-
41 параллельно-нервный
parallelnervigРусско-немецкий словарь лекарственных растений > параллельно-нервный
-
42 концевой нервный аппарат
Руccко-немецкий медицинский малый словарь > концевой нервный аппарат
-
43 проводящий нервный путь
Руccко-немецкий медицинский малый словарь > проводящий нервный путь
-
44 сосудисто-нервный пучок
Руccко-немецкий медицинский малый словарь > сосудисто-нервный пучок
-
45 nervlich
нервный -
46 nervös
нервный; (erregt, reizbar, a. Pers.) нервозный; nervös machen нервировать; nervös werden F занервничать pf., разнервничаться pf. -
47 фоторецепторы
npsych. Lichtempfänger (специфические клетки, реагирующие на свет и осуществляющие трансформацию энергии поглощённого света в нервный сигнал), Photorezeptoren (специфические клетки, реагирующие на свет и осуществляющие трансформацию энергии поглощённого света в нервный сигнал) -
48 Общее: прилагательное
Имя прилагательное – это часть речи, обозначающая признак (качество, свойство) предмета. По своему значению все прилагательные делятся на качественные (qualitative Adjektive) и относительные (relative Adjektive).Качественные прилагательные обозначают абсолютный признак предмета, например:■ свойства и качества, непосредственно воспринимаемые органами чувств, включая сюда физические качества людей и животных:• цвет: blau синий, голубой, rot красный, weiß белый;• размер: breit широкий, eng узкий, groß большой, klein маленький;• вкус/запах: bitter горький, sauer кислый, süß сладкий;• звук: laut громкий, leise тихий, schrill резкий, пронзительный;• осязательные ощущения: rau шероховатый, glatt гладкий, weich мягкий, hart твёрдый;• вес: leicht лёгкий, schwer тяжёлый;• физические качества людей и животных: blind слепой, gesund здоровый, krank больной.■ свойства и качества, содержащие оценку:• моральную: böse злой, gut хороший, frech дерзкий;• эстетическую: hässlich некрасивый, herrlich прекрасный, schön красивый;• интеллектуальную: dumm глупый, klug умный, witzig остроумный.Относительные прилагательные обозначают свойство предмета через его отношение к другим предметам, обстоятельствам или действиям, например:• отношение к лицу: elterlich родительский, mütterlich материнский, väterlich отцовский;• отношение к неодушевленным предметам: golden золотой, betrieblich производственный, seiden шёлковый;• пространственные и временные отношения: dortig местный, heutig сегодняшний.Граница между качественными и относительными прилагательными является в значительной мере условной и непостоянной. Относительные прилагательные в переносном смысле становятся качественными:ein stählernes Gitter - стальная решеткаein stählerner Wille - стальная / несгибаемая воляein goldener Ring - золотое кольцоgoldene Hände - золотые рукиВ предложении прилагательные могут выступать в качестве:• определения:Die Insel hat einen geheimnisvollen Namen. - Остров имеет таинственное название.• именной части составного сказуемого:Der Name der Insel ist geheimnisvoll. - Название острова таинственное.• обстоятельства образа действия:Die Frau lächelte geheimnisvoll. - Женщина улыбнулась таинственно.• предикативного определения:Er lag krank zu / im Bett. - Он лежал больной в кровати.Er traf sie gesund und munter. - Он встретил её здоровой и бодрой.В функции именной части сказуемого и обстоятельства образа действия прилагательные употребляются в краткой несклоняемой форме. В качестве определения прилагательные, как правило, склоняются, согласуясь с определяемым существительным в роде, числе и падеже. В этом случае они располагаются перед определяемым существительным. В современном немецком языке встречаются также случаи употребления прилагательных, в краткой несклоняемой форме в функции определения. Такие случаи являются остатками прежнего употребления прилагательных:Gut Ding will Weile haben. - Что скоро, то не споро (посл.).O Täler weit, o Höhen (Eichendorff)! - О долины широкие, о холмы (Эйхендорф)!