Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(об'їзна)

  • 121 совокупность

    assemblage, collection вчт., ensemble, group, gang, (аппаратов, цепей, трубопроводов и арматуры) hookup нефт., pool, population, set, summation, universe
    * * *
    совоку́пность ж.
    assemblage; collection, set
    генера́льная совоку́пность стат.general population
    совоку́пность зна́ний — body of knowledge
    совоку́пность усло́вий — set of conditions
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > совокупность

  • 122 суммировать

    sum, summarize, total
    * * *
    сумми́ровать гл.
    sum (up), add together
    сумми́ровать по … — sum with respect to …, sum over …
    сумми́ровать по всем значе́ниям фу́нкции — sum over all values of a function
    сумми́ровать с положи́тельным зна́ком — add (a number) positively
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > суммировать

  • 123 фонарь

    ( над лестницей) bulkhead, ( кабины экипажа) canopy возд., ( кабины) hood, lamp, (1. светильник 2. просвет в крыше 3. застекленная верхняя часть фюзеляжа) lantern, light, luminaire
    * * *
    фона́рь м.
    1. ( осветительный прибор) lantern, lamp, light
    аэрацио́нный фона́рь — aeration lantern
    батаре́йный фона́рь — flashlight; брит. torch
    боково́й фона́рь авто — side-lamp, side-light, side cluster
    вентиляцио́нный фона́рь — ventilation window
    габари́тный фона́рь — side-lamp, side-light, side cluster
    фона́рь за́днего хо́да авто — back-up light, reverse light, reverse lamp
    за́дний фона́рь — taillight, tail [rear] lamp
    зени́тный фона́рь — clerestory, garret window
    фона́рь каби́ны лё́тчика — cockpit canopy
    карма́нный фона́рь — flash-light
    кло́тиковый фона́рь мор.truck light
    фона́рь неактини́чного све́та, фотолаборато́рный фона́рь — safelight lamp
    фона́рь освеще́ния номерно́го зна́ка — number plate [licence plate] light
    попере́чный фона́рь — lateral lantern
    про́блесковый фона́рь — flasher
    продо́льный фона́рь — longitudinal lantern
    проекцио́нный фона́рь — projector
    светово́й фона́рь стр.lantern light
    фона́рь сква́жинного перфора́тора горн.cage of a borehole perforator
    стоя́ночный фона́рь авто — parking light, parking lamp
    стре́лочный фона́рь ж.-д.switch lamp
    ше́довый фона́рь — saw-tooth skylight
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > фонарь

  • 124 М-229

    ПУДРИТЬ/ЗАПУДРИТЬ МОЗГИ кому slang VP subj: human to try to deceive or mislead s.o.: X пудрит Y-y мозги - X is bullshitting (fast-talking) Y X is trying to dupe (to con) Y X is throwing dust in Y% eyes X is trying to muddle Y (Y's brain).
    Тотчас женский голос сердито выпалил: «Почему долго не открывал?!» Зарванцев что-то зашептал, но женщина, громко засмеявшись, оборвала его: «Не пудри мозги! Бабу, наверно, привел?» (Черненок 1). Immediately a woman's voice shouted angrily: "Why did it take you so long?" Zarvantsev whispered something, but the woman, laughing noisily, cut him off. "Don't bullshit me! You must have a woman in here!" (1a).
    Пантюша слушал усмешливо и враждебно, тряс пальцем: «Да мы в школе эту историю читали. Зна-аем! Чего вы мне мозги пудрите? История, история...» (Трифонов 3). Pantyusha listened with a sarcastic, hostile sneer, and accompanied his objections with a furiously wagging finger: "We learned all about history in school. We know it all. Why are you trying to muddle me? History, history..." (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-229

  • 125 запудрить мозги

    ПУДРИТЬ/ЗАПУДРИТЬ МОЗГИ кому slang
    [VP; subj: human]
    =====
    to try to deceive or mislead s.o.:
    - X is trying to muddle Y (Y's brain).
         ♦ Тотчас женский голос сердито выпалил: "Почему долго не открывал?!" Зарванцев что-то зашептал, но женщина, громко засмеявшись, оборвала его: "Не пудри мозги! Бабу, наверно, привел?" (Черненок 1). Immediately a woman's voice shouted angrily: "Why did it take you so long?" Zarvantsev whispered something, but the woman, laughing noisily, cut him off. "Don't bullshit me! You must have a woman in here!" (1a).
         ♦ Пантюша слушал усмешливо и враждебно, тряс пальцем: "Да мы в школе эту историю читали. Зна-аем! Чего вы мне мозги пудрите? История, история..." (Трифонов 3). Pantyusha listened with a sarcastic, hostile sneer, and accompanied his objections with a furiously wagging finger: "We learned all about history in school. We know it all. Why are you trying to muddle me? History, history..." (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > запудрить мозги

  • 126 пудрить мозги

    ПУДРИТЬ/ЗАПУДРИТЬ МОЗГИ кому slang
    [VP; subj: human]
    =====
    to try to deceive or mislead s.o.:
    - X is trying to muddle Y (Y's brain).
         ♦ Тотчас женский голос сердито выпалил: "Почему долго не открывал?!" Зарванцев что-то зашептал, но женщина, громко засмеявшись, оборвала его: "Не пудри мозги! Бабу, наверно, привел?" (Черненок 1). Immediately a woman's voice shouted angrily: "Why did it take you so long?" Zarvantsev whispered something, but the woman, laughing noisily, cut him off. "Don't bullshit me! You must have a woman in here!" (1a).
         ♦ Пантюша слушал усмешливо и враждебно, тряс пальцем: "Да мы в школе эту историю читали. Зна-аем! Чего вы мне мозги пудрите? История, история..." (Трифонов 3). Pantyusha listened with a sarcastic, hostile sneer, and accompanied his objections with a furiously wagging finger: "We learned all about history in school. We know it all. Why are you trying to muddle me? History, history..." (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пудрить мозги

  • 127 at

    что; что́бы

    jeg ved at det er sandt — я зна́ю, что э́то пра́вда

    for at — для того́, что́бы

    uden at — без того́, что́бы

    * * *
    that, to
    * * *
    I. ( foran sætning) that;
    [ sætningen erstattes undertiden af anden konstruktion:]
    [ jeg ved at det er umuligt] I know (that) it is (el. I know it to be) impossible;
    [ jeg håber De vil undskylde at han kommer for sent] I hope you will excuse his (el. him) being late;
    [ efter præp erstattes af -ing form:]
    [ følgen af at han kom] the consequence of his coming;
    (se også efter (at), uden (at));
    [ præp kan undertiden udelades:]
    [ jeg er bange for at jeg ikke kan komme] I am afraid (that) I shall not be able to come;
    [ der kan indskydes en styrelse for præp:]
    [ du kan stole på at] you may rely upon it that;
    [ til trods for at] in spite of the fact that;
    [ bisætningen kan erstattes med infinitivskonstruktion:]
    [ stenen er for tung til at jeg kan løfte den] the stone is too heavy for me to lift;
    [ for at], se III. for k;
    [ i udråb:]
    [ at det skulle hænde mig!] that such a thing should happen to me!
    [ at jeg kunne være så dum!] how could I be so stupid!
    [ at jeg dog ikke har gjort det før!] why haven't I done it before!
    [ at du ikke skammer dig!] you ought to be ashamed of yourself!
    II. ( foran infinitiv) to;
    [ det er let at se] it is easy to see;
    [ han prøvede at gøre det] he tried to do it;
    [ prøv at gøre det] try and do it, try to do it;
    [ han var så venlig at] he was so kind as to;
    [ hellere end at blive her] rather than stay here;
    [ intetsteds at finde (, se)] nowhere to be found (, to be seen);
    [ infinitiv erstattes undertiden af -ing form:]
    [ det at skrive] writing;
    [ han begyndte (, elskede) at synge] he began (, loved) to sing (el.
    singing);
    [ efter præp:]
    [i (, om, uden, ved, etc) at...] in (, about, without, by, etc) -ing;
    [ kunsten at bygge] the art of building;
    [ efter at have dikteret et brev] after dictating (el. having dictated) a letter;
    [ for at], se III. for k;
    [ for godt til at være sandt] too good to be true.

    Danish-English dictionary > at

  • 128 banner

    sg - bánneret, pl - bánnere
    зна́мя с
    * * *
    * * *
    (et -e) banner,
    (fig også) standard,
    (cf fane).

    Danish-English dictionary > banner

См. также в других словарях:

  • зна́тный — знатный, знатен, знатна, знатно, знатны; сравн. ст. знатнее …   Русское словесное ударение

  • зна́ться — знаюсь, знаешься; несов., с кем чем. разг. Водить знакомство, иметь общение с кем л. Живет она безвыездно в своем маленьком поместье, с соседями мало знается. Тургенев, Татьяна Борисовна и ее племянник. [Слезкин] не ходит в гости, не делает… …   Малый академический словарь

  • зна́ковый — знаковый; знаковая теорияязыка …   Русское словесное ударение

  • зна́мение — знамение; небесное знамение[не знамение] …   Русское словесное ударение

  • зна́менный — знаменный; знаменный распев …   Русское словесное ударение

  • зна́мя — знамя, знамени; мн. знамёна, ён, ёнам …   Русское словесное ударение

  • зна́харка — знахарка, и; р. мн. рок …   Русское словесное ударение

  • зна́харский — знахарский …   Русское словесное ударение

  • зна́харь — знахарь, я; мн. и, ей …   Русское словесное ударение

  • зна́чащий(ся) — значащий(ся) …   Русское словесное ударение

  • зна́чимость — значимость, и …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»