Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

(на+платье)

  • 41 длинный

    (длйн|ен, -на, -но) дароз, дур, чунг; баланд, калон; длинный путь роҳи дур; длинный мужчина марди дароз; длинное платье куртаи дароз; длинный день рӯзи дароз <> длинная песня ин кори дилбазан аст; у него длинн-ый язык вай бисёр лаққӣ; за длинным рублём гнаться (ёхать, охотиться) аз паси кори осону пурманфиат давидан

    Русско-таджикский словарь > длинный

  • 42 докроить

    сов. что буридан, бурида шудан (тамом кардан); докроить платье либосро бурида шудан

    Русско-таджикский словарь > докроить

  • 43 доносить

    I
    сов.
    1. что кашонда шудан, бурда расондан; доносить последние дрова в сарай ҳезуми охиринро ба ҳезумхона кашонда шудан
    2. что бисьёр пӯшида даррондан, пӯшида даррондан, кӯҳна (фит, фасурда) кардан; доносить платье куртаро пӯшида даррондан; доносить туфли до дыр кафшро пӯшида лахт-лахт кардан
    3. кого таваллуд кардан, зоидан, дар вақту соаташ зоидан; доносить ребёнка бачаро дар вақту соаташ зоидан II',
    несов. см. донестй,
    II
    доносйться
    II
    сов. (износиться) кӯҳна (фит) шудан, дарридан, лахт-лахт шудан (аз бисьёр пӯшидан) доноситься
    II
    несов.
    1. см. донестись 1;
    2. страд. расонда шудан доносчик м хабаркаш, воқеанавис, наммом доносчица женск. к доносчик донце с уменьш. к дно 2 таг, тагак доныне нареч. высок. то ҳол, то ин дам, то имрӯз, то кунун, то ҳамин вақт донырнуть сов. ғӯта зада ба ягон ҷо расидан, ғӯтида то ба ҷое расидан донышко с уменьш. к дно 2 таг, тагак; доносить стакана тагаки истакон

    Русско-таджикский словарь > доносить

  • 44 дыра

    ж
    1. сӯрох, рахна,, шикоф, тешук; дыре в заборе рахнаи девор // ҷои дарида; зашить дыру на рукаве ҷои даридаи остинро дӯхтан; платье в дырах куртаи дарида
    2. перен. разг. ҷои дурдаст, хилват, ҷои дури нообод <> заткнуть дыры прост. каму костро буд кардан; износить до дыр то порашавӣ пӯшидан

    Русско-таджикский словарь > дыра

  • 45 забрызгать

    1 сов, кого-что пошидан, чошидан, пош додан; забрызгать платье грязью куртаро лойолуд кардан; забрызгать тетрадь чернилами ба дафтар сиёҳй ҷараксон
    II
    сов. (начать брыз-гать) ба обпошӣ (ба шакаробзанй, ба об пуфкунй) сар кардан

    Русско-таджикский словарь > забрызгать

  • 46 загладить

    сов. что
    1. ҳамвор (тахт, суфта) кардан; - рукой волосы мӯйро бо даст тахт кардан // (утюгом) утти (дарзмол) кардан, ҳамвор кардан; -складки на платье чинҳои куртаро ҳамвор кардан
    2. перен. ислоҳ (дуруст, сабук) кардан; загладить свою ошибку хатои худро ислоҳ кардан

    Русско-таджикский словарь > загладить

  • 47 задом

    нареч. пуштноки, ақибнокй, қафонокӣ; пятиться задом қафонокӣ рафтан, тус шудан <> задом наперёд чаппа, воруна; надеть платье задом наперёд куртаро чаппа пӯшидан

    Русско-таджикский словарь > задом

  • 48 задрать

    сов.
    1. что разг. баланд (боло) бардоштан, боло кардан; задрать голову сарро боло кардан
    2. что барзадан, нифа задан, гардонидан; задрать платье домани куртаро барзадан
    3. что кандан, харошидан, ханҷол кардан; задрать кожиду на пальце пӯсти ангуштро харошидан
    4. кого-что даррондан, пора кардан, кафондан; волк задрал овцу гург гусфандро дарронд
    5. кого зада куштан, қамчинкорй кардан; задрать розгами қамчинкорӣ карда куштан <> задрать нос перед кем прост. мағрур (ҳавобаланд) шудан, фукро ба осмон бардоштан; задрать хвост груб. прост. аз худ рафтан, ҳеҷ касро писанд накардан, мутакаббир шудан

