам траур go into mourning.
    * * *
    put: слагам the child to bed - слагам детето да спи, слагам in order - слагам в ред, You must слагам a limit to your spending. - Трябва да сложиш граница на харчовете си.; place: слагам a trap - слагам капан; mount ; apply ; deposit: He слагамed the books on the desk. - Той сложи книгите на бюрото.; fit in ; fix up ; implant: слагам the table - слагам масата; park ; pass ; perch ; pitch ; pop ; stand (в изправено положение); veto (вето на)
    * * *
    1. (изправено) stand 2. (котлон, ютия) plug in 3. (перде, знаме, сергия. обява, афиш, антена, вьзпоминателна плоча и пр.) put up 4. (помествам във вестник) insert;(mop) spread 5. (стълб, ограда, километрични камъни, антена и пр.) set up 6. (телефонна слушалка) put down, replace, cradle 7. (хастар, грамофонна игла, препинателен знак и пр.) put in 8. (чайник, мазилка, подкова, шапка, презрамка, белезници, кръпка, подметка, марка, грамофонна плоча и пр.) put on 9. СЛАГАМ (закачам) картина put up a picture 10. СЛАГАМ ce (докарвам се) play up (пред, на to), fawn (upon), tоady (to) 11. СЛАГАМ в джоба си (и прен. обсебвам) pocket 12. СЛАГАМ в джоба си (превъзхождам) be way and above, be head and shoulders above 13. СЛАГАМ в кавички вж. кавички 14. СЛАГАМ вентузи на cup 15. СЛАГАМ всички под един знаменател/в един кош/в един кю 16. СЛАГАМ въглища в печката feed coal to the stove 17. СЛАГАМ въглища в пещ stoke a furnace 18. СЛАГАМ граница на put a limit to 19. СЛАГАМ граници put limits, set up bounds 20. СЛАГАМ гума fix a tyre to a wheel 21. СЛАГАМ дата (на писмо и пр.) date 22. СЛАГАМ дете да си легне put a child to bed 23. СЛАГАМ дърва на огъня put some wood on the fire 24. СЛАГАМ закуска/обед set out/lay breakfast/dinner 25. СЛАГАМ изкуствен зъб insert an artificial tooth 26. СЛАГАМ инжекция на give s.o. an injection 27. СЛАГАМ кандидатурата си put o.s. forward as a candidate 28. СЛАГАМ капан put/set a trap 29. СЛАГАМ катанец fasten on a padlock 30. СЛАГАМ ключалка fix on a lock 31. СЛАГАМ компрес/лапа/ превръзка на apply a compress/poultice/ bandage to 32. СЛАГАМ крак връз крак throw one leg over the other,cross o.'s legs 33. СЛАГАМ краката си на стол put o.'s legs up on a chair 34. СЛАГАМ кран на тръба fit a tap on a pipe 35. СЛАГАМ крушка screw in/fix a bulb 36. СЛАГАМ кръпка на put a patch on 37. СЛАГАМ лист хартия на пишеща машина insert a sheet of paper into a typewriter 38. СЛАГАМ масата set/lay the table, lay the cloth 39. СЛАГАМ мини lay mines 40. СЛАГАМ мрежа put out a net 41. СЛАГАМ на диета put on a diet 42. СЛАГАМ на дневен ред, СЛАГАМ в ред вж. ред 43. СЛАГАМ настрана (скътвам) put by/aside 44. СЛАГАМ някого да седне seat s.o. 45. СЛАГАМ обектив на фотоапарат fit a lens on a camera 46. СЛАГАМ основите на lay the foundations of 47. СЛАГАМ печат на apply/ affix a seal to 48. СЛАГАМ пиявици put/apply leeches 49. СЛАГАМ под възбрана lay under embargo 50. СЛАГАМ под ключ put under lock and key 51. СЛАГАМ под печат send to the press 52. СЛАГАМ подметки на обуща resole shoes 53. СЛАГАМ подписа си на put/affix o.'s signature to 54. СЛАГАМ покривка на масата spread a table-cloth over a table 55. СЛАГАМ превръзка на рана bandage/ dress a wound 56. СЛАГАМ препинателни знаци put in the stops 57. СЛАГАМ протеза fit with an artificial limb 58. СЛАГАМ пръст на устата си put/lay o.'s finger to o.'s lips 59. СЛАГАМ пръстен на пръста си slip/put a ring on o.'s finger 60. СЛАГАМ ръка на прен. вж. ръка 61. СЛАГАМ ръка на сърцето си lay o.'s hand on o.'s heart 62. СЛАГАМ ръка на ухото си cup o.'s hand to o.'s ear. shade o.'s hand to o.'s ear, shade o.'s ear with o.'s hand 63. СЛАГАМ ръката си на рамото на lay o.'s hand on s.o.'s shoulder 64. СЛАГАМ ръце в джобовете си put o.'s hands in(to) o.'s pockets 65. СЛАГАМ си (шапка, обувки и пр.) put on 66. СЛАГАМ си подметки have o.'s shoes (re-)soled 67. СЛАГАМ стъкло на прозорец fix glass in a window, fit a window with glass 68. СЛАГАМ тапа на бутилка fit a stopper into a bottle 69. СЛАГАМ телефон install a telephone 70. СЛАГАМ термометър на take the temperature of 71. СЛАГАМ хастар put/fit a lining in 72. СЛАГАМ храна пред set out food before 73. СЛАГАМ часовник един час напред put a watch forward one hour 74. СЛАГАМ часовник на... set a watch at... 75. СЛАГАМотгоре lay on, superimpose 76. не СЛАГАМ в устата си not touch 77. не съм слагал нищо в устата си от сутринта I haven't touched food all day 78. сложа put, place, set, lay

