-
121 Благочестие
1) ♦ ( ENG devotion)(от лат. devovere - клясться)приверженность воле Бога, выражаемая через ведение христианского образа жизни и соблюдение обрядов;2) ♦ ( ENG piety)(лат. pietas - "почтение Богу")набожность и приверженность Богу, выказанные в христианском образе жизни посредством различных действий. На протяжении истории христианства встречаются разные выражения благочестия и акценты в нем. Это слово иногда используется как синоним духовности. -
122 Духовное направление
♦ ( ENG spiritual direction)сознательная ориентация жизни христианина на более полное соединение с Богом, в сторону образа жизни, желаемого Богом. Правильный выбор осуществляется под руководством других людей или другого человека, часто называемого духовным наставником или духовным учителем.Westminster dictionary of theological terms > Духовное направление
-
123 Практическая теология
(лат. theologia practica)критическое размышление о церковной жизни как в ее коллективном, так и в индивидуальном выражении. Сюда часто включаются такие дисциплины, как христианское воспитание, гомилетика, литургика и пастырская забота. Более широко она касается посвящения и христианского образа жизни. Называется также практическим богословием.Westminster dictionary of theological terms > Практическая теология
-
124 L'Enfance nue
1969 - Франция (87 мин)Произв. Parс Films, Films du Carrosse, Renn Productions, Parafrance FilmsРеж. МОРИС ПИАЛАСцен. Морис Пиала, Арлетт ЛангманОпер. Клод Босолей (Eastmancolor)В ролях Мишель Тарразон (Франсуа), Линда Гютемберг (Симона Жуаньи), Рауль Бильрей (Робер Жуаньи), Пьерретт Депланк (Жозетта), Мари-Луиз Тьерри, Рене Тьерри (в ролях самих себя), Мари Марк (Меме), Анри Пуфф (Рауль).Франсуа. 10-летнего сына шахтера из Ленса, бросает мать, после чего его берет к себе молодая семейная пара из шахтерского городка неподалеку от Арраса и начинает растить его вместе с собственной дочерью Жозеттой. Франсуа делает их жизнь невыносимой, и они мечтают от него избавиться. В довершение своих хулиганских выходок он кидает кошку в лестничный пролет с последнего этажа. Франсуа временно отдают на поруки чете пенсионеров Тьерри, которые поженились слишком поздно и не успели завести собственных детей. У мадам Тьерри еще жива мать, 80-летняя старушка. В их доме живет еще один воспитанник - Рауль, немного старше Франсуа. Все они заботятся о мальчике, но не могут побороть в нем тягу к воровству, разрушению и жестокости. Вместе с другими мальчишками он кидает камни в машины с моста и вызывает аварию. Его отправляют в исправительное заведение. Накануне Рождества он присылает приемным родителям письмо, где пишет, что скучает по семейному духу.► В своей дебютной полнометражной картине Пиала сделал еще один шаг к слиянию документального кинематографа с художественным. Он работает в том же ключе, что и Пьер Перро в Канаде или Юдит Елек в Венгрии, и его фильм принадлежит к течению, довольно неудачно названному «синема веритэ» (***). Непрофессиональные актеры разыгрывают сцены и произносят слова, близкие к тому, что им пришлось пережить в реальной жизни. Продолжительные общие планы, почти не тронутые монтажом, суровый, лишенный обаяния изобразительный ряд выражают внимание и интерес автора к теме и стремление передать этот интерес зрителю. Тема фильма. - заброшенные дети; она редко затрагивается современным французским кино. Пиала пошел не самым простым путем, сделав главным героем скрытного, вредного и зачастую гнусного ребенка - иногда, впрочем, способного на внезапные порывы нежности. Пиала смотрит на него без снисхождения и следит за тем, как мальчик бессознательно ищет душевный покой, достичь которого