-
101 движение автотранспорта
nbusin. (на дорогах, улицах) circulationDictionnaire russe-français universel > движение автотранспорта
-
102 Оперативное подразделение по борьбе с ор
adjgener. Unita Operativa Criminalita Diffusa (U.O.C.D. - Unità Operativa Criminalità Diffusa - Организация, борющаяся против распространения различных наркотических веществ на улицах.)Universale dizionario russo-italiano > Оперативное подразделение по борьбе с ор
-
103 Оперативное подразделение по борьбе с организованной преступностью
adjgener. U.O.C.D. (Unità Operativa Criminalità Diffusa - Организация, борющаяся против распространения различных наркотических веществ на улицах.)Universale dizionario russo-italiano > Оперативное подразделение по борьбе с организованной преступностью
-
104 замереть
1) ( стать неподвижным) restare immobile, fermarsi, arrestarsi2) ( стесниться на мгновение) mancare, trattenersi3) (остановиться, прекратиться) fermarsi, bloccarsi, arrestarsi4) ( постепенно смолкнуть) smorzarsi, attenuarsi* * *сов.1) ( стать неподвижным) restare immobile, immobilizzarsiзамере́ть от страха — pietrificarsi / irrigidirsi per la paura
2) ( прекратиться) morire vi (e), cessare vi (e), arrestarsiдвижение на улицах замерло — il traffico nelle strade si è arrestato / fermato
* * *vgener. (остановиться, прекратиться) bloccarsi, (постепенно смолкнуть) smorzarsi, (ñòàòü íåïîäùèæíûì) restare immobile, (стесниться на мгновение) mancare, arrestarsi, attenuarsi, fermarsi, trattenersi -
105 многолюдный
-
106 оживление
( подъём) risveglio м., ripresa ж.* * *с.1) vivificazione f2) (усиленное движение, оживлённость) animazione, risveglioна улицах праздничное оживле́ние — nelle vie è scesa la folla delle feste
* * *n1) gener. animazione, risveglio (в экономике, торговле и т.п.), rianimazione, avvivainento, brio, ravvivamento, rinascita, ripresa (после депрессии, упадка)2) biol. reviviscenza3) liter. ripresa, vita4) econ. ricupero tecnico (на рынке), vivificazione -
107 пропускайте пешеходов!
Universale dizionario russo-italiano > пропускайте пешеходов!
-
108 сборщик навоза
ntuscan. raccattaconcio (на улицах) -
109 островок безопасности
n1) gener. verdrijvingsvlak (участок дороги с косой белой разметкой в местах разделения или слияния транспортных потоков)2) auto. vluchtheuvel (на улицах)Russisch-Nederlands Universal Dictionary > островок безопасности
-
110 островок спасения
nauto. vluchtheuvel (на улицах)Russisch-Nederlands Universal Dictionary > островок спасения
-
111 группы агитпропа
ncultural. Agitpropgruppen (pl молодёжные группы КПГ, занимавшиеся в конце 20-х - начале 30-х гг. ХХ в. в Германии массовой пропагандой и агитацией на улицах, площадях и предприятиях.) -
112 замереть
сов.1) катып калу, тынсыз калу, тын да чыгармау2) перен. сүнү, тукталу, тукталып калу3) перен. тыну, басылу -
113 лежать
1) лежати на чому, в чому, біля чого, під чим, (покоиться) спочивати. [Боже поможи, а сам не лежи (Номис)]. -жать на спине, на животе, на боку - лежати на спині, на череві, на боці. -жать ничком - лежати ниць (ницьма, долічерева). [Лежали ницьма на землі (Новомоск.)]. -жать навзничь - лежати навзнак(и) (горілиць, горізнач, горічерева). -жать в противоположные стороны головами - лежати митусем (митусь), (шутл.) валетиком. [Полягали як треба, а вранці митусем лежали (Козелечч.)]. -жать калачиком - верчика лежати. -жать в постели, в люльке - лежати у ліжку (у колисці). -жать пластом, лежнем - лежати лежма. [Лежма лежу хвора (Звягельщ.)]. -жать без сознания в обмороке - лежати непритомним. -жать замертво - лежати, як мертвий. -жать камнем - лежати каменем (як камінь). -жать боком (на боку) - лежати боком (боками), (валяться) кабанувати. [Городянські пани лежать боками (Яворн.). Не хочеться мені уставати, - щось я утомився, - так би й кабанував цілісінький день (Аф.-Чужб.-Шевч.)]. Имеется возможность вволю -жать - доліжно кому. [Чи доїжно, чи доліжно тобі? - питають наймичку (Номис)]. -жать больным - у недузі лежати. [Жінка в недузі лежала (М. Вовч.)]. -жать при смерти - лежати на смерть (на смертельній, на смертній постелі). -жать в родах - лежати в полозі (пологах). [А там жінка молоденька лежить у полозі (Руданськ.)]