Прилагательные в зависимости от того, могут ли они употребляться в качестве определения и именной части сказуемого, делятся на три группы:I. Прилагательные, употребляемые как определение и как именная часть сказуемого. В зависимости от своей способности склоняться и образовывать степени сравнения эти прилагательные делятся на три подгруппы:1. Прилагательные, склоняемые и образующие степени сравнения. К этой подгруппеотносятся многие качественные прилагательные: allgemein общий, billig дешёвый, gesund здоровый, fest твёрдый, klein маленький, schön красивый и др.;В эту же подгруппу входят прилагательные, обозначающие цвета, хотя они обычно образуют степени сравнения только в переносном значении:in der schwärzesten Zeit deutscher Geschichte (in der Zeit des Faschismus) - в самый мрачный период немецкой - истории (во времена фашизма)2. Прилагательные, склоняемые, но не образующие степеней сравнения. В эту подгруппу входят многие качественные прилагательные, по своему значению не допускающие образования степеней сравнения:fertig готовый, gemeinsam общий, heilbar излечимый, ledig холостой, незамужняя, stimmhaft звонкий, tot мёртвый, tödlich смертельный и т.д.3. Прилагательные, несклоняемые и не образующие степеней сравнения:II. Прилагательные, употребляемые только в качестве определения. В зависимости от своей способности склоняться и образовывать степени сравнения они также распадаются на три подгруппы:1. Прилагательные, склоняемые и образующие степени сравнения:а) прилагательные с пространственным (локальным) значением. В качестве части сказуемого и обстоятельства употребляются соответствующие наречия, которые могут выполнять также определительную функцию, но стоят в этом случае после существительного. Способность образовывать степени сравнения у этих прилагательных ограничена: они не образуют сравнительную степень, только превосходную:das obere Zimmer (прилагательное) - верхняя комнатаDas Zimmer ist / liegt oben (наречие). - комната находится вышеdas Zimmer oben (наречие) - комната наверху* Прилагательное: * Наречиеположительная / сравнительная / превосходная степень* äußer- внешн- / - / äußerst- крайн- * außen снаружи* inner- внутренн- / - / innerst- сам- сокровенн- * innen внутри* ober- верхн- / - / oberst- высш- * oben наверху* unter- нижн- / - / unterst- сам- нижн- * unten внизу* vorder- задн- / - / vorderst- сам- передн- * vorn впереди* hinter- задн- / - / hinterst- сам- задн- * hinten сзадиб) прилагательные в сочетаниях типа starker Raucher, то есть с существительными, обозначающими действующее лицо. Прилагательное в таких сочетаниях характеризует действие, называемое существительным:der starke Raucher заядлый курильщик - ← er raucht stark он курит сильноТакже: schlechter Esser плохой едок, sicherer Autofahrer уверенный водитель, ausgezeichneter Musikkenner отличный знаток музыки, scharfer Kritiker строгий критик, guter Redner хороший оратор, eleganter Tänzer элегантный танцор2. Прилагательные, склоняемые, но не образующие степеней сравнения. В эту подгруппу входят:а) прилагательные выражающие, прежде всего, отношения владения, отношение к какой-либо сфере и т.д.:ärztlich врачебный, betrieblich производственный, medizinisch медицинский, staatlich государственный, steuerlich налоговый, väterlich отцовский,В переносном значении (как качественные прилагатаельные) некоторые из них могут быть частью сказуемого и образовывать степени сравнения:die nervösen Störungen - нарушения на нервной почвеDie Störungen sind nervös - Нарушения возникли на нервой почвеder nervöse Student - нервный студентDer Student ist nervös. - Студент нервный.б) все прилагательные на - isch, образованные от названий стран и континентов и прилагательное deutsch. Если эти прилагательные обозначают не место происхождения / возникновения какого-либо предмета, а принадлежность к чему-либо, владение чем-либо, то они могут употребляться в качестве именной части сказуемого:der französische Wein - французское виноdie nordamerikanischen Indianer - североамериканские индейцы / индейцы Северной АмерикиDie Insel Helgoland ist seit 1890 deutsch. - Остров Гельголанд с 1890 года принадлежит Германии.