нелегко. Пиала не хочет ни осуждать, ни объяснять его поведение и довольствуется лишь тем, что показывает его зрителю и предоставляет полную свободу в оценках. Похоже, в процессе съемок центр интереса Пиала несколько сместился. Вместо Франсуа и проблем приемных детей, самой живой частью фильма постепенно стала семья Тьерри (супружеская чета пенсионеров, «проказливая» старуха, благодарный воспитанник Рауль). В конечном счете, именно она в наибольшей степени увлекает автора. Эта семья позволяет ему нарисовать правдивый и драгоценный портрет скромных обитателей севера Франции, картины их образа жизни и повседневной речи.N.В. Лучшая на сегодняшний день картина, поставленная Морисом Пиала, - 7-серийный телефильм Лесной дом (La maison des bois, 1971), который, к сожалению, не соответствует формату нашей книги. Это чуть ли не единственный случай в карьере Пиала, когда ему довелось работать с богатым, цельным и хорошо выстроенным сценарием (написанным Рене Вилером, Пиала, Арлетт Лангманн и Ивом Ломе).***--- Термин происходит от букв. перевода на фр. названия киножурнала Дзиги Вертова «Кино-Правда» (1922–1925).Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > L'Enfance nue
-
125 La Femme de nulle part
1922 - Франция (1700 м)Произв. Films CosmographРеж. ЛУИ ДЕЛЛЮКСцен. Луи ДеллюкОпер. Альфонс Жибори, Жорж ЛюкаВ ролях Эв Франсис (незнакомка), Жин Авриль (молодая жена), Роже Карл (муж), Андре Даван (молодой человек) Ноэми Сез (няня), Дениз (ребенок), Мишель Дюран (молодой человек, которого любит незнакомка).Красивая вилла в итальянской деревне неподалеку от Генуи. Хозяин собирается уехать на несколько дней и беспокоился, что его брак под угрозой. В это время на виллу приезжает незнакомка, немолодая женщина, когда-то жившая здесь; с виллой и парком у нее связано много воспоминаний. Для нее приезд в эти места - своеобразное паломничество. Муж предлагает ей остаться на ночь, затем уезжает. Когда-то гостья пережила в этом доме страстный роман с неким молодым человеком. Молодая супруга нынешнего хозяина дома получает записку от любовника и хочет уехать с ним. Именно так и поступила некогда гостья. Гостья догадывается, что молодая жена переживает сейчас почти те же ощущения, что и она когда-то. Та собирает вещи в сумку. Незнакомка умоляет ее не уезжать. «Но вы же уехали», - говорит ей девушка. «У меня не было ребенка», - отвечает та.Муж в одиночестве бродит по Генуе. Молодая жена приходит на свидание, назначенное любовником, но отказывается уехать с ним, несмотря на все его просьбы. Гостья долго гуляет по парку и вспоминает. Затем возвращается в дом и смотрит на молодую жену, спящую сидя у себя в комнате. В Генуе муж заходит в кабаре, но сбегает, когда с ним начинает заигрывать танцовщица. Гостья, которую никак не отпустят грезы, не спит всю ночь. Наутро она передумывает. По какому праву она станет удерживать молодую женщину от счастья? Она будит ее и говорит: «Уезжайте, уезжайте. Ловите радость, которую вам дарит жизнь».Молодая женщина вновь готова ее послушать. Она удаляется, но ребенок бежит за ней, зовет ее, падает и протягивает к ней руки. Женщина оборачивается и берет его на руки. Муж возвращается и понимает, что жена собиралась уйти. Жена бежит к нему. Гостья думает о собственной судьбе и видит, кем она стала теперь: жалким, всеми брошенным человеком без друзей и без семьи. Любовник, долго прождавший молодую жену, в ярости уезжает на своей машине. Незнакомка покидает виллу, благодаря хозяев: «Будьте счастливы», - говорит она. Затем в одиночестве уходит по дороге.