. Теперь он на погосте -жит - тепер він на цвинтарі спочиває;2) (быть положену, о неодуш. предм.) лежати. Потолок -жит на балках - стеля лежить на легарях (ощепинах) та на сволокові. Хлеб -жит - хліб лежить. Плохо -жит что-л. - легко лежить щось. [Не гріх тоді й підняти, що легко лежить (Мирн.)];3) (оставаться без употребления, движения) лежати, (понапрасну) дармувати. Хорошая слава -жит, а худая по дорожке бежит - добра слава лежить, а погана біжить. Худые, вести не -жат на месте - лихі вісті не лежать на місці. У него в сундуке -жит много денег - у його в скрині сила грошей (грошви). У него тысячи -жат в банках да в акциях - у його тисячі по банках та в акціях. -жать в дрейфе на якоре (морск.) - стояти (бути) на кітві (на якорі), лежати в дрейфі (дрейфувати). -жать невозделанным (агроном.) - вакувати, (целиною) облогувати, лежати облогом. [Третє літо ці дві десятині облогують (Харківщ.)];4) (быть расположену) лежати, бути, знаходитися, (расположиться) розлягтися, розгорнутися. [Основа лежить під самим Харковом (Куліш). Наше село розляглося по яру (Звин.)]. Весь город -жит как на ладони - все місто - як на долоні (розгорнулося). Селение - жит на большой дороге - село при битій дорозі (над шляхом). Киев -жит на запад от Харькова - Київ знаходиться від Харкова на захід;5) (иметься, быть) бути, лежати. Между нами -жала целая бездна - між нами була (лежала) ціла безодня (прірва). На улицах -жит непроходимая грязь - на вулицях (стоїть) невилазно багно (сила болота). На этом имении - жит тысяча рублей долгу - на цьому маєткові лежить тисяча карбованців боргу;6) (иметь склонность) лежати, хилитися, нахил мати до чого. Моё сердце к нему не -жит - моє серце не лежить до його;7) (заключаться, состоять) полягати, лежати, бути в чому. -жать в основе, в основании чего-л. - лежати в основі чого, бути за підставу (основу, підвалину) для чогось;8) (находиться на ответственности) бути на відповідальності чиїйсь, лежати, зависати на кому, на чиїй голові. [На твоїй голові все зависло (Каменечч.)]. Всё хозяйство - жит на нём - все господарство на його відповідальності, всі господарські справи лежать на ньому, належать до його. На ней -жит весь дом - до неї належать усі хатні справи, (принуд.) вся хата звисла на неї. -жать на обязанности кого-л. - бути чиїм обов'язком (на чиєму обов'язку). Содержание семьи -жит на моей обязанности - утримання родини (утримувати родину) це мій обов'язок, моя повинність. -жать на совести - лежати, тяжіти на совісті; срвн. Тяготеть. -жит на душе, на сердце (тяготит) - лежить, тяжить (каменем) на душі (серці), обтяжує душу (серце). Этот долг -жит у меня на душе - цей борг обтяжує мені душу (каменем лежить, тяжить на моїй душі). Лежащий - що лежить, (прилаг.) лежачий. [Лежачого не б'ють (Прик.)]. -щий выше - горішній, (ниже) долішній. -щий вокруг - околични[і]й, дооколични[і]й; срвн. Окружающий. [З дооколичних сіл припливуть на ниви звуки дзвонів (Стефан.)]. -щий хорошо - добре припасований (прилаштований), (о платье) гарно облеглий, доладній, доладу (по)шитий, як улитий. [Як улита свитка (Мирг.)].* * *лежа́ти\лежать на боку́ (на печи́) — перен. виле́жуватися, ледарюва́ти, байдикува́ти, ба́йди (ба́йдики) би́ти
-
114 страсть
жаданне; жаданьне; жарсць; жарсьць; запал; захапленне; захапленьне; імпэтнасць; імпэтнасьць; пал; страсць; страсьць* * *I жен.— пачуцці ў спрачальнікаў разгарэліся, спрачальнікі прыйшлі ў азартмало-помалу новое занятие обращается у него в страсть
— мала-памалу новы занятак пераходзіць у яго ў захапленне— рабіць што-небудзь з запалам (з захапленнем, заўзята)— цяга да тэатра, захапленне тэатрам— цяга (схільнасць, слабасць) да азартных гульняўII жен. (страх) прост. страх, род. страху муж.страсти, да и только
— страх (жах), ды і толькі— страшэнна, страшнаIII нареч. прост. страшэнна, страшна, страх— народу на вуліцах — страх -
115 бук-кроссер
book-crosser (человек, занимающийся буккроссингом — обменом книгами путем оставления их в заранее оговренных местах (на улицах, в парках и т.п.), в т.ч. с использованием связи через Интернет).
