Перевод: с английского на русский

с русского на английский

(обозначения)

  • 121 coverage

    сущ.
    1)
    а) общ. сфера действия; рамки; границы; масштаб; охват
    б) стат. охват; зона переписи, область обследования
    в) рекл. охват (целевой группы) (выраженное в процентах отношение представителей целевой группы, охваченной рекламной кампанией, к общей численности целевой группы в генеральной совокупности)
    See:
    2) СМИ освещение события (в печати, по радио и т. п.)

    newspaper coverage (of smth.) — газетное освещение (чего-л.), освещение (чего-л.) в газетах/газете

    news coverage of (smth.) — освещение (чего-л.) в новостях

    3) страх. страховое покрытие, страховая защита (границы страховой защиты, определенные договором страхования; может применяться как для обозначения суммы обеспечиваемого возмещения, так и для обозначения рисков, от которых обеспечивается страхование)

    Medicare coverage — (страховое) покрытие по программе "Медикэр"

    insurance coverage commences, insurance coverage begins — страховое покрытие начинает действовать

    Basic coverage commences upon the first day of employment. — Базовое (страховое) покрытие начинает действовать с первого дня начала работы.

    Such welfare plans typically commence coverage immediately, on the first day of the next following month, or after a 30, 60, or 90 day waiting period. — Такие планы социального обеспечения обычно предусматривают немедленное начало действия страхового покрытия, начало действия страхового покрытия с первого дня ближайшего нового месяца или по истечении периода ожидания продолжительностью 30, 60 или 90 дней.

    The employee shall be entitled to commence coverage under the health insurance plan on the first day of the month following the month in which the board is satisfied that the employee is so eligible. — Работник должен быть наделен правом на начало использования страхового покрытия по плану страхования здоровья с первого дня месяца, следующего за месяцем, когда совет убедиться в том, что работник соответствует требованиям для получения права на такое страховое покрытие.

    Coverage ends upon the earliest of: your termination of employment; the date you begin to receive your pension; December 1 of the year in which you attain age 69; and the cancellation of coverage. — Действие страхового покрытия прекращается на наиболее раннюю из дат: дату прекращения работы; дату начала получения пенсии; 1 декабря того года, когда вам исполниться 69 лет; дату аннулирования страховки.

    to provide [to give\] coverage — предоставлять [обеспечивать\] страховое покрытие [страховую защиту\]

    Does this policy provide coverage for acts of war or terrorism? — Предоставляет ли этот полис страховое покрытие на случай военных действий или терроризма?

    Make sure the policy gives adequate coverage against burglary. — Убедитесь, что полис предоставляет адекватную страховую защиту от кражи со взломом.

    to issue coverage — предоставлять страховое покрытие [страховую защиту\]*

    Once they decide to issue coverage, they will send you a notification and a copy of the policy for your review. — Как только они решат предоставить страховое покрытие, они вышлют вам уведомление и копию полиса для рассмотрения.

    coverage issued as a supplement to liability insurance — страховое покрытие, предоставленное в качестве дополнения к полису страхования ответственности

    coverage against smth. — страховое покрытие [страховая защита\] от (чего-л.)

    to take out coverage — приобрести страховку [страховое покрытие\], застраховаться

    We strongly recommend that you take out travel insurance coverage, including coverage for trip cancellations. — Мы настоятельно рекомендуем вам приобрести наше туристическое страховое покрытие [нашу туристическую страховку\], включая страховое покрытие на случай отмены поездки.

    to carry coverage — иметь страховое покрытие, иметь страховку

    to purchase [to buy\] insurance coverage — приобрести страховое покрытие, купить [приобрести\] страховку

    to obtain [to get\] insurance coverage — приобрести страховое покрытие, приобрести страховку

    to cancel insurance coverage — аннулировать страховку [страховое покрытие\]

    to terminate insurance coverage — аннулировать страховку [страховое покрытие\], прекратить действие страховки [страхового покрытия\]

    to void insurance coverage — признавать страховое покрытие недействительным, аннулировать страховку [страховое покрытие\]

    to sell [to write, to underwrite\] insurance coverage — продавать страховку [страховое покрытие\]

    to apply for insurance coverage — подавать заявление на приобретение страховки [страхового покрытия\]

    insurance coverage expires [lapses\] on June 30 — срок действия страховки [страхового покрытия\] истекает 30 июля

    The coverage remains in force for the life of the insured and premiums are paid for a period of time selected by the policy owner. — Страховое покрытие остается в силе в течение всей жизни застрахованного, а (страховые) премии уплачиваются на протяжении периода, выбранного владельцем полиса.