► 5-й из 6 полнометражных фильмов, поставленных Деллюком. Эта картина, обязанная своим названием одному из примитивных вестернов, которые так любил Деллюк (Человек ниоткуда, The Man From Nowhere, 1915, реж. и исполнитель главной роли Уильям С. Харт) - один из редчайших французских фильмов 20-х гг., который сегодня кажется нам вполне современным даже несмотря на экзальтированную и механическую игру дивы Эв Франсис (ее роль предназначалась Элеоноре Дузе, которой Франсис пытается подражать). Простой сюжет, соблюдающий все 3 единства, избавленный от хитроумных изгибов и необыкновенных перипетий, смешивает прошлое и настоящее без малейших искусственных уловок. Постановка отличается гладкой и сухой, почти пустынной трезвостью; ключевым образом становится пыльная дорога, избитая жестоким ветром (этот же ветер в драме бесконечно треплет персонажей и окружающую их природу).Деллюка роднят с французским авангардом лишь амбиции и требовательность (а также некоторое стремление к обобщению и абстракции в характерах персонажей); но он далек от формалистских и барочных поисков, в которых иногда до самоизнурения упражняются Ганс, Л'Эрбье, Эпстейн. Его кинематограф прозаичен, но невольно притягивает к себе поэзию. В прозе Деллюка, как правило, чувствуется оттенок грусти и сожаления, она лишена убеждений и потому волнует нас и по сей день. Фильм противопоставляет не столько прошлое и настоящее, сколько 2 разных ментальности, подхода к жизни, между которыми режиссер не делает выбора: риск или безопасность, забвение в страсти или мещанское равновесие, маргинальное одиночество или семейная гармония, сохраняемая любой ценой.Фильм во многом схож с Нагим рассветом, The Naked Dawn Улмера; героиня (как и персонаж Артура Кеннеди) дает своей протеже противоречивые советы и поочередно отстаивает 2 противоположных образа жизни. Ее советы ни к чему не приведут, поскольку каждый персонаж может следовать лишь собственной, неповторимой линии судьбы. Кадры, где пожилая женщина в одиночестве приходит и уходит по дороге, врезались в коллективную память киноманов и соседствуют там с кадрами из Чаплина, Мурнау или Эйзенштейна. Они характеризуют глубинную суть вдохновения Деллюка, которое в итоге куда ближе к вестерну, чем к психологической драме.БИБЛИОГРАФИЯ: Louis Delluc, Drames de cinema, Editions du Monde Nouveau, 1923. Сборник содержит 4 сценария Деллюка: Испанский праздник, La fete espagnole, 1920; Молчание, Le silence, 1920; Лихорадку, Fievre, 1921; Женщину ниоткуда. В прологе Деллюк настаивает на необходимости писать оригинальные сценарии, не умаляя при этом значение экранизаций. Это 1-й во Франции (а может, даже и в мире) сборник киносценариев одного автора. Текст Женщины ниоткуда разделен на описание 321 плана в строго литературном стиле, сознательно лишенном технических указаний, содержащее мало диалогов (следовательно, мало промежуточных титров). В готовом фильме содержится значительное количество расхождений в деталях с режиссерским сценарием, однако последовательность изложения в основном сохранена. Деллюк был сторонником некоторой импровизации на площадке. Прогулки мужа (Роже Карл) по городу не фигурируют в написанном сценарии. В общем и целом, фильм симфоничнее написанного сценария; в нем больше параллелей между прошлым и настоящим, между 3 одиночествами главных героев.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > La Femme de nulle part
-
126 Americanism
əˈmerɪkənɪzm сущ. американизмприверженность к американской цивилизации, культуре;
проамерикание настроения американский обычай. американская традиция, черта американского образа жизни американизм, слово, выражение, характерные для английского языка в СШАAmericanism американизмБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Americanism
-
127 advertising
сущ.