    Български-английски речник > слагам

  • 45 чифт

    1. pair; couple
    разг. brace
    чифт обувки/ръкавици a pair of shoes/gloves
    чифт волове a yoke/pair/team of oxen
    пет чифта волове five yoke of oxen
    чифт кучета/яребици и пр. a brace of hounds/partridge etc.
    2. even (number)
    играя на чифт и тек play at odd or even
    3. (кат, облекло за преобличане) change
    два чифта долни дрехи two changes of underwear. чифте
    4. (пушка) double-barrelled gun/piece
    5. kick
    * * *
    м., -ове, (два) чѝфта 1. pair; couple; разг. brace; пет \чифта волове five yoke of oxen; \чифт волове a yoke/pair/team of oxen; \чифт кучета/яребици и пр. a brace of hounds/partridge etc.; \чифт обувки/ръкавици a pair of shoes/gloves;
    2. even (number); играя на \чифт и тек play at odd or even;
    * * *
    pair: a чифт of shoes - чифт обувки; couple ; doublet ; two {tu;}
    * * *
    1. (кат, облекло за преобличане) change 2. (пушка) double-barrelled gun/piece, 3. = чифт 4. even (number) 5. kick 6. pair;couple 7. ЧИФТ волове a yoke/pair/team of oxen 8. ЧИФТ кучета/яребици и пр. a brace of hounds/partridge etc. 9. ЧИФТ обувки/ ръкавици a pair of shoes/gloves 10. два ЧИФТа долни дрехи two changes of underwear. чифте 11. играя на ЧИФТ и тек play at odd or even 12. пет ЧИФТa волове five yoke of oxen 13. разг. brace 14. хвърлям ЧИФТ kick (out)

    Български-английски речник > чифт

  • 46 шип

    1. prickle, thorn, prick, spike, nib
    (метален) point, prong
    (на бастун и пр.) ferrule
    тех. axle-journal
    2. мед. exostosis (pl. exostoses)
    * * *
    м., -ове, (два) шѝпа 1. prickle, thorn, prick, spike, nib, spine; calk; биол. calcar ( метален) point, prong; (на спортни обувки) spike; (на еленов рог) prong, tine; (на бастун и пр.) ferrule; (на остен) prick; (на петел) spur; техн. (axle-)journal;
    2. мед. exostosis, pl. exostoses.
    * * *
    prickle ; thorn ; spike (на обувки); barb ; ferrule (на бастун); heel ; nib ; prick (на остен); tip
    * * *
    1. (метален) point, prong 2. (на бастун и пр.) ferrule 3. (на еленов рог) prong, tine 4. (на остен) prick 5. (на петел) spur 6. (на спортни обувки) spike 7. prickle, thorn, prick, spike, nib 8. мед. exostosis (pl. exostoses) 9. тех. (axle-journal