в) прилагательные на -ern/-en, обозначающие вещество, материал:bleiern свинцовый, gläsern стеклянный, hölzern деревянный, stählern стальной, steinern каменный, bronzen бронзовый, metallen металлический, samten бархатный, seiden шёлковый, wollen шерстяной:die goldene Uhr - золотые часыdie gusseiserne Kugel - чугунный шарВ переносном значении (как качественные прилагательные для выражения сравнения) эти прилагательные могут быть именной частью сказуемого:Meine Beine waren bleiern (=wie aus Blei). - Мои ноги были будто свинцовые.г) некоторые прилагательные, обозначающие временные и локальные отношения. В качестве части сказуемого употребляются соответствующие наречия, которые могут также выполнять определительную функцию, но стоят в этом случае после существительного. В отличие от прилагательных подгруппы II 1 а данные прилагательные не образуют степеней сравнения:das rechte Gebäude (прилагательное) - правое зданиеDas Gebäude ist rechts (наречие). - Здание находится справа.das Gebäude rechts (наречие) - здание справаbaldig скорый, damalig тогдашний, ehemalig бывший, gestrig вчерашний, heutig сегодняшний, jetzig теперешний, morgig завтрашний, sofortig немедленный; auswärtig иногородний, внешний, diesseitig находящийся по эту сторону, hiesig здешний, местный, dortig тамошний; местный, jenseitig лежащий по ту сторону, противоположный (о береге), link- прав-, recht- лев-д) порядковые числительные (см. с. 297);е) прилагательные на - weise:3) Прилагательные, несклоняемые и не образующие степеней сравнения:а) прилагательные на -er, образованные от названий населённых пунктов и некоторых других географических названий:die Moskauer Metro - московское метроdie Pariser Mode - парижская модаeine Schweizer Uhr - швейцарские часыdie Thüringer Küche - тюрингская кухняб) прилагательные на -er, образованные от количественных числительных (см. с. 258):III. Прилагательные, употребляемые только в качестве именной части сказуемого, несклоняемые и не образующие степеней сравнения: angst страшно (см. подробнее п. 2, с. 258-259):Mir ist (es) angst. - Мне жутко. / Я боюсь.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Общее: прилагательное
-
49 анализатор
анализа́тор<-а>м* * *n1) gener. (в разн. знач.) Analysator2) geol. Analysator (в поляризационном микроскопе), Analysator (напр. в поляризационном микроскопе)3) Av. Analysegerät (напр. на КА)4) eng. Analysiergerät, Prüfer5) psych. Analysator (нервный аппарат восприятия, анализа и синтеза раздражителей)6) textile. Baumwollstapelsortierapparat7) electr. Analysengerät8) IT. Auswerteeinheit, Auswerteeinrichtung, Auswertegerät, Auswerter9) food.ind. analysierender Nicol, analysierender Nikol -
50 восприятие
n Warnehmung f; Auffassung f* * *восприя́тие n Wahrnehmung f; Auffassung f* * *восприя́ти|е<-я>ср1. (о́рганами чувств) Wahrnehmung f2. (усвое́ние) Rezeption f* * *n1) gener. (зрительное) Anschauung, Auffassung, Bewußtsein, Empfinden (процесс), Empfindung, Impression, (тк.sg) Aufnahme, Erfassen, Rezeption, Bemerken2) phil. (осознанное) Apperzeption3) eng. Aufnahme, Tragen (нагрузки)4) railw. Aufnahme (нагрузки, силы)5) law. Wahrnehmung6) polygr. Annahme (печатной краски)7) psych. (сознательное) Apperzeption, Perzeption, Rezeption (трансформация энергии внешнего мира в нервный процесс распространяющегося возбуждения, несущий нервным центрам информацию о действии соответствующего раздражителя)8) radio. Eindruck9) IT. Sense, Erfassung10) oil. Aufnahme (перемещений НКТ)12) aerodyn. Abfangen (напр. нагрузки)13) shipb. Kraftaufnahme -
51 ганглий
n1) gener. Knoten2) med. Hydrom, Knoten (нервный узел), Nervenganglion, Nervenknoten, Uberbein3) anat. Ganglion -
52 получить удар
v1) gener. einen Gehirnschlag bekommen, einen Gehirnschlag erleiden2) colloq. (нервный) Zustände kriegen -
53 с ней снова припадок
prepos.gener. (нервный) sie hat wieder ihre Zustände (bekommen)Универсальный русско-немецкий словарь > с ней снова припадок
-
54 с ней снова припадок она снова не в духе
prepos.gener. (нервный и o.i.) sie hat wieder ihre ZuständeУниверсальный русско-немецкий словарь > с ней снова припадок она снова не в духе
-
55 тик
n2) med. (нервный) Nervenzucken, Tickkrankheit, das Gilles-de-la-Tourette-Syndrom (kurz: Tourette-Syndrom)4) eng. Drill, Teakbaum5) construct. Teakholz, Tiekholz6) forestr. Drilch (обойная ткань), indische Eiche7) textile. Drell (подкладочная ткань), Drill (подкладочная ткань), Drillich (подкладочная ткань), (матрацный) Fischgratdrell, Zeltleinwand, Zeltstoff, Zwilch (ткань), Zwillich (ткань), grober Drell8) wood. Drell (обойная ткань), Tiek -
56 центр
мZentrum n, Mitte f, Mittelpunkt mцентр бокового сопротивления — парус Lateralschwerpunkt m, Schwerpunkt m des Lateralplanes
центр в среднегорье, тренировочный — Höhentrainingszentrum n
центр, двигательный — Bewegungszentrum n
центр нападения (об игроке) — фут., хокк. Mittelstürmer m; баск. Mittelspieler m, Center m, Pivot m
центр, нервный — Nervenzentrum n
центр плавучести тела, общий — allgemeiner Schwimmfähigkeitsmittelpunkt m
центр площадки — см. центр поля
центр поля — Mittelpunkt m des Feldes, Spielfeldmitte f
показать на центр поля — auf den Mittelpunkt des Feldes deuten;
центр, сдвоенный — баск. Doppel-Center m
центр схватки (об игроке) — регби Mittelmann m der ersten Reihe, Hakler m
центр, тренировочный — Trainingszentrum n; Leistungszentrum n, Sportleistungszentrum n, SLZ
центр тройки — фиг. Dreierzentrum n
центр тяжести — Schwerpunkt m, Gewichtsschwerpunkt m, Massenmittelpunkt m
центр тяжести, общий — Lot n des Schwergewichts
-
57 Nervengift
n нервный яд -
58 Nervenschock
m нервный шок -
59 Nervenzusammenbruch
m нервный срыв; Med. истощение нервной системы -
60 издёрганный
См. также в других словарях:
нервный — НЕРВНЫЙ, нервная, нервное; нервен, нервна, нервно. 1. только полн. формы. Прил. к нерв (анат. физиол.). Нервные клетки, нервная ткань. Нервные волокна. Нервные болезни. Нервные центры. Нервная система. С больной нервной системой. Нервный больной … Толковый словарь Ушакова
нервный — См … Словарь синонимов
НЕРВНЫЙ — НЕРВНЫЙ, ая, ое; вен, вна, вно. 1. см. нерв. 2. Легко возбудимый, болезненно раздражительный, беспокойный. Нервная женщина. 3. Порывистый, судорожный. Нервные жесты. Нервная походка. 4. Полный беспокойств, волнений. Нервная работа. 5. полн.… … Толковый словарь Ожегова
НЕРВНЫЙ — НЕРВНЫЙ, НЕРВИЧЕСКИЙ относящейся к нервам, состоящий из н. Также чрезмерно впечатлительный. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907 … Словарь иностранных слов русского языка
Нервный — ■ Так говорят всякий раз, когда не понимают болезни; это объяснение удовлетворяет слушателя … Лексикон прописных истин
нервный — нервный, кратк. ф. нервен, нервна (допустимо нервна), нервно, нервны; сравн. ст. нервнее (малоупотр.) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
нервный — Относящийся к нервной системе [http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech Eng Rus.pdf] Тематики биотехнологии EN neural … Справочник технического переводчика
нервный — • жутко нервный • поразительно нервный • страшно нервный … Словарь русской идиоматики
нервный — прил., употр. часто Морфология: нервен, нервна, нервно, нервны; нервнее; нар. нервно 1. Нервным называют то, что имеет отношение к нервам человека. Нервные центры, окончания. | Нервные клетки. 2. Болезнь или болезненное состояние называют… … Толковый словарь Дмитриева
НЕРВНЫЙ — Имеющий отношение к такому пучку нервных волокон. Имеется несколько форм прилагательного, свободно используемых в этом значении, например, невральный и нейронный. Стандартные правила употребления этих терминов следующие: (A) Нервный.… … Толковый словарь по психологии
НЕРВНЫЙ — [см. нерв] прил. от сл. нерв; 1) относящийся к нервам, связанный с нервами (см., напр., Нервная система, Нервное волокно); 2) вызванный заболеванием нервов, возникший как результат расстройства нервной деятельности (напр., нервный припадок); 3)… … Психомоторика: cловарь-справочник