    If you choose to reject UM/UIM coverage, you are required by law to sign a special insurance form acknowledging your decision to do so. — Если вы решите отказаться от страховой защиты от незастрахованных/недостаточно застрахованных водителей, вам в соответствии с требованиями закона придется подписать специальный страховой бланк, уведомляющий о вашем решении отказаться от страхового покрытия.

    Employees may enroll in dental coverage during their initial 30 days of eligibility or during the annual Summer Enrollment period. — Работники могут присоединиться к программе зубного страхования в течение первых 30 дней с момента получения такого права или в течение периода ежегодного летнего приема на страхование.

    to deny insurance coverage — 1) отказываться от страхового покрытия, 2) отказывать в предоставлении страхового покрытия

    insurance coverage amount, amount of insurance coverage — сумма страхового покрытия

    insurance coverage in the amount of— страховое покрытие в сумме

    Syn:
    See:
    4) фин. покрытие, обеспечение; степень покрытия (напр., расходов доходами)
    See:

    * * *
    coverage workers' compensation компенсация работников: страховое покрытие потерянной зарплаты и медицинских расходов в случае болезни или несчастных случаев на работе при исполнении служебных обязанностей.
    * * *
    охват; покрытие рисков; покрытие капитала; зона действия сети (в подвижной телефонии); зона действия; покрытие
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > coverage

  • 122 general account

    1) учет счет в главной бухгалтерской книге
    Syn:
    See:
    2) бирж., амер. общий счет (термин Федеральной резервной системы для обозначения маржинальных счетов клиентов у брокеров, по которым последние могут предоставлять кредиты)
    See:

    * * *
    общий счет: термин ФРС США для обозначения маргинальных счетов клиентов у брокеров, по которым последние могут предоставлять кредиты в соответствии с "правилом Т"; все сделки в кредит должны делаться с этого счета; см. margin account;
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > general account

  • 123 Iron Curtain

    пол. железный занавес (словосочетание, употребляемое с конца 18 в. для обозначения перегородки между сценой и зрительным залом от пожара; но уже в 19 в. оно появилось и в политическом лексиконе; для характеристики политических реалий 20 в. термин был впервые использован Г. Уэллсом в книге "Машина времени"; в России его ввел философ В. В. Розанов после революции 1905 г. для обозначения конца истории и культуры; публицист П. Снеуден впервые употребила этот термин после путешествия в Советскую Россию в книге "Большевистская Россия" (1920 г.), обозначив т. обр. непроницаемую границу между капитализмом и социализмом как системами; после речи У. Черчилля в г. Фултоне (штат Миссури) в присутствии президента США Г. Трумэна 5 марта 1946 г. выражение "Железный занавес" стало метафорой для указания границы между "свободным" и "коммунистическим" мирами)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Iron Curtain

  • 124 issuer rating

    фин. рейтинг эмитентов (система рейтингов, характеризующая общий уровень финансовой надежности эмитента долговых обязательств, а не инвестиционное качество отдельного выпуска долговых инструментов; разным выпускам долговых ценных бумаг одного и того же эмитента могут быть присвоены разные оценки в системе рейтинга инвестиционного качества ценных бумаг; термин обычно относится к соответствующей рейтинговой системе агентства "Мудиз", хотя на практике может употребляться по отношению к другим рейтинговым системам; рейтинг эмитентов может быть долгосрочным или краткосрочном; долгосрочный рейтинг характеризует платежеспособность эмитента в долгосрочной перспективе; обозначения, используемые агентством "Мудиз" в долгосрочном рейтинге эмитентов в целом идентичны обозначениям, используемым "Мудиз" в рейтинге кредитного качества облигаций; наивысшим рейтингом является Aaa, наинизшим — C; кроме этого, в рамках одной рейтинговой категории могут выделяться подкатегории, обозначаемый цифрами 1, 2 или 3 и указывающие на относительное положение компании в рамках рейтинговой категории; подкатегория с обозначением "1" является наивысшей в рамках категории, подкатегория с обозначением "3" — наинизшей; напр., в рамках категории Aaa выделяются подкатегории Aaa1, Aaa2 и Aaa3, из которых Aaa1 — является наивысшей, Aaa3 — наинизшей; в системе рейтингов эмитентов, применяемой "Мудиз" выделяется несколько разновидностей, в том числе: система рейтингов эмитентов в иностранной валюте, рейтинг эмитентов в национальной валюте, рейтинг контрагентов, рейтинг старших необеспеченных обязательств, рейтинг корпоративной семьи; рейтинг может присваиваться как по международной, так и по национальным шкалам; при присвоении рейтинга по международной шкале учитываются экономические и политические страновые риски, которые могут повлиять на способность компании выполнять свои финансовые обязательства; национальные шкалы не учитывают воздействие суверенного риска; при этом национальные шкалы адаптируются к особенностям определенного национального рынка и поэтому трактовки рейтинговых категорий в разных национальных шкалах могут отличаться; обозначения рейтинговых категорий для международной и национальных шкал совпадают, но, в случае национальных шкал, для указания на национальный рынок, к которому применяется конкретная шкала, к названиям рейтинговых категорий после точки добавляется двухбуквенный индекс, соответствующий стандартному обозначению страны; напр., Aaa.mx обозначает рейтинг Aaa, присвоенный по национальной шкале Мексики, Aaa.br — рейтинг Aaa, присвоенный по национальной шкале Бразилии; краткосрочный рейтинг характеризует платежеспособность эмитента в краткосрочной перспективе; в краткосрочном рейтинге эмитентов по системе агентства "Мудиз" выделяется четыре уровня, наивысшим из которых является "Prime-1", наинизшим — "Not Prime")
    See:

    Англо-русский экономический словарь > issuer rating

  • 125 jawbone

    1. сущ.
    1) общ., амер., сленг увещевание (в широком смысле: настойчивое стремление усовестить кого-л. в отклонении от моральных норм, предполагаемых статусом последнего, вместо применения каких-л. формальных санкций; напр., давление властей на различные группы общества или организации, чтобы убедить их следовать национальным интересам страны; впервые термин был использован в США во время администрации Л. Джонсона для обозначения давления власти на бизнес и профсоюзы в целях ограничения роста зарплаты и цен)
    2) фин. (неформальный призыв центрального банка или финансовых властей к благоразумию, направленный на предотвращение спекулятивного поведения, паники, чрезмерного роста или падения курсов и т. п.)

    jawbone policy [tactics\] — политика [тактика\] увещевания

    Syn:
    See:
    2.
    1) общ., амер., разг. увещевать
    2) фин., амер. призывать к благоразумию

    to jawbone the market down — убеждать рынок в необходимости "остыть"

    to jawbone the dollar down — воздействовать на публику, с целью снизить курса доллара

    to jawbone inflation expectations down — воздействовать на публику, с целью снизить инфляционные ожидания

    The New York Reserve tried to jawbone the market down.

    The Federal Reserve in reality only has two tools at its command. It can add liquidity, and it can jawbone.

    Central bankers should attempt to jawbone market participants about taking on too much risk.

    The Fed could undoubtedly puncture the sensitive market by accelerating its "measured" pace of rate hikes and continuing to jawbone long-term market yields higher.


    * * *
    jawboning jawbone "моральное уговаривание": 1) попытки правительства воздействовать на предпринимателей или рабочих путем использования власти и официального положения; впервые термин использован в США во время администрации Л. Б. Джонсона для обозначения давления власти на бизнес и профсоюзы для ограничения роста зарплаты и цен; 2) призывы и рекомендации банкам и рынкам со стороны центральных банков; в более широком плане - "психологическое" воздействие, неформальное давление с целью убедить банкиров делать или не делать что-либо на рынке (убеждение через авторитет, а не административное принуждение); такие действия представляют собой форму селективного кредитного контроля (буквально: "челюсть").

    Англо-русский экономический словарь > jawbone

  • 126 long-term credit rating

    фин. долгосрочный кредитный рейтинг
    а) (в рейтинговой системе агентства "Стандард энд Пурз": рейтинг, характеризующий вероятность неплатежа в долгосрочной перспективе; долгосрочный кредитный рейтинг может присваиваться как по международной, так и по национальной шкале; рейтинг может присваиваться как самому эмитенту, так и отдельным долгосрочным долговым обязательствам; в международной шкале рейтинга долгосрочных долговых обязательств наивысшей оценкой является "AAA", наинизшей — "D"; к рейтингам от "AA" до "ССС" включительно могут добавляться знаки "+" и "-" для обозначения относительного положения оцениваемого долгового обязательства в рамках основной рейтинговой группы; рейтинг "BBB" и все более высокие рейтинги считаются рейтингами инвестиционной уровня (investment grade), все рейтинги ниже "BBB" считаются рейтингами спекулятивного уровня (speculative grade); национальные шкалы отличаются от международной тем, что специально адаптированы к особенностям финансового рынка отдельной страны и не учитывают суверенный риск; толкование отдельных рейтинговых категорий в разных национальных шкалах могут несколько отличаться; для указания на национальный рынок, к которому применяется определенная шкала, перед названием рейтинговой категории добавляется двухбуквенных индекс, соответствующий стандартному двухбуквенному обозначению страны; напр., ruBBB обозначает рейтинг BBB, присвоенный по российской шкале)
    See:
    б) (в рейтинговой системе компании "Фитч Рейтингс": рейтинг, характеризующий вероятность неплатежа в долгосрочной перспективе; долгосрочный кредитный рейтинг может присваиваться как по международной, так и по национальной шкале; при присвоении рейтинга по международной шкале учитываются экономические и политические страновые риски, которые могут повлиять на способность компании выполнять свои финансовые обязательства; наивысшим долгосрочным кредитным рейтингом по международной шкале является "AAA", наинизшим — "D"; к рейтингам от "AA" до "ССС" включительно могут добавляться знаки "+" и "-" для обозначения относительного положения ценной бумаги или компании в рамках основной рейтинговой группы; рейтинги от "AAA" до "BBB" включительно относятся к группе рейтингов инвестиционного уровня (investment grade), все рейтинги ниже "BBB" относятся к группе рейтингов спекулятивного уровня (speculative grade); национальные шкалы не учитывают воздействие суверенного риска; при этом национальные шкалы адаптируются к особенностям определенного национального рынка и поэтому трактовки рейтинговых категорий в разных национальных шкалах могут отличаться; наивысшим долгосрочным кредитным рейтингом по национальным шкалам является "AAA", наинизшим — "E"; для указания на национальный рынок, к которому применяется определенная шкала, к названиям рейтинговых категорий добавляется индекс, соответствующий международному стандартному трехбуквенному коду страны (по ISO 3166); напр., AAA(arg) обозначает рейтинг AAA, присвоенный по национальной шкале Аргентины)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > long-term credit rating

  • 127 long-term issuer credit rating

    фин. долгосрочный кредитный рейтинг эмитентов* (рейтинг, отражающий способность эмитента выполнять свои финансовые обязательства в долгосрочной перспективе; характеризует способность эмитента выполнять свои долгосрочный обязательства, т. е. обязательства со сроком исполнения более года; термин обычно используется по отношению к соответствующим рейтинговым системам, используемым агентством "Стандард энд Пурз" и компанией "A. M. Бест", но может применяться и к другим рейтинговым системам; в системе агентства "Стандард энд Пурз" наивысшим рейтингом краткосрочной финансовой надежности является "AAA", наинизшим — "C", кроме этого выделяется рейтинг "R", означающий, что эмитент в связи с неудовлетворительным финансовым положением находится под наблюдением органов государственного регулирования, рейтинг "SD", указывающий на то, что эмитент не смог своевременно выполнить обязательства по одному или нескольким классам финансовых инструментов, но имеет возможность своевременно выполнить обязательства по другим инструментам, рейтинг "D", указывающий на общую неплатежеспособность, а также обозначение "NR", означающее отсутствие рейтинга; к рейтингам от "AA" до "CCC" включительно могут добавляться знаки "+" и "-" для обозначения относительного положения компании в рамках основной рейтинговой группы; в рейтинговой системе компании "A. M. Бест" выделяется две разновидности рейтинга: для страховых компаний-эмитентов финансовых обязательств и для компаний из других отраслей; система условных обозначений в этих рейтингах совпадает, но трактовки отдельных обозначений несколько отличаются; в системе для страховых компаний выделяются следующие рейтинги: aaa — исключительный (exceptional), aa — превосходный (superior), a — отличный (excellent), bbb — очень хороший (very good), bb — приемлемый (fair), b — маргинальный (marginal), ccc и cc — слабый (weak), c — плохой (poor), d — в состоянии дефолта (in default); в системе для компаний из других отраслей выделяются следующие рейтинги: aaa — исключительный (exceptional), aa — очень крепкий (very strong), a — крепкий (strong), bbb — адекватный (adequate), bb — спекулятивный (speculative), b — очень спекулятивный (very speculative), ccc, cc и c — чрезвычайно спекулятивный (extremely speculative), d — в состоянии дефолта (in default); к рейтингам от "aa" до "ccc" включительно могут добавляться знаки "+" и "-" для обозначения относительного положения компании в рамках основной рейтинговой группы)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > long-term issuer credit rating

  • 128 magistrate

    сущ.
    1) гос. упр. магистрат (в Древнем Риме: выборное должностное лицо, наделенное государственными полномочиями; начиная с Макиавелли данный термин употреблялся не для обозначения лица, а для обозначения органа местного самоуправления)
    See:
    2) гос. упр., брит. магистрат ( должностное лицо в местных органах власти)
    See:
    3)
    а) юр., брит. судья-магистрат, суда магистратов
    See:
    б) юр., амер. судья-магистрат (судья первой инстанции, избираемый в городских районах и
    рассматривающий дела о нарушениях правил дорожного движения и мелких преступлениях, а также мелкие гражданские иски; магистраты могут также проводить предварительное расследование крупных преступлений и принимать решение о передаче дела в вышестоящие судебные инстанции)
    See:
    4) юр., брит., ист. судья полицейского суда
    See:

    Англо-русский экономический словарь > magistrate

См. также в других словарях:

  • Обозначения — Обозначения, используемые в наименованиях таксонов Содержание 1 Общие правила 2 Список обозначений …   Википедия

  • обозначения — Щиты, афиши, плакаты и другая рекламная продукция в любом формате. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN displays Billboards, signs, posters and any other advertising and promotional… …   Справочник технического переводчика

  • Обозначения — 3.2 Обозначения 3.2.1 Углеводородные соединения обозначают числом атомов углерода в соединении. Префикс используют для указания формы углеводородной цепи, а подстрочное число обозначает количество атомов углерода (например, нормальный декан… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Обозначения летательных аппаратов — Каждый образец летательного аппарата имеет одно или более обозначений. Они могут быть официальными или неофициальными, установленными пользователем летательного аппарата в соответствии с действующей в некоторых странах единой системой обозначений …   Энциклопедия техники

  • Обозначения Флемстида — (иногда каталог Джона Флемстида)  обозначения звёзд, введённые Флемстидом (иногда Флеместид). Подобны обозначениям Байера, однако вместо греческих букв используются номера. Каждой звезде присваивается номер и имя созвездия, в котором… …   Википедия

  • обозначения физических единиц — обозначения единиц [Интент] 4.9 В нормативных, конструкторских, технологических и других технических документах на продукцию различных видов применяют международные или русские обозначения единиц. При этом независимо от того, какие обозначения… …   Справочник технического переводчика

  • Обозначения в табулатуре — Содержание 1 Специальные обозначения [1] [2] [3] 1.1 Структура мелодии [1] …   Википедия

  • обозначения размеров — для контейнеров серии 1 приведены в таблице. Классификация и назначение Обозначение грузового контейнера Номинальная длина (см. перечисления а), в), с)) м футы 1ААА 1АА 1А 1АХ 12 40 1 …   Справочник технического переводчика

  • Обозначения Байера — обозначения звёзд буквами греческого алфавита, предложенные Иоганном Байером в звёздном атласе Uranometria (опубликован в 1603). Широко используются до сих пор, хотя с тех пор появились и другие системы обозначения, охватывающие намного большее… …   Википедия

  • Обозначения Кнута — со стрелками метод обозначения очень больших целых чисел, предложенный Дональдом Кнутом в 1976 году. Возведение в степень в обозначениях Кнута: Тетрация в обозначениях Кнута …   Википедия

  • Обозначения Штейнгауза — Мозера — метод обозначения очень больших целых чисел, предложенный Гуго Штейнгаузом и представляется при помощи многоугольников. Первые операции:  = nn;  =  …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»