    Български-английски речник > шип

  • 47 heeler

    {'hi:lə}
    1. кърпач (на обувки)
    2. ам. безскрупулен доверен последовател на политически деец, съу частник в (политически) машинации
    * * *
    {'hi:lъ} n 1. кърпач (на обувки); 2. ам. безскрупулен доверен
    * * *
    n амер. хрантутник на политически деец;heeler; n 1. кърпач (на обувки); 2. ам. безскрупулен доверен последовател на политически
    * * *
    1. ам. безскрупулен доверен последовател на политически деец, съу частник в (политически) машинации 2. кърпач (на обувки)

    English-Bulgarian dictionary > heeler

  • 48 обувка

    обу́вк|а ж., -и Schuh m, -e; лачени обувки lackschuhe Pl; спортни обувки sportschuhe Pl; изрязани обувки pumps Pl; кой номер обувки носите? welche Schuhgröße haben Sie?; обувките ми убиват die Schuhe drücken mich; разтъпквам обувките die Schuhe eintreten.

    Български-немски речник > обувка

  • 49 soulier

    m. (lat. pop. °subtelare, bas lat. subtel "courbe de la plante du pied") обувка; souliers plats ниски, равни обувки; souliers а talons hauts обувки с висок ток; soulier de sport спортни обувки. Ќ être dans ses petits souliere разг. намирам се натясно, чувствам се неловко; soulier а dormir debout големи обувки; tenir pied en soulier разумен съм; mettre son pied dans tous les souliers меся се навсякъде; il n'y a si beau soulier qui ne devienne savate красивата жена също остарява и погрознява.

    Dictionnaire français-bulgare > soulier

  • 50 barefoot

    {'bεəfut}
    а, adv бос, необут, без обувки и чорапи
    * * *
    {'bЁъfut} а, adv бос, необут; без обувки и чорапи.
    * * *
    бос; босоног; необут;
    * * *
    а, adv бос, необут, без обувки и чорапи
    * * *
    barefoot[´bɛə¸fut] I. adj бос, босоног, необут, прен. ограничен, невежа (и barefooted); II. adv с боси крака, бос.