1) рекламирование, реклама, объявление, рекламное объявление advertising media such as newspapers and television ≈ такие средства/каналы рекламы, как газеты и телевидение block advertising ≈ передача рекламы блоками (показ рекламных передач в перерывах между программами)
2) публикация объявлений
3) оплаченное объявление;
рекламный анонс
4) рекламное дело He is in advertising. ≈ Он работает в рекламном агентстве.рекламирование, реклама;
- * media such as newspapers and television такие средства рекламы, как газеты и телевидение публикация объявлений оплаченное объявление;
рекламный анонс рекламное дело;
- he is in * он работает в рекламном агентствеadvertising оплаченное объявление ~ публикация объявлений ~ публикация рекламных объявлений ~ реклама ~ рекламирование ~ рекламное дело ~ рекламный ~ рекламный анонсaggressive ~ активное рекламированиеboards ~ щитовая рекламаbusiness-to-business ~ реклама для предпринимателейcamouflaged ~ скрытая рекламаcompetitive ~ конкурентоспособная рекламаconsumer ~ потребительская рекламаcoop ~ совместная реклама производителя и оптового торговцаcooperative ~ совместная реклама производителя и розничного торговцаcorporation ~ реклама корпорацииdeceptive ~ мошенническая реклама deceptive ~ реклама недоброкачественных товаровdirect response ~ реклама, предполагающая прямой ответ адресатаdishonest ~ нечестная рекламаfinancial ~ финансовая рекламаilluminated ~ световая рекламаimage ~ реклама образцаindustrial ~ промышленная рекламаinstitutional ~ реклама для создания популярности организацииinternational ~ международная рекламаjoint ~ совместная рекламаlifestyle ~ реклама образа жизниmail-order ~ реклама посылочной торговлиmisleading ~ обманчивая реклама misleading ~ реклама, вводящая в заблуждениеmultinational ~ многонациональная рекламаoutdoor ~ наружная рекламаpersuasive ~ убедительная рекламаpolitical ~ политическая рекламаpostmark ~ реклама на почтовом штемпелеprint ~ реклама в печатном изданииpublic service ~ рекламное объявление в виде обращения к общественностиreason-why ~ аргументированная рекламаreminder ~ реклама-напоминаниеroof ~ реклама на крышах домовscreen ~ реклама на щитахsubliminal ~ реклама, действующая с помощью подпороговых раздражителей subliminal ~ реклама, действующая на подсознаниеtestimonial ~ рекомендательная рекламаtie-up ~ широкая реклама товаровtrade ~ рекламное объявление в коммерческом изданииtransit ~ реклама на транспортеword-of-mouth ~ реклама, создаваемая потребителями word-of-mouth ~ устная рекламаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > advertising
-
128 advocate
̘. ̈n.ˈædvəkɪt
1. сущ.
1) защитник;
сторонник( точки зрения, метода, образа жизни) aggressive advocate, strong advocate ≈ ярый сторонник чего-л. client advocate ≈ защитник прав потребителя
2) адвокат, защитник ∙ the devil's advocate ≈ придира;
завзятый спорщик
2. гл. защищать, поддерживать, пропагандировать (взгляды и т. п.) He advocated bringing legal action. ≈ Он поддержал идею затеять процесс. She advocated our withdrawing from the contest. ≈ Он поддержал нашу идею выйти из конкурса. They advocated that one candidate withdraw. ≈ Они поддержали идею изъятия одного кандидата. Syn: recommendадвокат, защитник;
- Lord A. лорд-адвокат, генеральный прокурор по делам Шотландии;
- faculty of *s (шотландское) коллегия адвокатов защитник, заступник;
сторонник;
- * of peace защитник мира отстаивать, защищать, выступать в защиту;
пропагандировать;
- to * peace выступать в защиту мира;
- I do not * building skyscrapers я не сторонник возведения небоскребов;
- he *d higher salaries for teachers он боролся за повышение зарплаты учителямadvocate адвокат, защитник (особ. в Шотландии) ;
Lord Advocate генеральный прокурор Шотландии ~ адвокат ~ выступать в защиту ~ защитник;
сторонник (мнения) ~ защитник ~ защищать (в суде) ~ отстаивать;
поддерживать, пропагандировать (взгляды и т. п.) ;
to advocate peace выступить в защиту мира ~ помощник ~ советник Advocate: Advocate: Judge ~ General главный военный прокурор advocate: advocate: law-and-order ~ защитник законности и правопорядка Advocate: Advocate: Lord ~ генеральный прокурор Шотландии advocate: advocate: the devil's ~ завзятый спорщик~ отстаивать;
поддерживать, пропагандировать (взгляды и т. п.) ;
