-
21 от руки
-
22 Прилежные руки зарабатывают, ленивые руки портят
adjgener. Fleißige Hand erwirbt, faule Hand verdirbtУниверсальный русско-немецкий словарь > Прилежные руки зарабатывают, ленивые руки портят
-
23 в собственные руки
prepos.busin. MP (ставится в телеграммах перед адресом), manu propria -
24 ёмкость руки
nradio. Handeffekt, Handempfindlichkeit, Handkapazität -
25 Брать руки в ноги и бегом
Универсальный русско-немецкий словарь > Брать руки в ноги и бегом
-
26 Начало и конец друг другу руки подают
Универсальный русско-немецкий словарь > Начало и конец друг другу руки подают
-
27 Прилежные руки создают людей и поля
Универсальный русско-немецкий словарь > Прилежные руки создают людей и поля
-
28 Пусть ленивое брюхо кормить Не будут прилежные руки
part.gener. Verschlemmen soll nicht der faule Bauch, Was fleißige Hände erwarbenУниверсальный русско-немецкий словарь > Пусть ленивое брюхо кормить Не будут прилежные руки
-
29 ампутация пальца руки
nmed. FingeramputationУниверсальный русско-немецкий словарь > ампутация пальца руки
-
30 ампутация руки
nmed. Armamputation -
31 бег с работой одной руки
ngener. einarmiges Laufen (коньки)Универсальный русско-немецкий словарь > бег с работой одной руки
-
32 бесформенные руки
adjgener. klobige Hände -
33 билет, заполняемый кассиром от руки
nrailw. (проездной) SchreibefahrkarteУниверсальный русско-немецкий словарь > билет, заполняемый кассиром от руки
-
34 брать друг друга за руки
vgener. anfassenУниверсальный русско-немецкий словарь > брать друг друга за руки
-
35 брать себя в руки
v1) gener. sich abfangen, sich bezwingen, sich bezähmen, sich ermannen2) colloq. sich zusammenreißen, zusammenreißen -
36 браться за руки
v1) gener. anfassen, einander an den Händen fassen, sich an den Händen fassen2) book. einander an den Händen ergreifen -
37 быть мастером на все руки
vУниверсальный русско-немецкий словарь > быть мастером на все руки
-
38 в две руки
prepos.mus. zweihändig -
39 в надёжные руки
prepos.gener. zu treuen Händen -
40 в руки к-л.
prepos.gener. z. Hd
См. также в других словарях:
РУКИ — связаны, по рукам связан, не могу, воли нет. С руками оторвал, жадно схватил. Свет за рукой, из за руки, не с того боку, рука сама себя застит. Дело мне с руки, кстати, удобно. Не все (или не всякому) сходит с рук. Из рук вон дурно, плохо, гадко … Толковый словарь Даля
Руки вверх! — «Руки вверх!» на радио Основная информация … Википедия
Руки Вверх — Руки Вверх, Доктор Шлягер! Руки Вверх, Доктор Шлягер! Альбом Руки Вверх! Дата выпуска … Википедия
Руки вверх — Руки вверх! Годы 1996 2006 Страна … Википедия
Руки Вверх, Доктор Шлягер! — Альбом Руки Вверх! Дата выпуска февраль … Википедия
руки не оттуда растут — безграмотный, корявые руки, руки не из того места растут, неискусный, неумелый, неквалифицированный, неграмотный Словарь русских синонимов. руки не оттуда растут прил., кол во синонимов: 15 • безграмотный (24) … Словарь синонимов
руки не из того места растут — прил., кол во синонимов: 16 • кривожопый (9) • криворукий (14) • мастер кислых щей … Словарь синонимов
руки кривые — прил., кол во синонимов: 13 • безрукий (17) • кривожопый (9) • криворукий (14) • … Словарь синонимов
Руки по швам! — Руки по швамъ! (иноск.) призывъ къ порядку (какъ во фрунтѣ руки держать по шву брюкъ, согласно дисциплинѣ). Руки по швамъ опускать (иноск.) подчиняться. Ср. На словахъ то онъ «садитесь пожалуйста», а на дѣлѣ такими иголками тебѣ сидѣніе… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Руки чешутся — (иноск.) хочется сдѣлать что нибудь, взяться за что нибудь, побить кого нибудь. Ср. «Руки у тебя чешутся!» ( трогающему и портящему вещи). Ср. Не посмотрѣлъ бы, что она знатнаго роду... такую бы ческу задалъ, что своихъ не узнала бы... И теперь… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Руки Орлака — Orlacs Hände Жанр Ужасы Фантастика Режиссёр Роберт Вине Автор сценария Людвиг Нерц … Википедия