Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

(ногой)

  • 21 félrerúg

    отшвыривать/отшвырнуть v. отпихивать/отпихнуть ногой

    Magyar-orosz szótár > félrerúg

  • 22 félrerúgás

    Magyar-orosz szótár > félrerúgás

  • 23 felrúg

    1. (lábbal) опрокидывать/опрокинуть ногой;
    2. átv. (semmibe vesz, megszeg) расторгать/расторгнуть, нарушать/нарушить, попирать/попрать;

    \felrúgja az egyezményt ( — односторонне) расторгнуть v. нарушить соглашение

    Magyar-orosz szótár > felrúg

  • 24 felrúgás

    1. опрокидывание ногой;
    2. átv. расторжение, попирание

    Magyar-orosz szótár > felrúgás

  • 25 kengyel

    хомут техн.
    * * *
    [\kengyelt, \kengyele, \kengyelek] 1. стремя; (kisebb) стремечко;

    \kengyelbe teszi a lábát — вдевать/вдеть ногу v. попадать/попасть ногой v. заносить/занести ногу в стремя;

    2. orv. (fülben) стремя, стремечко;
    3. müsz. хомут, хомутик, поводок, серьга; 4. sp. (kerékpárpedálon) туклипс

    Magyar-orosz szótár > kengyel

  • 26 lép

    ловушка западня -перен.
    приманка для птиц клейкая - устар.
    селезенка анат.
    * * *
    +1
    [\lépett, \lépjen, \lépne] 1. (lépdel) шагать/ шагнуть, ступать/ступить;

    \lép egyet — шагнуть;

    egyszerre \lép vkivel — идти v. шагать в ногу с кем-л.; nem \lép egyszerre — сбиться с ноги; keményen \lép — печатать шаг; vkinek a lábára \lép — наступить кому-л. на ногу; biz. отдавить кому-л. ногу; a mikrofon elé \lép — подходить к микрофону; nagyokat \lép — идти большими шагами; oldalt \lép biz. — отшагнуть; pocsolyába \lép — попасть в лужу ногой; въезжать в лужу; rosszul \lép — оступаться/оступиться; szính. (átv. is) színre \lép — выходить/выйти на сцену; a fűre \lépni tilos — по газонам ходить воспрещается; hangtalanul \lépve — неслышно ступая;

    2.

    átv. (vmire) vminek az útjára \lép — вступать/вступить v. вставать/встать на путь чего-л.;

    a fejlődés útjára \lép — встать на путь развития; a haladás útjára \lép — становиться/стать на путь прогресса; a helyes útra \lép — вступить на правильный путь; az ország területére \lép — вступить

    на землю страны; вступить пределы страна;

    az ország a virágzás útjára \lépett — страна вступила на путь расцвета;

    átv. vkinek a tyúkszemére \lép — наступать/наступить на любимую мозоль; argó. olajra \lép — дать винта;

    3. {magasabb osztályba/rendfokozatba) переходить/перейти;

    a következő osztályba \lép — переходить/перейти в следующий класс;

    felsőbb osztályba \léphet — переведён в следующий класс;

    4. sakk. ходить, идти;

    ki \lép? — чей ход? ön \lép ваш ход; вам ходить;

    gyaloggal \lép — ходить v. идти пешкой; a királlyal \lép — идти v. ходить королём; mást \lép — перехаживать/переходить;

    5. (átv. is) {vmibe} вступать/вступить во что-л., поступать/поступить на что-л.;

    huszadik évébe \lépett {vki} — ему наступил двадцатый год;

    tizedik évébe \lép {vmi} — вступить в десятый год своего существования; kat., vál. fegyverbe \lép — в ружьё стать; harcba \lép — вступать в бой; hivatalba \lép — вступить в исполнение обязанностей; вступить в должность; munkába \lép — поступать/поступить на работу; kat. őrségbe \lép — заступать в караул; a fia tudományos pályára \lépett — его сын вступил на научное поприще; a háború új szakaszába \lépett — война вступила в новую фазу; szolgálatba \lép — поступать/поступить на службу/должность; rég. определиться/определиться; vkinek a szolgálatába \lép — поступить в услужение к кому-л.; katonai szolgálatba \lép — вступить на военную службу; вступить в строй; rég. определиться на военную службу; új emberek \lépnek a régiek helyére — на смену старым вступают новые люди; szól. még a nyomába se \léphet — он ему в подмётки не годится;

    6. átv. (vmilyen viszonyba/kapcsolatba) вступать/вступить во что-л. у входить/войти во что-л.;

    a vagyon birtokába \lép — вступить во владение имуществом;

    egyezségre \lép — вступить в соглашение; érintkezésbe \lép vkivel — вступить в сношение/ контакт с кем-л.; életbe/érvénybe/hatályba \lép — вступить v. войти в силу/действие; házasságra \lép — вступить в брак; kapcsolatba \lép vkivel — связываться/связаться с кем-л.; szoros kapcsolatba \lép vkivel — завязывать/завязать тесные отношения с кем-л.; vkinek örökébe \lép — вступать в наследство; szövetségre \lép — вступать в союз; trónra \lép — вступить v. vál. воссесть на престол; rég. {Oroszországban) воцариться/ воцариться

    +2
    fn. [\lépet, \lépе, \lépek] él., orv. селезёнка
    +3
    fn. [\lépet, \lépe, \lépek] (átv. is) ловушка;

    \lépre csal — заманивать/заманить в ловушку;

    \lépre megy — попадать/попасть в западню/засаду; идти на приманку

    +4
    fn. [\lépet, \lépe] {méhészetben} соты h., tsz.;

    üres \lép — пустые соты; вощанка; вощина, сушь;

    a méhek viaszból \lépet raknak — пчёлы лепят соты из воска; a kast \léppel látja el — иощить улей

    Magyar-orosz szótár > lép

  • 27 lerúg

    1. спихнуть ногой;

    \lerúgja magáról a takarót — сбросить с себя одеяло; biz. раздеваться/раздеться;

    2. sp. (játékképtelenné tesz) сделать ударом ноги кого-л. неспособным продолжать игру

    Magyar-orosz szótár > lerúg

  • 28 lóbál

    [\lóbált, \lóbáljon, \lóbálna] vmit {egy kissé v. időnként) помахивать, махать, качать чём-л.; (végtagokról) болтать чём-л.; (kezében) \lóbálja az aktatáskáját помахивать портфелем;

    botját \lóbálva ment — он шёл, помахивать тросточкой;

    \lóbálja a lábát — качать v. болтать ногой

    Magyar-orosz szótár > lóbál

  • 29 megakad

    1. vmiben v. vmin застревать застрять в чём-л., зацепиться/зацепиться/ за что-л.;

    \megakadt a lába — он зацепился ногой за что-л.;

    \megakadt a munkában — он застрял v. застопорился в работе; a csont \megakadt a torkán — кость застряла в горле; átv. az ijedtségtől a szó \megakadt a torkán — от испуга слово застряло у неё в горле;

    2. (beszédben) запинаться/запнуться, обрываться/оборваться;

    már az első szónál \megakad — запинаться на первом же слове;

    3. (gép) застопориваться/застопориться;
    4. (megreked, akadozik) останавливаться/остановиться, приостанавливаться/приостановиться, застопориваться/застопориться;

    \megakad fejlődésében — остановиться на уже дости. дутом; тормозиться/затормозиться;

    a beszélgetés \megakadt — разговор замолк/умолк; a dolog valahogy \megakadt — дело как-то застопорилось; a fejlődés (egy időre) \megakadt — развитие приостановилось; a közlekedés \megakadt — движение остановилось; a vérkeringés \megakad — кровь стьшет в жилах;

    5.
    a) (nehéz helyzetben van) — быть в затруднительном положении;
    b) (sok baja van vkivel, vmivel) de meg vagy akadva ezzel a gyerekkel? как много беды/забот у тебя с этим ребёнком! 6. (beleköt vmibe) придираться к кому-л., к чему-л.;
    minden csekélységen \megakad — придираться к пустякам;

    7.

    \megakad rajta a szeme — приковывать/приковать взгляд; захватывать/захватить внима

    ние;

    tekintete többször \megakadt a gyermeken erő — взгляд задерживался на ребёнке

    Magyar-orosz szótár > megakad

  • 30 meglök

    1., толкать/толкнуть, пихать/пихнуть, припихивать/припихнуть, rég., nép. пхать/пхнуть; (könnyedén, kissé) подталкивать/подтолкнуть; (néhányszor) потолкать;

    \meglökte (a) szomszédját — он толкнул соседа;

    egyik biliárdgolyóval \meglöki a másikat — сталкивать/ столкнуть билярдные шары; vkit könyökkel \meglök — толкать локтем кого-л.; könyökével kissé \meglökte a szomszédját — он подтолкнул соседа локтем; csendesen/észrevétlenül lábbal \meglökte — он тихонько толкнул его ногой;

    2.

    \meglökik egymást — пихаться/пихнуться

    Magyar-orosz szótár > meglök

  • 31 megreccsen

    хрустнуть, захрустеть, прохрустеть, треснуть, затрещать;

    vhol \megreccsent egy ág az erdőben — где-то треснула ветка в лесу;

    a lába alatt \megreccsent a rozsé — под ногой захрустел валежник

    Magyar-orosz szótár > megreccsen

  • 32 megrtíg

    1. ударять/ударить ногой; nép. пинать/пнуть;

    \megrtíg vkit — дать кому-л. пинка;

    erősen \megrtíg (pl. labdát) biz. — ударить с носка;

    2. (10, stby.) брыкать/брыкнуть, лягать/лягнуть

    Magyar-orosz szótár > megrtíg

  • 33 megrugdos

    1. ударить ногой;
    2. (állat) лягать

    Magyar-orosz szótár > megrugdos

  • 34 rángat

    [\rángatott, rángasson, \rángatna] 1. дёргать, подёргивать/подёргать, теребить, biz. тормошить;

    \rángatja a csengőt — подёргивать звонок;

    ruhaujjánál fogva \rángat — дёргать v. тормошить за рукав; szól., biz. dróton \rángat vkit — вертеть кем-л.;

    2.

    biz. magára \rángat vmit (ruhát) — накидывать (на себя) что-л.;

    3.

    (testrészt) — подрагивать г \rángat ja a lábát подрагивать ногой;

    vállát \rángatja ld. rándít;

    4. átv., biz. (sűrűn terhel vmivel) теребить v. тормошить кого-л.;

    holtfáradtra \rángat vkit — затормошить кого-л.

    Magyar-orosz szótár > rángat

  • 35 rátipor

    vkire, vmire (átv. is) попирать/попрать ногой (v. сапогом) кого-л. что-л.

    Magyar-orosz szótár > rátipor

  • 36 rúg

    [\rúgott, \rúgjon, \rúgna]
    I
    ts. 1. (lábbal) ударить ногой; (ló) брыкать/брыкнуть, лягать/лягнуть;

    egymást \rúgja — брыкаться;

    sp. gólt \rúg — забить v. вбить мяч; a ló \rúg — лошадь бьёт задом; ne menj közel hozzá, ez a ló \rúg — не подходи, эта лошадь брыкается;

    2.

    átv. az utolsókat \rúgja — быть при последнем издыхании;

    II
    tn. 1. (fegyver) отдавать/отдать;
    2. (vmennyire) доходить/дойти до чего-л.; составлять/составить что-л.; измеряться/измериться, исчисляться/исчислиться;

    ez nagy összegre \rúg — это составит большую сумму;

    a harci veszteség ezrekre \rúg — потери в бойх исчисляются тысячами; kerek számra \rúg — округлиться/округлиться; a kiadások — … összegre \rúgtak расходы выразились в сумме …; a kiadások ezer forintra \rúgnak — стоимость исчисляется в 1000 форинтов; számuk sok ezerre \rúg — число их измеряется многими тысячами

    Magyar-orosz szótár > rúg

  • 37 széttapos

    1. (átv. is) растаптывать/растоптать, вытаптывать/вытоптать, затаптывать/ затоптать, притаптывать/притоптать; раздавливать/раздавить ногой;

    \széttaposta a tüzet — он затоптал огонь;

    \széttapossa a vetéseket — вытоптать посевы; \széttapossa a virágokat — растаптывать цветы;

    2. (lábbelit) топтать/потоптать, nép. растаптывать/ растоптать

    Magyar-orosz szótár > széttapos

  • 38 toppant

    [\toppantott, \toppantsón, \toppantana] топнуть ногой; затопать ногами

    Magyar-orosz szótár > toppant

  • 39 váltott

    1. nép., rég., táj. \váltott gyermek ребёнок -уродец;
    2.

    \váltott lábbal — переменной ногой;

    3.

    rég. \váltott lovakkal — на переменных (лошадях)

    Magyar-orosz szótár > váltott

  • 40 elrúgni

    Magyar-orosz szótár > elrúgni

См. также в других словарях:

  • Ногой дрягает - деньги отказывает. — Ногой дрягает деньги отказывает. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Ногой топчу, животом нажму, рукой шмыгну, два раза колону и опять начну. — (тканье). См. ЗАГАДКИ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Ногой в стремя, да обземь темем - и бойко, да неспоро. — Ногой в стремя, да обземь темем и бойко, да неспоро. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ногой двери открывавший — прил., кол во синонимов: 2 • бесцеремонный (37) • дерзкий (41) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Ногой пихай — Пск. О большом количестве чего л. СПП 2001, 56 …   Большой словарь русских поговорок

  • Удар ногой — Удар ногой. Удар ногой  импульсный маховой, крутящий удар или возвратно поступательное направленное движение ногой, целью которого является достижение изменения физического состояния объекта или субъекта. В спорте удар ногой может носить… …   Википедия

  • НИ В ЗУБ НОГОЙ — кто [в чём] быть Абсолютно ничего не знать, не смыслить. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) совершенно не подготовлены, не разбираются в каком л. вопросе, деле (Р). Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х ни в зуб [ногой] [в Р]. неизм. В роли …   Фразеологический словарь русского языка

  • Левой ногой с постели ступить — Лѣвой ногой съ постели ступить (иноск.) быть не въ духѣ. Не той ногой порогъ переступить. Ср. Шумъ, гамъ, свѣтопреставленье... думаешь, что̀ случилось? анъ просто: онъ не той ногой съ постели всталъ. Салтыковъ. Въ средѣ умѣренности. Г да… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Одной ногой в могиле — Одной ногой въ могилѣ (стоять) о старости. Ср. Я вотъ на что ужъ хилъ одной ногой въ могилѣ стою, а всетаки думаю: зачѣмъ же мнѣ распоряженіе дѣлать, коль скоро законъ за меня распорядиться можетъ. Салтыковъ. Г да Головлевы. 2. Ср. Вы еще молоды …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Стоять одной ногой в гробу — Стоять одной ногой в гробу. [...] внутренняя цельность многих выражений обусловлена единством образного значения. Многие из таких фразеологических единств представляют собою окаменевшие следы живых образных выражений, довольно свободно… …   История слов

  • левой ногой с постели ступить — (иноск.) быть не в духе Не той ногой порог переступить. Ср. Шум, гам, светопреставление... думаешь, что случилось? ан просто: он не той ногой с постели встал. Салтыков. В среде умеренности. Г да Молчалины. 2. Ср. Должно быть левой ногой с постели …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»