to advocate peace выступить в защиту мираadvocate: the devil's ~ завзятый спорщик the devil's ~ придираjudge ~ военный прокурор judge: ~ судья;
Judge Advocate General генеральный прокурор, начальник военно-юридической службы;
judge advocate военный прокурорadvocate: law-and-order ~ защитник законности и правопорядкаadvocate адвокат, защитник (особ. в Шотландии) ;
Lord Advocate генеральный прокурор Шотландии Advocate: Advocate: Lord ~ генеральный прокурор Шотландии Lord ~ лорд-адвокат по делам ШотландииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > advocate
См. также в других словарях:
Формирование здорового образа жизни — 2. Формирование здорового образа жизни это комплекс мероприятий, направленных на сохранение здоровья; пропаганду здорового образа жизни; мотивирование граждан к личной ответственности за свое здоровье; разработку индивидуальных подходов по… … Официальная терминология
Факторы здорового образа жизни — причины и условия, определяющие основные составляющие здорового образа жизни, включая высокую двигательную активность, благоприятный психоэмоциональный климат, повышение защитных свойств организма, отказ от вредных привычек, организацию быта и… … Официальная терминология
Факторы образа жизни — факторы риска здоровью, связанные со способами, формами и условиями индивидуальной и коллективной жизнедеятельности человека, отражающие образцы поведения людей (индивидов и групп) в конкретных социально экономических условиях, ориентированные… … Официальная терминология
Компоненты здорового образа жизни — В структуру здорового образа жизни (см.) включают практически все стороны жизнедеятельности человека, к основным из которых следует отнести: оптимальный двигательный режим, тренировку иммунитета, закаливание, рациональное питание,… … Адаптивная физическая культура. Краткий энциклопедический словарь
Воспитание здорового образа жизни учащихся — это целенаправленная содержательная профессиональная деятельность педагога, содействующая максимальному сохранению и развитию здоровья человека, формированию у учащихся знаний, убеждений, умений, навыков, привычек здравосозидающего образа жизни,… … Педагогическая энциклопедия «Воспитание здорового образа жизни учащихся»
отвыкший от нормального образа жизни — прил., кол во синонимов: 2 • одичалый (17) • совсем опустившийся (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Критерии и показатели эффективности формирования навыков здорового образа жизни и безопасного поведения личности — Критерии: здоровый образ жизни; занятия физкультурой и спортом; культура питания; отсутствие вредных привычек. Показатели: Уровень знаний и потребностей учащихся и студентов в здоровом образе жизни; Систематические занятия физкультурой и… … Педагогическая энциклопедия «Воспитание здорового образа жизни учащихся»
Критерии здорового образа жизни — Деятельный, творческий и трудовой образ жизни, позволяющий человеку всесторонне проявлять свои физические и духовные способности в общественно трудовой, семейно бытовой и других сторонах жизнедеятельности и переносить значительные физические и… … Адаптивная физическая культура. Краткий энциклопедический словарь
Программа здорового образа жизни — П. з. о. ж. включает следующие основные компоненты: оптимальную двигательную активность, рациональное питание, психофизическую регуляцию, обоснованный психосексуальный режим, гигиеническое поведение, отказ от вредных привычек, тренировку… … Адаптивная физическая культура. Краткий энциклопедический словарь
Субъект – субъектный метод взаимодействия педагога и учащегося в процессе воспитания здорового образа жизни — Предполагает совместную деятельность педагога и воспитанника, способность делать что то важное для каждого из них вместе. Когда они делают что то новое (объективно и субъективно), то возникает ситуация совместного творчества. В совместной… … Педагогическая энциклопедия «Воспитание здорового образа жизни учащихся»
Образа тела формирование — становление и развитие представления о себе в аспекте телесности. О. т. это системообразующий структурный элемент образа Я. Его осознанное формирование начинается на 2 м году жизни. Ребенок разглядывает, трогает разные части тела, узнает их… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике