Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(не+заведено)

  • 61 зэрыхабзэщи

    вводн. сл. как принято, как установлено, как заведено
    / Хабзэу зэрыувам ипкъ иткIэ.
    * КъэкIыгъэ клеткэхэм, зэрыхабзэщи, инагъышхуэ яIэкъым. Бот.

    Словарь Кабардино-Черкесского языка > зэрыхабзэщи

  • 62 зэрыхабзэщи


    вводн. сл. как принято, как установлено, как заведено

    Кабардинско-русский словарь > зэрыхабзэщи

  • 63 köhnədən

    нареч. издавна, исстари, с давних пор (с очень давнего времени). Köhnədən belədir издавна так заведено, köhnədən məlumdur с давних пор известно

    Azərbaycanca-rusca lüğət > köhnədən

  • 64 normale

    agg.
    нормальный; (abituale) обычный; (usuale) привычный; (ordinario) обыкновенный, в порядке вещей; (regolare) регулярный

    temperatura normale per la stagione — температура, обычная для этого времени года

    è normale che si stanchi, lavora tanto! — то, что он устаёт, в порядке вещей: он сильно перерабатывает!

    Il nuovo dizionario italiano-russo > normale

  • 65 routine

    Il nuovo dizionario italiano-russo > routine

  • 66 йырнаш

    йырнаш
    Г.: йӹрнӓш
    -ем
    брезгать, побрезгать, брезговать; испытывать, испытать брезгливость, отвращение

    Кочкыш деч йырнаш брезгать пищей;

    йырнен шарнаш вспоминать с отвращением.

    – А-а! Ынет йӱ? Мый дечем йырнет? – ачай лӱшка. О. Тыныш. – А-а! Не хочешь выпить? Ты брезгуешь мной? – шумит отец.

    Тений туге пӱралтын: шонымашкет шунет – терыс дечат ит йырне. В. Юксерн. Нынче так заведено: хочешь добиться своего – не брезгуй и навозом.

    Сравни с:

    йыгыжгаш

    Марийско-русский словарь > йырнаш

  • 67 йырнаш

    Г. йӹ́рнаш -ем брезгать, побрезгать, брезговать; испытывать, испытать брезгливость, отвращение. Кочкыш деч йырнаш брезгать пищей; йырнен шарнаш вспоминать с отвращением.
    □ – А-а! Ынет йӱ? Мый дечем йырнет? – ачай лӱшка. О. Тыныш. – А-а! Не хочешь выпить? Ты брезгуешь мной? – шумит отец. Тений туге пӱралтын: шонымашкет шунет – терыс дечат ит йырне. В. Юксерн. Нынче так заведено: хочешь добиться своего – не брезгуй и навозом. Ср. йыгыжгаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йырнаш

  • 68 -R86

    (5) так уж повелось, так уж в мире заведено.