    English-Bulgarian dictionary > barefoot

  • 51 black

    {blæk}
    I. 1. черен, тъмен, потъмнял
    BLACK in the face with rage, etcc. позеленял от яд/гняв и пр
    2. тъмен, мрачен
    3. черен, чернокож, негърски
    BLACK Belt ам. област, населена предимно с негри
    4. мургав, смугъл, тъмнокож
    5. лош, зъл, зловреден
    6. зловещ, злокобен, прокобен
    7. навъсен, ядосан, сърдит
    8. тъмен, нечист, мръсен, позорен, престъпен (за постъпки, деяние и пр.)
    9. непозволен, незаконен
    10. обявен за бойкотиран
    II. 1. черен цвят, черно
    2. черна материя, черно облекло, траур
    3. черно петно, нещо черно, сажда
    4. агр. чернилка
    5. търг. актив
    in the BLACK без загуба, платежоспособен
    6. черен, чернокож, негър
    III. 1. начерням, почерням, прен. черня, петня
    2. лъскам/мажа с черна боя (обувки и пр.)
    3. боядисвам в черно
    4. обявявам бойкот на (стоки и пр.)
    * * *
    {blak} а 1. черен; тъмен, потъмнял; black in the face with rage, et(2) n 1. черен цвят, черно: 2. черна материя, черно облекло,{3} v 1. начерням, почерням; прен. черня, петня: 2. лъскам/м
    * * *
    черен; чернокож; чернилка; цветнокож; черно; тъмнокож;
    * * *
    1. black belt ам. област, населена предимно с негри 2. black in the face with rage, etcc. позеленял от яд/гняв и пр 3. i. черен, тъмен, потъмнял 4. ii. черен цвят, черно 5. iii. начерням, почерням, прен. черня, петня 6. in the black без загуба, платежоспособен 7. агр. чернилка 8. боядисвам в черно 9. зловещ, злокобен, прокобен 10. лош, зъл, зловреден 11. лъскам/мажа с черна боя (обувки и пр.) 12. мургав, смугъл, тъмнокож 13. навъсен, ядосан, сърдит 14. непозволен, незаконен 15. обявен за бойкотиран 16. обявявам бойкот на (стоки и пр.) 17. тъмен, мрачен 18. тъмен, нечист, мръсен, позорен, престъпен (за постъпки, деяние и пр.) 19. търг.. актив 20. черен, чернокож, негър 21. черен, чернокож, негърски 22. черна материя, черно облекло, траур 23. черно петно, нещо черно, сажда
    * * *
    black[blæk] I. adj 1. черен, черничък; прен. злокобен; \black as soot ( night, your hat, a coal, the devil, ink, jet, a pot, thunder) черен като катран (кюмюрджия, дявол, арап и пр.); \black cap черна барета, която съдията слага при произнасянето на смъртна присъда; \black flag черен флаг (емблема на пиратски кораб или знак, че е изпълнена смъртна присъда); \black diamonds въглища, черно злато; 2. тъмен, потъмнял, затъмнен, непрозрачен; \black darkness непрогледен мрак; the night is as \black as pitch ( as the grave, as hell) нощта е тъмна като в рог (като гроб); \black with age потъмнял от старост; \black eye потъмняло (насинено) око (от удар); 3. мрачен, унил, безнадежден, печален, скръбен; нерадостен; \black care черни грижи; \black dog sl мрачно настроение, депресия, меланхолия; \black-faced мрачен, тъмен; прен. неприветлив, натъжен; 4. ядосан, навъсен, намусен, сърдит; лош; a \black deed лошо, престъпно дело; \black-browed навъсен; \black ( hand) gang мор. sl шайка бандити; \black as sin навъсен, ядосан, разярен; \black look сърдит (свиреп) поглед; to look as \black as thunder изглеждам страшно сърдит; not so \black as he is painted не е толкова лош, колкото го представят; a \black sheep прен. черна овца; \black words лоши (тежки) думи; 5. черен, тъмнокож; негърски; 6. мръсен, нечист; 7. злокобен, зловещ, фатален, гибелен; лош; \black magic ( arts) черна магия; 8. незаконен; \black market черен (нелегален) пазар, черна борса; 9. заклет, закоравял, непоправим; \black liar непоправим лъжец; \black coffee кафе без сметана (мляко); to be \black in the face ( with rage, etc.) ставам морав от гняв; to beat s.o. \black and blue набивам до посиняване, насинявам от бой; the pot calls the kettle \black присмял се хърбел на щърбел; \black frost сух студ; in s.o.'s \black books в черния списък на някого; II. n 1. черен цвят; 2. черни дрехи, черно, траур; 3. негър, черен; 4. петно, нещо черно; сажди; 5. черните фигури (при игра на шах, табла и др.); to be in the \black не дължа пари никому, не съм на червено; \black and white 1) рисунка с молив или туш; 2) attr ясен, недвусмислен, еднозначен; to put up a \black sl постъпвам нетактично, правя гаф; to climb ( get, go) into the \black започвам да нося печалба, ставам рентабилен; to have s.th. in \black and white имам нещо черно на бяло; he would talk \black into white иска да обърне черното на бяло (лъжата на истина); to swear ( prove) \black is white лъжа нахално, лъжесвидетелствам; отказвам да свидетелствам; to know \black from the white разбирам, осведомен съм, не съм вчерашен; bone \black костни въглища; carbon \black сажди; lamp \black сажди, опушено (на лампа); III. v 1. лъскам; боядисвам ( обувки); боядисвам черно (лице и пр.); 2. насинявам; to \black s.o.'s eye насинявам окото на някого; 3. разг. бойкотирам ( стока);

    English-Bulgarian dictionary > black

  • 52 blacking

    {'blækiŋ}
    n черна боя, боя запечка, вакса за обувки
    * * *
    {'blakin} n черна боя; боя запечка; вакса за обувки.
    * * *
    вакса;
    * * *
    n черна боя, боя запечка, вакса за обувки
    * * *
    blacking[´blækiʃ] n черна боя, вакса; боя за печки.

    English-Bulgarian dictionary > blacking

  • 53 bluchers

    {'blu:kə:z}
    n рl здрави високи кожени обувки
    * * *
    {'blu:kъ:z} n рl здрави високи кожени обувки.
    * * *
    n pl здрави високи кожени обувки
    * * *
    bluchers[´blu:tʃəz] n ост. ниски ботуши.

    English-Bulgarian dictionary > bluchers

  • 54 booted

    {'bu:tid}
    a обут с цели обувки/ботуши
    * * *
    {'bu:tid} а обут с цели обувки/ботуши.
    * * *
    a обут с цели обувки/ботуши
    * * *
    booted[´bu:tid] adj обут, с ботуши.

    English-Bulgarian dictionary > booted

  • 55 clicker

    {'klika}
    1. печ. ръководител на група словослагатели
    2. главен крояч на обувки
    * * *
    {'klika} n 1. печ. ръководител на група словослагатели; 2. гл
    * * *
    1. главен крояч на обувки 2. печ. ръководител на група словослагатели
    * * *
    clicker[´klikə] n 1. крояч (на обувки); 2. печ. надзирател, фактор (на група словослагатели).

    English-Bulgarian dictionary > clicker

  • 56 gaiters

    {'geitəz}
    1. гамаши, гети, гетри
    2. ам. обувки с ластик от двете страни, шушони с горнище от плат
    * * *
    {'geitъz} n рl 1. гамаши; гети, гетри; 2. ам. обувки с ластик
    * * *
    гети; гамаши;
    * * *
    1. ам. обувки с ластик от двете страни, шушони с горнище от плат 2. гамаши, гети, гетри
    * * *
    gaiters[´geitəz] n pl гамаши; гети, гетри.

    English-Bulgarian dictionary > gaiters

  • 57 large

    {laidʒ}
    I. 1. голям, едър, висок, обемист, обширен, просторен, широк
    to grow LARGE пораствам, наедрявам
    2. голям, многочислен
    3. широк (ичък) (за дрехи, обувки)
    4. широк, неограничен, либерален (за схващания, права)
    5. прен. голям, едър
    LARGE landowner едър земевладелец
    6. мор. благоприятен, попътен (за вятър)
    II. 1. едро
    to write LARGE пиша едро/с едри букви
    2. самохвално, помпозно, на едро
    to talk LARGE говоря на едро, хваля се
    3. мор. с попътен вятър
    III. 1. at LARGE свободен, на свобода, незаловен (за избягал престъпник), мор. по/в открито море, навътре в морето
    to go at LARGE ходя, където си искам
    to be left at LARGE оставен съм сам на себе си/да се справям сам, без определена цел, безразборно, във всички посоки, където завърна, с всички подробности
    to talk/write at LARGE говоря/пиша с всички подробности, общо, с общи фрази, без определено занятие/задача, с неограничени пълномощия (за посланик и пр.), като цяло, в своята цялост
    the world at LARGE светът като цяло, целият свят
    people at LARGE всички хора, целият народ
    2. in LARGE в голям мащаб
    * * *
    {larj} а 1. голям; едър; висок; обемист; обширен, просторен,(2) {larj} adv 1. едро; to write large пиша едро/с едри букви; 2{3} {larj} n 1. at large 1) свободен, на свобода; незаловен {4} large {la:gou} adv, а, п муз. ларго.
    * * *
    широк; обширен; обемист; просторен; голям; едър; едро; неограничен;
    * * *
    1. i. голям, едър, висок, обемист, обширен, просторен, широк 2. ii. едро 3. iii. at large свободен, на свобода, незаловен (за избягал престъпник), мор. по/в открито море, навътре в морето 4. in large в голям мащаб 5. large landowner едър земевладелец 6. people at large всички хора, целият народ 7. the world at large светът като цяло, целият свят 8. to be left at large оставен съм сам на себе си/да се справям сам, без определена цел, безразборно, във всички посоки, където завърна, с всички подробности 9. to go at large ходя, където си искам 10. to grow large пораствам, наедрявам 11. to talk large говоря на едро, хваля се 12. to talk/write at large говоря/пиша с всички подробности, общо, с общи фрази, без определено занятие/задача, с неограничени пълномощия (за посланик и пр.), като цяло, в своята цялост 13. to write large пиша едро/с едри букви 14. голям, многочислен 15. мор. благоприятен, попътен (за вятър) 16. мор. с попътен вятър 17. прен. голям, едър 18. самохвално, помпозно, на едро 19. широк (ичък) (за дрехи, обувки) 20. широк, неограничен, либерален (за схващания, права)
    * * *
    large[la:dʒ] I. adj 1. голям; едър, висок; обемист; обширен, просторен, широк; \large of limb с големи крайници; as \large as life в естествена величина (за статуя); шег. цял-целеничък; in a \large measure до голяма степен; 2. голям, многочислен; 3. широчък (за дреха, обувки); 4. прен. широк, неограничен, либерален (за схващания, права); 5. прен. голям, едър; a \large landowner едър земевладелец; on a \large scale от голям мащаб; на едро; 6. мор. благоприятен, попътен (за вятър); II. adv 1. едро; to write \large пиша едри букви; 2. ( говоря) на едро; 3. мор. с (при) благоприятен вятър; III. n 1.: at \large 1) свободен, на свобода; незаловен (за избягал престъпник); рядко неограничен в движенията си (в помещение, сграда, из въздуха); мор. по (в) открито море, навътре в морето; общо, безразборно; to go at \large излизам навън, на открито; to be left at \large оставам сам със себе си; 2) без определена цел; без да улуча целта, във всички посоки; (бия, удрям) където завърна; to talk at \large говоря безразборно, за каквото ми падне; 3) свободен, без работа, без определено занятие; с неограничени пълномощия; ambassador at \large посланик на разположение, натоварен със специални мисии; ам. личен представител на президента на САЩ; congressman ( representative) at \large депутат на няколко окръга или на цял щат; 4) всички, като цяло, в своята цялост; society ( people) at \large широката публика, масите; 5) общо, с общи фрази; 2. in \large в голям мащаб; by and \large общо взето, като цяло, в общи линии; as \large as life разг. неочаквано, ненадейно, внезапно; \larger than life прекомерен, краен, преувеличен.

    English-Bulgarian dictionary > large

  • 58 outsize

    {'autsaiz}
    1. нестандартен голям номер (за дрехи и пр.)
    to take an OUTSIZE in shoes нося много големи обувки
    2. извънредно голямо развитие
    3. извънредно пълен човек
    4. attr as outsized
    * * *
    {'autsaiz} n 1. нестандартен голям номер (за дрехи и пр.); to
    * * *
    1. attr as outsized 2. to take an outsize in shoes нося много големи обувки 3. извънредно голямо развитие 4. извънредно пълен човек 5. нестандартен голям номер (за дрехи и пр.)
    * * *
    outsize[´aut¸saiz] I. n нестандартен номер (за дрехи и пр.); to take an \outsize in shoes нося извънредно големи обувки; II. adj = outsized.

    English-Bulgarian dictionary > outsize

  • 59 scraper

    {'skreipə}
    1. стъргалка, стъргало (за обувки и пр.)
    2. грейдер (машина за чистене на път)
    3. тех. скрепер, шабър
    4. лош цигулар, стъргач, (лош) бръснар
    * * *
    {'skreipъ} n 1. стъргалка, стъргало (за обувки и пр.); 2. гре
    * * *
    стъргало;
    * * *
    1. грейдер (машина за чистене на път) 2. лош цигулар, стъргач, (лош) бръснар 3. стъргалка, стъргало (за обувки и пр.) 4. тех. скрепер, шабър
    * * *
    scraper[´skreipə] n 1. стъргало, стъргалка (за крака; и door-\scraper, shoe-\scraper); 2. различни машини за чистене на улици; 3. тех. рукан, цикла; 4. sl лош цигулар; 5. sl скръндза, стипца, пинтия.

    English-Bulgarian dictionary > scraper

  • 60 shoe

    {ʃu:}
    I. 1. обувка (половинка)
    high SHOE цяла/висока обувка
    low SHOE половинка
    2. подкова, петало
    to cast/throw a SHOE пада ми подковата
    3. тех. челюст (на спирачка), сменяема наставка, звено от гъсенична верига
    4. железен плаз (на шейна)
    5. желeзен шип (на бастун и пр.)
    that's another pair of SHOEs това e друг въпрос/работа
    to be in someone's SHOE s намирам се в положението на някого
    to put oneself in someone's SHOEs поставям се в положението на някого
    I know where the SHOE pinches знам къде (гo) стиска чепикът
    the SHOE is on the other foot не e така работата, положението се e променило, отговорността пада другаде
    to put the SHOE on the right foot обвинявам когото трябва/справедливо
    to be in/to fill someone's SHOEs заемам мястото на някого
    dead men's SHOEs наследство, място, пост (очакван след смъртта на някого)
    II. 1. обувам, снабдявам с обувки
    2. подковавам (кон)
    3. слагам железен шип на
    * * *
    {shu:} n 1. обувка (половинка); high shoe цяла/висока обувка; low shoe (2) {shu:} v (shod {shъd}) 1. обувам; снабдявам с обувки; 2. под
    * * *
    челюст; обувка; обувен;
    * * *
    1. dead men's shoes наследство, място, пост (очакван след смъртта на някого) 2. high shoe цяла/висока обувка 3. i know where the shoe pinches знам къде (гo) стиска чепикът 4. i. обувка (половинка) 5. ii. обувам, снабдявам с обувки 6. low shoe половинка 7. that's another pair of shoes това e друг въпрос/работа 8. the shoe is on the other foot не e така работата, положението се e променило, отговорността пада другаде 9. to be in someone's shoe s намирам се в положението на някого 10. to be in/to fill someone's shoes заемам мястото на някого 11. to cast/throw a shoe пада ми подковата 12. to put oneself in someone's shoes поставям се в положението на някого 13. to put the shoe on the right foot обвинявам когото трябва/справедливо 14. желeзен шип (на бастун и пр.) 15. железен плаз (на шейна) 16. подкова, петало 17. подковавам (кон) 18. слагам железен шип на 19. тех. челюст (на спирачка), сменяема наставка, звено от гъсенична верига
    * * *
    shoe[ʃu:] I. n 1. обувка ( половинка); пантоф; ам. цяла обувка; high \shoe ам. цяла обувка; low \shoe ам. половинка; 2. подкова, петало; 3. железен плаз; 4. накладка на спирачки на автомобил; to drop the other \shoe приключвам някаква дейност, завършвам с втория, последен етап; to smudge o.'s own \shoes опетнявам собствената си репутация, опитвайки се да очерня някой друг; the \shoe is on the other foot сега не е така, положението е променено (вее друг вятър); отговорността пада върху другиго; to put the \shoe on the right foot обвинявам, когото трябва; обвинявам справедливо; that's another pair of \shoes това е друга работа (отделен въпрос); to be in ( fill) another person's \shoes влизам в положението на някого; поставям се на мястото на друг; to fill ( step into) s.o.'s \shoes заемам мястото на някого; to know where the \shoe pinches знам къде е проблемът; to wait for dead men's \shoes чакам да умре някой (за да го наследя или да му заема мястото); II. v ( shod[ʃɔd]) 1. обувам; 2. подковавам; 3. слагам (железен шип) ( with).

    English-Bulgarian dictionary > shoe

См. также в других словарях:

  • обувки — същ. обуща, калеври, чепици …   Български синонимен речник

  • обувки — об/у/в/к/и, ед. об/у/в/к/а …   Морфемно-орфографический словарь

  • без обувки — словосъч. бос, необут …   Български синонимен речник

  • папуци — обувки …   Речник на Северозападния диалект

  • ОБУВКА — ОБУВКА, обувки, жен. и в том же знач. мн. обувки, обувок (обл.). Обувь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • мокасини — и мокасинки (анг. moccasin) вид лесни, ниски кожени обувки (според името на сличните обувки што ги носат северноамериканските Индијанци) …   Macedonian dictionary

  • Bulgarian films of the 1970s — A list of the most notable films produced in Bulgaria during the 1970s ordered by year of release. As yet translation and formatting has not been done. For an alphabetical list of articles on Bulgarian films see . 1970*ЕЗОП; 1970 *КИТ; 1970… …   Wikipedia

  • обу́вка — и, ж. (мн. в том же знач. обувки, вок, вкам). прост. То же, что обувь. Обуться еще надо! возразил было Аркашка. А без обувки не съездишь? крикнул Степан Гарасимыч и погрозил ему. Писемский, Богатый жених. Мирон стал стягивать башмак с его ноги.… …   Малый академический словарь

  • ОБУТКИ — ОБУТКИ, обуток, ед. нет (обл.). То же, что обувки. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Ишимников — В Сибири есть река Ишим, но суффикс инк (Ишимник) характерен для названий профессий. В словаре Даля есть род обуви ишимы (во сиб.). Возможн, ишимник человек, изготовляющий такие обувки. (Источник: «Словарь русских фамилий». («Ономастикон»)) …   Русские фамилии

  • ОБУВАТЬ — ОБУВАТЬ, обуть кого, ·противоп. разувать; одеть на кого обувь, надеть что на ноги, одеть ноги. Его взяли полуобутого, в одних чулках. Она обувается на босу ногу, не носить чулков. Сапоги тесны, не обуешь их. Ноги отекли, так не обуешь их. | Обуть …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»