См. тж буккроссинг.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > бук-кроссер
-
116 бук-кроссинг
book-crossing (обмен книгами путем оставления их в заранее оговренных местах (на улицах, в парках и т.п.), в т.ч. с использованием связи через Интернет).
См. тж буккроссер.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > бук-кроссинг
-
117 буккроссер
book-crosser (человек, занимающийся буккроссингом — обменом книгами путем оставления их в заранее оговренных местах (на улицах, в парках и т.п.), в т.ч. с использованием связи через Интернет).
См. тж буккроссинг.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > буккроссер
-
118 буккроссинг
book-crossing (обмен книгами путем оставления их в заранее оговренных местах (на улицах, в парках и т.п.), в т.ч. с использованием связи через Интернет).
См. тж буккроссер.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > буккроссинг
-
119 Катящаяся пара
Running pair Две карты одного достоинства (например, семерки), которые приходят на четвертой и пятой улицах -
120 мистерии
истор.1) (тайные культовые обряды в религиях античного мира; к участию в мистериях допускались лишь посвящённые [мисты] ( mystai), и разглашение тайн богослужения жестоко каралось) mysteries, сокр. mystэлевсинские мистерии (наиболее ранние древнегреч. мистерии, которые совершались ежегодно в Аттике; имели аграрный характер) — the Eleusinian mysteries
2) (спектакли на религ. сюжеты, разыгрывавшиеся горожанами стран Зап. Европы в 12-15 вв. на улицах и площадях) mystery plays, miracle (plays)"Мистерия страстей" (мистерия, представляющая страсти Господни) — Passion play
См. также в других словарях:
Бездомные животные — Бродячие собаки Бездомные (безнадзорные, беспризорные, бродячие) животные домашние животные, не имеющие хозяев, чаще всего бродячие собаки и … Википедия
Бесхозяйные животные — Бездомные собаки возле мусорных контейнеров в подмосковном городе Дедовске Бездóмные животные безнадзорные животные видов, которые обычно относят к домашним, потерявшие, либо никогда не имевшие хозяев, проживающие рядом с человеком (не… … Википедия
Александр II (часть 2, VIII-XII) — VIII. Тысячелетие России (1861—1862). Высочайший манифест об освобождении крестьян, обнародованный в С. Петербурге и в Москве в воскресенье 5 го марта, был объявлен во всех губернских городах нарочно командированными генерал майорами свиты… … Большая биографическая энциклопедия
Иркутск — Город Иркутск … Википедия
Блокада Ленинграда — У этого термина существуют и другие значения, см. Блокада. Блокада Ленинграда Великая Отечественная война Вторая мировая война … Википедия
Разгон Верховного Совета РФ (1993) — Противостояние ветвей власти в России Танки таманской дивизии с офицерскими экипажами расстреливают Дом Советов России. Дата 21 сентября 4 октября 1993 года … Википедия
Государственный переворот 1993 — Противостояние ветвей власти в России Танки таманской дивизии с офицерскими экипажами расстреливают Дом Советов России. Дата 21 сентября 4 октября 1993 года … Википедия
Государственный переворот Ельцина — Противостояние ветвей власти в России Танки таманской дивизии с офицерскими экипажами расстреливают Дом Советов России. Дата 21 сентября 4 октября 1993 года … Википедия
Конституционный кризис 1993 года в России — Противостояние ветвей власти в России Танки таманской дивизии с офицерскими экипажами расстреливают Дом Советов России. Дата 21 сентября 4 октября 1993 года … Википедия
Ликвидация Верховного Совета РФ (1993) — Противостояние ветвей власти в России Танки таманской дивизии с офицерскими экипажами расстреливают Дом Советов России. Дата 21 сентября 4 октября 1993 года … Википедия
Октябрьские события 1993 — Противостояние ветвей власти в России Танки таманской дивизии с офицерскими экипажами расстреливают Дом Советов России. Дата 21 сентября 4 октября 1993 года … Википедия