    Русско-таджикский словарь > задрать

  • 49 замазать

    сов. что
    1. ранг молидан, ранг кардан; замазать надпись на стене аз болои хати рӯи девор ранг молидан
    2. перен. разг. пардапӯш (рӯпӯш) кардан, пинҳон кардан; замазать недостатки камбудиҳоро рӯпӯш кардан
    3. олула (доғдор, касиф) кардан; замазать платье куртаро доғдор кардан
    4. хамира молидан, замазка кардан; замазать окна таркиши тирезаҳоро замазка кардан замазать рот кому чем груб. прост. даҳони касеро бастан

    Русско-таджикский словарь > замазать

  • 50 замаслить

    сов.
    1. что равғанолуд кардан, равған задан; замаслить платье куртаро равғанолуд кардан // тех. равған додан; замаслить волокно нахро равған додан
    2. кого перен. прост. моил (ром) кунондан, дили касеро ёфтан; гулӯи касеро равған кардан замаслиться сов. равғанолуд (равғанӣ) шудан

    Русско-таджикский словарь > замаслить

  • 51 заношенный

    1. прич. кӯҳна кардашуда; [пӯшида] чиркин кардашуда
    2. прил. кӯҳна; чиркин; заношенное платье либоси кӯҳна

    Русско-таджикский словарь > заношенный

  • 52 заплатанный

    прост. сердарбеҳ; заплатанное платье куртаи сердарбех

    Русско-таджикский словарь > заплатанный

  • 53 запылить

    I
    сов. (начать пылить) чанг кардан гирифтан, чанг бардоштан; по дороге запылил грузовик дар роҳ мошини боркаш чанг бардошт
    II
    сов. что чанг (чанголуд) ғубор (ғуборолуд) кардан; запылить платье куртаро чанголуд кардан

    Русско-таджикский словарь > запылить

  • 54 переметать

    I
    сов. что с.-х.
    1. тит карда аз сари нав ғарам кардан, аз нав тӯда (тӯб) кардан; переметать стог сена ғарами хасбедаро тит карда аз нав тӯб кардан
    2. (всё, многое) ғарам (тӯб, тӯда) кардан; переметать всю солому в стога ҳамаи каҳро ғарам кардан
    II
    сов. что
    1. аз нав кук (хомдӯзӣ) кардан; переметать платье куртаро хомдӯзи кардан
    2. аз нав канора (зеҳ) дӯхтан; переметать петлю ба сӯрохи тугма аз нав зеҳ дӯхтан
    3. (все многое) аз як сар кӯк (хомдӯзӣ) кардан

    Русско-таджикский словарь > переметать

  • 55 затаскаться

    сов. разг.
    1. куҳна (нимдошт) шудан; платье затаскалось курта кӯҳна шуд
    2. (измучиться) бисёр гашта аз по мондан

    Русско-таджикский словарь > затаскаться

  • 56 затрапез

    ж, затрапёза ж уст.
    1. (ткань) карбос (матои арзони да-ғалбофт)
    2. (платье) куртаи карбос

    Русско-таджикский словарь > затрапез

  • 57 затрепать

    сов. разг.
    1. что кӯҳна кардан, фарсуда кардан; затрепать платье куртаро кӯҳна кардан
    2. кого перен. азоб додан; его затрепала лихорадка ӯро вараҷа азоб дод

    Русско-таджикский словарь > затрепать

  • 58 зашуршать

    сов. разг. хишир-хишир (хиш-хиш) кардан, хиширрос задан; платье зашуршало курта хишир-хишир кард

    Русско-таджикский словарь > зашуршать

  • 59 защемиться

    сов. разг. дармондан; платье защемилось в двери домани курта мағзи дар монд

    Русско-таджикский словарь > защемиться

  • 60 идти

    несов.
    1. рафтан, гаштан; идти вперед ба пеш рафтан; идти пешком пиёда рафтан; идти в гости ба меҳмонӣ рафтан; идти по дороге бо (аз) ро
    2. тохтан, давидан; конь идёт рысью асп чорхез (резачорпо) метозад
    3. шино кардан; лёд идёт ях шино мекунад; -- на вёслах бел зада рафтан; идти под парусами бодбон кушода рафтан
    4. ҳаракат кардан, раҳсипор шудан, равона (азим) шудан, рафтан; поезд идёт в два часа дня поезд соати дуи руз меравад
    5. ҳуҷум (ҳамла) овардан, юруш кардан; идти войной ҷанг сар кардан
    6. омадан, наздик шудан; весна идёт баҳор наздик шуда истодааст; посторонись, машина идёт! гурез, мошин омада истодааст!
    7. омадаи, оварда (бурда, фиристода) шудан; пушнина идёт с Севера мӯина аз Шимол меояд; посылка идёт туда пять дней посылка ба он ҷо дар панҷ рӯз рафта мерасад
    8. шоридан, чакидан, рафтан; вода идёт по капле об қатра-қатра мечакад; из раны идёт кровь аз ҷароҳат хун меравад
    9. баромадан, паҳн шудан; из самовара идёт пар аз самовор буғ мебарояд; от этих цветов идёт сильный запах бӯи ин гулҳо баланд аст; слух идёт… миш-миш ҳаст…
    10. даромадан; гвоздь не идёт в стёну мех ба девор намедарояд
    11. воқеъ будан, гузаштан; тропинка идёт лесом пайраҳа аз даруни ҷангал мегузарад
    12. (об осадках) боридан; идёт снег барф меборад; вчера шёл дождь дирӯз борон борида буд
    13. рафтан, давом кардан; дела идут успешно корҳо нағз рафта истодаанд; концерт шёл два часа концерт ду соат давом кард
    14. даромадан, дохил (ворид) шудан; идти в университет ба университет дохил шудан
    15. разг. бозоргир будан, ба фурӯш рафтан; этот товар хорошо идёт ин мол бозоргир аст (нағз ба фурӯш меравад)
    16. рафтан, сарф (истеъ-мол) шудан, кор фармуда шудан; на платье идёт три метра материала барои курта се метр матоъ меравад
    17. кому шинам будан, зебидан; эта шляпа ей идёт ин кулоҳ ба ӯ мезебад
    18. (о времени) гузаштан, мурур кардан, рафтан; дни идут за днями рӯзҳо паси ҳам мегузаранд; время идёт фурсат (вақт) мегузарад, вақт рафта истодааст
    19. (о механизмах) гаштан, ҳаракат (кор) кардан; часы идут гочно соат аниқ мегардад
    20. на что тайёр (ҳозир) будан, рози шудан; идти на все условия ба ҳамаи шартҳо рози будан
    21. охот., рыб. фирефта шудан, фанд хӯрдан; андармон шудан; окунь хорошо идёт на червяка хормоҳи ба кирм нағз андармон мешавад
    22. чсм, с чего (в играх) гаштан, бозидан, ропдан; идти конем ишхм. аспро гаштан
    23. (о спектакле и т. п.) нишоп дода шудан, намоиш дода шудан; завтра в театре идёт новый спектакль пагоҳ дар театр тамошои нав намоиш дода мешавад
    24. рафтан, расидан; переговоры идут к концу гуфтушунид ба охир расида истодааст; дело идёт к развязке кор анҷом ёфта истодааст 25, в сочст. с предлогом «в» и сущ.: идти в обработку кор карда шудан; идти в продажу ба фурӯш рафтан, фурӯхта шудан; идти в чистку тоза [карда] шудан
    26. в сочет. с предлогом «на» и сущ.: идти на подпись ба имзо расонда шудан, имзо [карда] щудан; идти на поправку рӯ ба беҳбудӣ (ба сиҳатшавӣ) овардан; идти на риск таваккал кардан; идти на скандал ҷанҷол хезондан; идти на убыль кам (паст) шудан <> идёт (ладно) мешавад, хуб, нағз, маъқул, майлаш; закусим? - Идёт! ягон чиз хӯрем? - Шудааст!, Майлаш!; идти впрок фоида бурдан (бахшидан); идти вразрез с чем мухолиф (зид) будан; идти гигантскими шагами бо кадамҳои азим пеш рафтан; идти навстречу 1) кому-чему тарафдорӣ кардан, ёрӣ расондан 2) чему тезондан, наздик овардан; идти наперекор баракс рафтор кардан; идти напролом ҳеҷ чизро ба эътибор нагирифта исроркорона амал кардан; идти насмарку бар бод (зоеъ) рафтан; идти в гору 1) ба мартабае расидан 2) рӯ ба инкишоф (ба тараққӣ) ниҳодан; идти в дело (в ход) кор омадан, истифода шудан; идти [нога] в ногу 1) с кем баробар қадам задан (партофтан) 2) скем-чем баробар (ҳампо) будан; идти в огонь и в воду за кого-что-л. ба хотири касе, чизехудро ба обу оташ задан; барои касе, чизе ҷони худро дареғ надоштам; идти в сравнение қобили муқоиса будан; [ни] в [какбе] сравнение не идёт с кем-чем ҳеҷ қобили қиёс не; идти в счёт ҳисоб шудан; не идти в счёт ҳисоб нашудан; идти за гробом аз паси тобут (ҷаноза) рафтаи; идти на дно(ко дну) (тонуть) ғарқ шудан 2) ҳалок (маҳв, нест, нобуд) шудан; идти на авось таваккал кардан; идти на ком-промисс созиш кардан, ба созиш даромадан; идти на лад соз (дуруст) шудан, пеш рафтан; идти на поводу у кого-л. дастнигари касе будан, инони ихтиёр ба касе додан; идти на поклон (с поклоном) к кому-л. 1) уст. ба пои касе афтидан, ба хизмати касе расидан (обращаться с просьбами) гардан каҷ кардан, илтиҷо (таманно) кардан; идти на пользу ба нафъ (ба фоида) будан, муфод будан; идти на попятный (на попятную) аз фикр (аз лафз) гаштан, пушаймон шудан; идти на смену 1) кому--чему ҷойгузини касе, чизе шудан, ба иваз омадан; новое идёт на смену старому чизи нав ба ивази чизи кӯҳна меояд, чизи нав ҷойгузини чизи кӯҳна мешавад 2) чему аз паи…, баъд аз, пас аз, баъди…, аз қафои…; идти на «ура» таваккалан коре кардан, «ҳар чӣ бодо бод» гӯён коре кардан; идти по миру [с сумби] гадоӣ кардан, дар ба дари мардум гаштан; идти под венец уст. [ақди] никоҳ кардан; идти под суд ба суд афтидан; идти против своей сбвести хилофи виҷдони худ амал кардан; идти своим чередом аз рӯи тартиби худ рафтан, ба навбати худ рафтан; голова у меня идёт кругом сарам гаранг (гиҷ) шуд; дёло (речь и т. п.) идёт о ком-чём-л. гап (мааъала ва ғ.) дар бораи касе чизе меравад; [ещё] куда ни шло 1) (так и быть, согласен) хуб, хайр, майлаш, маъқул 2) (ничего, сойдёт) мешавад, фарк надорад, шудан мегирад; кусок в гоидтило не идёт аз гулӯ чизе намегузарад; не идет из ума (из головы) аз майна намебарояд, фаромӯш намешавад; не идёт на ум (в голову) кому что ба майна ҳеҷ чиз намедарояд, калла кор намекунад; сон не идёт хоб намеояд (намебарад); не \идти дальше (далее) чего пеш нарафтан, дар марҳалае (дар коре) таваққуф кардан

    Русско-таджикский словарь > идти

См. также в других словарях:

  • платье — Костюм, наряд, облачение (ризы), одежда, гардероб, туалет, убор, форма; белье. Пара платья, перемена платья; фрачная пара, весенняя тройка... .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,… …   Словарь синонимов

  • ПЛАТЬЕ — ПЛАТЬЕ, платья, род. мн. платьев, ср. 1. только ед. (мн. редк.), собир. Всякая одежда, носимая поверх белья. Верхнее платье. Мужское платье. Магазин готового платья. Штатское платье. Военное платье. Много всякого платья. Шкаф для платья. «Взял в… …   Толковый словарь Ушакова

  • Платье (фильм) — Платье Жанр Комедия,драма Режиссёр Алекс ван Вармердам В главных ролях Алекс ван Вармердам …   Википедия

  • ПЛАТЬЕ — (женское и детское). Женское платье может быть длинным и коротким, цельнокроенным или с отрезной талией, без рукавов или с рукавами (длинными, полудлинными и короткими) в зависимости от моды, сезона и назначения. По назначению женские платья… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • Платье на грядке, а дурак на руке. — Платье на грядке, а дурак (урод) на руке. См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА Платье на грядке, а дурак на руке. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • платье-костюм — сущ., кол во синонимов: 2 • костюм (41) • платье (67) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • платье-халат — сущ., кол во синонимов: 2 • платье (67) • платьице халат (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • платье беж — сущ., кол во синонимов: 1 • платье (67) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • платье бордо — сущ., кол во синонимов: 1 • платье (67) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • платье декольте — сущ., кол во синонимов: 1 • платье (67) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • платье макси — сущ., кол во синонимов: 1 • платье (67) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»