    Frasario italiano-russo > -R86

  • 69 Roma

       1972 – Италия – Франция (120 мин)
         Произв. Ultra Film (Тури Вазиле) (Рим), Artistes Associés (Париж)
         Реж. ФЕДЕРИКО ФЕЛЛИНИ
         Сцен. Федерико Феллини, Бернардино Дзаппони
         Опер. Джузеппе Ротунно (Technicolor)
         Муз. Нино Рота
         В ролях Питер Гонзалес, Бритта Барнз, Пиа Де Дозес, Фиона Флоренче, Мари Мэйтленд, Ренато Джованноли, Элиза Майнарди, Поль Ру, Галлиано Сбарра, Паоло Натале, Марсель Жинетт Брон, Марио Дель Ваго, Альфредо Адами, Стефано Майоре, Гор Видал, Анна Маньяни.
       Этот рассказ о Риме начинается с воспоминаний провинциала. Он учится в школе, и учитель вместе с классом переходит символический Рубикон. В 1939 г. молодой человек приезжает на вокзал «Стационе Термини». Он приходит в дом многодетной семьи Паллетта, чтобы там поселиться. Вечером он ужинает в траттории под открытым небом, как это заведено в Риме. В наши дни киногруппа в фургоне, напичканном аппаратурой, объезжает окраину города, снимая на пленку автомобилистов, проституток, случайные происшествия, манифестации, пробки – все, что тоже является частью города. В другой день Феллини ставит камеру на кран и пытается снять город с верхней точки. Молодые люди спрашивают режиссера, расскажет ли он в своем фильме о социальной борьбе. Он отвечает, что лучше уж расскажет о мюзик-холле «Барафонда» времен войны. Мы попадаем в мюзик-холл, где спектакль идет не только на сцене, но и в зрительном зале. Зрители едят, спорят, бранят артистов и иногда даже прогоняют их со сцены. Одна женщина ставит сына между креслами, чтобы тот помочился («Всего две капельки!»). Кто-то бросает на сцену дохлую кошку, а выступающий там танцор, подражающий Фреду Астэру, швыряет ее обратно в зал. Спектакль прерывается чтением сводки с фронтов, а затем – воздушной тревогой. В наши дни в подземелье города ведется работа по строительству метро, отложенная с давних пор. Рабочие находят фрески, украшавшие город 2000 лет назад. Но краски тускнеют на глазах и вскоре улетучиваются бесследно при соприкосновении с воздухом. Затем фильм рассказывает о борделях времен войны: один был очень скромным, в другом обстановка была роскошной, и девушки спускались к посетителям на большом лифте. В наши дни княгиня Домитилла живет одна в большом доме. Она с тоской думает о былых веселых временах. Она вспоминает (или воображает) их подлинный апофеоз – показ модных коллекций для монашенок, священников и высших представителей церковной иерархии. Феллини и его помощники расспрашивают людей, ужинающих в районе Трастевере, и в том числе американского писателя Гора Видала. Он говорит, что Рим – столица лжи и притворства, поскольку в нем обретается правительство, Церковь и кинематограф – лучшее место для того, чтобы ждать конца света. Анна Маньяни, возвращаясь домой, отказывается говорить в камеру. Для Феллини она – и волчица, и весталка, т. е. подлинный символ Рима. Банда молодых ребят на мотоциклах катаются по городу, и его достопримечательности мелькают в свете фар.
         Начиная с Клоунов, I clowns, 1971, Феллини расстается с традиционной драматургией. И правильно делает, поскольку его сюжеты чаще всего были перегружены, медлительны и полны банальностей (см. Сладкая жизнь, La dolce vita, 1960). Ни неореализм, ни реализм ему не подходят. Свободнее всего он чувствует себя, когда раскрывает темы в живописных зарисовках, подчеркивающих его пылкий, хаотичный темперамент, импрессионистскую чувственность, тенденцию к смешению настоящего и прошлого, реальности и воображения. Если брать в целом 2-ю половину его творческого пути, Рим в ней – фильм самый богатый, зрелищный и находчивый на изобразительном уровне. Феллини видит свой мир в основном образами и восстанавливает его в студии, благодаря чему добивается подлинного разнообразия интонаций и безо всяких усилий (и без подготовки) переходит от ностальгии к сатире, от сочной красочности к лиризму или к фантастике. Эпизод в театре «Барафонда», сцены с исчезающими подземными фресками и с парадом церковной моды – чуть ли не самые удачные сцены во всем творчестве Феллини. В фильме Интервью, Intervista, 1987, Феллини сделает попытку рассказать о своей режиссерской карьере и о мире студии «Cinecitta», используя тот же подход, что и в рассказе о Риме в этом фильме. Но он сделает это с гораздо меньшей изобретательностью и виртуозностью.
       N.В. Кадры с Мастроянни и Сорди в сцене с участием Гора Видала были вырезаны Феллини из копий, предназначенных для проката за пределами Италии.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги: Cappelli, Bologna, 1972. В издание входят 2 варианта сценария: режиссерский и тот, что использовался при озвучивании. Длинное предисловие сценариста Бернардино Дзаппони. Оно переведено в книге «Рим» (Roma, Solar, Paris, 1972) и предваряет довольно точный пересказ фильма с диалогами. См. также журнал «L'Avant-Scène», № 129 (1972), где фильм описывается в соответствии с разными копиями (с указанием сцен, вырезанных при монтаже).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Roma

См. также в других словарях:

  • заведено — так повелось, традиция, обычай, принято, так заведено, повелось, так принято Словарь русских синонимов. заведено нареч, кол во синонимов: 7 • обычай (54) • …   Словарь синонимов

  • заведено — предик. Об устроении, организации чего либо, о наличии правил проведения чего либо, определённого порядка или распорядка где либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • так заведено — так повелось, повелось, заведено, так принято, принято, обычай, традиция Словарь русских синонимов. так заведено нареч, кол во синонимов: 8 • заведено (7) • …   Словарь синонимов

  • как заведено — См …   Словарь синонимов

  • не заведено — предик. Об отсутствии правил проведения чего либо, определённого порядка или распорядка где либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Это не нами заведено, не нами и кончится — Из пьесы «Свои люди сочтемся» драматурга Александра Николаевича Островского (1823 1886), слова Ризположенского (действ. 3, явл. 5). Используется: как популярная формула оправдания какого либо «неизбежного» зла или просто какого либо безобидного… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Арт-группа "Война" — Радикальное акционистское объединение Леворадикальная акционистская группа, функционировавшая с начала 2007 года. Получила известность благодаря серии эпатажных и радикальных перформансов. В 2011 году стала лауреатом художественной премии… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • обычай — Привычка, заведение, замашка, манера, мода, норов, нрав, обряд, обрядность, поведение, порядок, правило, практика, рутина, устав, шаблон. Освященный веками обычай. Этого у нас и в заводе нет. Человек честных правил. Дух времени, веяние. Жестокие… …   Словарь синонимов

  • повелось — подобает, так повелось, так принято, заведено, традиция, приличествует, ведется, принято, обычай, так заведено, пристало, полагается, полагается по штату, положено, положено по штату Словарь русских синонимов. повелось 1. см. полагается. 2. см …   Словарь синонимов

  • принято — (полагается, положено) по штату, подобает, традиция, положено, полагается, ведется, приличествует, приличествовавший, пристало, обычай, повелось, так (заведено, принято, повелось), заведено, общепринято Словарь русских синонимов. принято 1. см.… …   Словарь синонимов

  • так повелось — так заведено, заведено, так принято, принято, обычай, традиция, повелось Словарь русских синонимов. так повелось нареч, кол во синонимов: 7 • заведено (7) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»