Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(невиновность)

  • 41 innocence

    noun
    1) невинность, чистота
    2) невиновность
    3) простота, простодушие, наивность
    4) безвредность
    * * *
    (n) невиновность
    * * *
    а) невинность, чистота б) невиновность
    * * *
    [in·no·cence || 'ɪnəsəns] n. невинность, чистота, невиновность, простодушие, простота, наивность, безвредность
    * * *
    безвредность
    глупость
    девственность
    наивность
    невинность
    невиновность
    незнание
    простодушие
    простота
    целомудрие
    чистота
    * * *
    1) а) невинность б) юр. невиновность 2) наивность, простодушие 3) невежество

    Новый англо-русский словарь > innocence

  • 42 prove innocence

    2) Дипломатический термин: доказать (чью-л.) невиновность
    3) Макаров: (smb.'s) доказать чью-л. невиновность, (smb.'s) доказать чью-л. чью-л. невиновность

    Универсальный англо-русский словарь > prove innocence

  • 43 exonerate

    ɪɡˈzɔnəreɪt
    1. гл.
    1) освобождать( от ответственности, обязательств) ;
    снять бремя( вины, долга) (from) to exonerate (from) blameосвободить от обвинения The fireman was exonerated from blame. ≈ С пожарного сняли обвинение.
    2) оправдать;
    восстановить честь, репутацию;
    реабилитировать, восстановить в прежних правах to exonerate oneselfоправдаться, доказать свою правоту, невиновность Syn: absolve, acquit, exculpate, vindicate Ant: accuse, inculpate
    2. прил.;
    архаич. реабилитированный;
    оправданный( книжное) оправданный, реабилитированный освободить (от обязательства, ответственности и т. п.) - to * from duties of a citizen освободить от гражданских обязанностей оправдать, реабилитировать - to * from blame снять обвинение, оправдать, признать невиновным - to * smb. charged with theft снять с кого-л. обвинение в воровстве /краже/ - to * oneself оправдаться - he *d himself from the charge of neglect он опроверг обвинение в нерадивости exonerate оправдывать ~ освободить (от обязательства, ответственности) ~ освобождать от обязательств ~ освобождать от ответственности ~ реабилитировать;
    to exonerate oneself оправдаться, доказать свою невиновность ~ реабилитировать ~ снять бремя( вины, долга) ~ реабилитировать;
    to exonerate oneself оправдаться, доказать свою невиновность

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > exonerate

  • 44 syyttömyys

    yks.nom. syyttömyys; yks.gen. syyttömyyden; yks.part. syyttömyyttä; yks.ill. syyttömyyteen; mon.gen. syyttömyyksien; mon.part. syyttömyyksiä; mon.ill. syyttömyyksiinsyyttömyys невиновность, невинность viattomuus: viattomuus, syyttömyys невинность, невиновность

    невиновность, невинность

    Финско-русский словарь > syyttömyys

  • 45 براءة

    بَرَاءَةٌ
    мн. بَرَاءَاتٌ
    11) оправдание
    2) невиновность, непричастность; الساحة براءة полная непричастность, невиновность; اثبت براءة ـه доказать свою правоту
    3) невинность, простодушие, наивность; براءة بـ или براءة فى невинно, скромно; بـ براءة الطفولة с детской наивностью
    4) мн. разрешение, лицензия; الاختراع براءة патент на изобретение ; القنصل براءة дип. экзеватура консула
    * * *

    ааа=
    1) невиновность; непричастность

    2) оправдание
    3) лицензия; патент

    Арабско-Русский словарь > براءة

  • 46 oskuld

    [²'o:skul:d]
    subst.
    невиновность
    ————————
    [²'o:skul:d]
    subst.
    невинность
    ————————
    [²'o:skul:d]
    subst.
    девственность
    ————————
    невинность, невиновность, невинный ребенок

    Svensk-ryskt lexikon > oskuld

  • 47 innocenza

    ж.
    1) невинность, чистота
    * * *
    сущ.
    1) общ. дети, наивность, невинность, невиновность, непорочность, простодушие, простота, чистота

    Итальяно-русский универсальный словарь > innocenza

  • 48 justificative

    adjective
    1) оправдательный
    2) подтверждающий
    * * *
    1 (a) оправдательный; подтверждающий
    2 (n) доказывающий невиновность
    * * *
    оправдательный, оправдывающий
    * * *
    adj. оправдательный, подтверждающий невиновность
    * * *
    оправдательный
    подтверждающий
    * * *
    тж. justificatory оправдательный, оправдывающий, подтверждающий невиновность

    Новый англо-русский словарь > justificative

  • 49 титакдымылык

    титакдымылык
    книжн. невинность, невиновность, отсутствие вины

    Титакдымылыкым доказатлаш доказать невиновность;

    титакдымылыкым рашемдаш выяснить невиновность.

    Варажым тудо (буржуазий) эркын-эркын шкенжын эре ойлымо титакдымылыкшым йомдарен. «Мар. ком.» Впоследствии буржуазия утратила свою постоянно провозглашаемую невинность.

    Марийско-русский словарь > титакдымылык

  • 50 титакдымылык

    книжн. невинность, невиновность, отсутствие вины. Титакдымылыкым доказатлаш доказать невиновность; титакдымылыкым рашемдаш выяснить невиновность.
    □ Варажым тудо (буржуазий) эркын-эркын шкенжын эре ойлымо титакдымылыкшым йомдарен. «Мар. ком.». Впоследствии буржуазия утратила свою постоянно провозглашаемую невинность.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > титакдымылык

  • 51 The Wrong Man

       1957 – США (105 мин)
         Произв. Warner (Алфред Хичкок)
         Реж. АЛФРЕД ХИЧКОК
         Сцен. Максуэлл Эндерсон и Энгус Макфэйл по рассказу Максуэлла Эндерсона «Подлинная история Кристофера Эммануэля Балестреро» (The True Story of Christopher Emmanuel Balestrero)
         Опер. Роберт Бёркс
         Муз. Бернард Херрманн
         В ролях Генри Фонда (Мэнни Балестреро), Вера Майлз (Роуз Балестреро), Энтони Куэйл (О'Коннор), Херолд Дж. Стоун (лейтенант Бауэрз), Эстер Минчотти (мать Мэнни), Чарлз Купер (детектив Мэттьюз), Ниамая Персофф (Джин Конфорти).
       Перед титрами Хичкок, снятый в едва освещенной студии с очень высокой точки, обращается к зрителям: «С вами говорит Алфред Хичкок. В прошлом я делал для вас самые разнообразные триллеры. Но на этот раз я решил показать вам особенный фильм. Его отличие в том, что эта история реальна вплоть до мельчайших подробностей. И тем не менее она – самая необычная из всех историй, которые я использовал для своих предыдущих триллеров».
       Январь 1953 г. Мэнни Балестреро, музыкант, играющий в нью-йоркском клубе «Аист», верный муж и отец 2 детей, арестован по обвинению в серии ограблений, совершенных в одной страховой компании и нескольких магазинах. Среди обличающих его улик помимо свидетельских показаний потерпевших – сходство его почерка с почерком настоящего грабителя. Записывая короткий текст под диктовку полицейского, Мэнни даже допускает ту же орфографическую ошибку, что и преступник. Несмотря на свою очевидную для зрителя невиновность, он попадает в тюрьму и выходит лишь под крупный залог, собранный родственниками.
       Адвокат советует Мэнни обеспечить себе алиби, за что тот и берется вместе с женой. В день, когда было совершено одно ограбление, Мэнни сидел в гостинице и играл в карты с 3 постояльцами. Супругам удается разыскать адреса 2 партнеров, однако выясняется, что и тот, и другой недавно скончались. Жена Мэнни не в силах выдержать этот двойной удар судьбы: она теряет сон и аппетит, после приступов беспричинной злобы впадает в долгую прострацию и винит себя во всех несчастьях мужа. Мэнни вынужден сдать ее в лечебницу.
       Процесс Мэнни. Его адвокат объявляет инцидент, спровоцированный одним присяжным, нарушением судебной процедуры. Все приходится начинать заново. Мэнни измотан. Мать советует ему помолиться: но просить у Бога не удачи, а укрепления сил. Он слушается ее совета. Настоящий преступник совершает новую попытку ограбления, но терпит неудачу и попадает в руки полиции. Полицейский замечает его сходство с Мэнни. Мэнни выходит на свободу и делится счастливой вестью с женой, которая не способна разделить его радость. Из финального титра мы узнаем, что через 2 года она поправится.
         Смысл обращения Хичкока к зрителю ясен: он использует реальное происшествие не для того, чтобы вынести на экран как можно больше правды, а для того, чтобы избежать борьбы за правдоподобие. Мы сразу же погружаемся в историю, правдоподобие которой не нуждается в доказательствах (их поиск – неблагодарная задача для каждого сочинителя), поскольку знаем, что она действительно имела место. Ричард Флайшер использует тот же прием в Бостонском душителе, The Boston Strangler, 1968; и в Риллингтон-плейс, 10, 10 Rillington Plасe. На внешнем уровне фильм, где гениально применяются субъективная камера и реальные декорации, похож на внутренний монолог самого обычного человека, подавленного неприятностями, не охваченного гневом, сперва поддающегося, но затем не желающего уступать мысли о том, что этот тяжкий рок был специально предназначен для него, а потому никакое сопротивление не имеет смысла. На этом уровне Не тот человек – самый красивый кафкианский фильм в истории кино.
       На более глубоком уровне Не тот человек размышляет о людской виновности: она показана во взаимосвязи с невиновностью. Хотя эти размышления отличаются от хода мыслей Фрица Ланга в тот же период времени, тем не менее, их можно сравнить. В конце своего творчества Лангу не давала покоя мысль о том, что виновность или невиновность человека не имеют никакого значения, поскольку природа этих понятий слишком зыбка. Он считал (см. Пока город спит, While the City Sleeps; Вне обоснованных сомнений, Beyond a Reasonable Doubt) человечество настолько испорченным, что виновность или невиновность отдельного его представителя не играет роли в общем подведении счетов. Хичкок не так пессимистичен; он больше склонен разделять мир на добро и зло. Его дуализм требует, чтобы невинная половина человечества не открещивалась от виновности 2-й половины, а брала бы на себя часть ответственности, поскольку от последствий ей все равно не укрыться.
       Между Мэнни и его двойником существует тесная связь, и эта связь представляет собой главную загадку фильма. Хичкок выражает в ней христианское видение мира, чьим краеугольным камнем является первородный грех. В итоге особенность Не того человека в том, что это – кафкианский фильм, рождающий в себе фильм христианский: своеобразный пересказ духовной истории XX в. в обратном порядке. Глубинный смысл произведения, вместе с восхитительно простыми перипетиями сюжета, подпитывает напряжение, передаваемое фильмом. Роберт Бёркс и Бернард Херрманн творят чудеса в стремлении принести свой талант и строгость своего стиля на службу хичкоковскому гению, который никогда не ощущался настолько явно и остро, как в этом фильме (за исключением разве что Убийства! Murder!). Генри Фонда верен себе.
       БИБЛИОГРАФИЯ: важная статья Жан-Люка Годара (величайший его вклад в кинематограф), посвященная выходу фильма во Франции, в журнале «Cahiers du cinéma» (№ 62).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Wrong Man

  • 52 innocence

    [ʹınəs(ə)ns] n
    1. невинность, чистота; целомудрие, девственность
    2. невиновность

    to prove one's innocence of a crime - доказать свою непричастность к преступлению

    3. 1) простодушие, наивность
    2) глупость
    4. безвредность
    5. незнание
    6. амер. разг. василёк

    НБАРС > innocence

  • 53 establish innocence

    Макаров: (smb.'s) установить чью-л. невиновность, установить (чью-л.) невиновность

    Универсальный англо-русский словарь > establish innocence

  • 54 feigned innocence

    Универсальный англо-русский словарь > feigned innocence

  • 55 maintain innocence

    2) Макаров: (one's) доказывать свою невиновность

    Универсальный англо-русский словарь > maintain innocence

  • 56 prove (smb.'s) innocence

    Макаров: доказать чью-л. невиновность, доказать чью-л. чью-л. невиновность

    Универсальный англо-русский словарь > prove (smb.'s) innocence

  • 57 die Unschuld nachweisen

    арт.
    юр. доказать невиновность, доказывать невиновность

    Универсальный немецко-русский словарь > die Unschuld nachweisen

  • 58 بَرَاءَةٌ

    мн. بَرَاءَاتٌ
    11) оправдание
    2) невиновность, непричастность; الساحة بَرَاءَةٌ полная непричастность, невиновность; اثبت بَرَاءَةٌ ـه доказать свою правоту
    3) невинность, простодушие, наивность; بَرَاءَةٌ بـ или بَرَاءَةٌ فى невинно, скромно; بـ بَرَاءَةٌ الطفولة с детской наивностью
    4) мн. разрешение, лицензия; الاختراع بَرَاءَةٌ патент на изобретение ; القنصل بَرَاءَةٌ дип. экзеватура консула

    Арабско-Русский словарь > بَرَاءَةٌ

  • 59 uskyldighet

    Норвежско-русский словарь > uskyldighet

  • 60 innocence

    n
    невиновность, невинность; безвредность

    to establish smb's innocence — устанавливать чью-л. невиновность

    Politics english-russian dictionary > innocence

См. также в других словарях:

  • невиновность — невиновность …   Орфографический словарь-справочник

  • НЕВИНОВНОСТЬ — НЕВИНОВНОСТЬ, невиновности, мн. нет, жен. (книжн.). отвлеч. сущ. к невиновный; непричастность к преступлению. На суде была доказана его полная невиновность. Невиновность подсудимого. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • невиновность — невинность, безвинность, непричастность к чему Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. невиновность сущ. • неповинность Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик …   Словарь синонимов

  • невиновность — НЕВИНОВНЫЙ, ая, ое; вен, вна. Не имеющий за собой вины, не совершивший проступка, преступления. Признать невиновным кого н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • невиновность — • абсолютная невиновность • полная невиновность …   Словарь русской идиоматики

  • невиновность — НЕВИНОВНОСТЬ, и, ж Положение, состояние человека, при котором он не имеет за собой вины, не причастен к совершению преступления. Невиновность гражданина была подтверждена следствием …   Толковый словарь русских существительных

  • Невиновность — ж. отвлеч. сущ. по прил. невиновный II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • невиновность — невиновность, невиновности, невиновности, невиновностей, невиновности, невиновностям, невиновность, невиновности, невиновностью, невиновностями, невиновности, невиновностях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • невиновность — виновность …   Словарь антонимов

  • невиновность — невин овность, и …   Русский орфографический словарь

  • невиновность — (3 ж), Р., Д., Пр. невино/вности …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»