-
41 fejbe
-
42 fejbevágás
-
43 fejbőr
1. кожа на голове;lehúzott \fejbőr (skalp) — скальп;
2. (bőriparban) лобок, лобик -
44 fejenállás
sp. стойка на голове -
45 fejzűgás
orv. шум в голове -
46 felbukkan
1. (pl. vízből) всплывать/всплыть, выплыть, вынырнуть; всплыть на поверхность;2. (megjelenik, láthatóvá válik) появляться/появиться, завиднеться; внезапно появиться;hirtelen egy lovasosztag bukkant fel — вдруг вывернулся конный отряд; messze a folyón \felbukkant egy vitorla — далеко на реке завиднелся парус; váratlanul \felbukkant a láthatáron — неожиданно он появился на горизонте;\felbukkant a hold — появилась луна;
3. (előkerül) браться/ взяться;újra \felbukkan vhol — снова появиться/biz. выплыть;
4. átv. (emlékezetében felötlik) представиться; промелькнуть (в голове);\felbukkantak bennem gyermekkorom emlékei — мне представились картины детства
-
47 feltett
поставленный заданный* * *1. \feltett kalappal с шляпой на голове;2.\feltett kérdés — заданный/поставленный вопрос;
3. tud. (feltételezett) предположенный, предполагаемый;4.\feltett szándéka volt, hogy eljön — у него было твёрдое намерение прийти; \feltett szándékkal — с обдуманным намерениемátv.
\feltett szándék — твёрдое намерение/решение; -
48 fér
[\fért, \férjen, \férne] 1. (belefér) укладываться/уложиться, помещаться/поместиться, вмещаться/вместиться, идти во что-л., на что-л.;alig \fért a lába a csizmába — еле впялил ногу в сапог; mennyi víz \fér a kádba ? — сколько воды вмещаеться в ванну ? \fér még a kocsira? поместится-ли ещё чтонибудь на подводе ? a dugó nem \fér az üvegbe пробка не идёт в горлышко; hogy \fér ennyi beléd? — как вмещается в тебя столько? a korsóba három liter \fér bele в кувшин вмещается три литра; ötven könyv. \fér a szekrénybe — в шкаф вшещается пятьдесят книг; hány ember \fér a szobába? — сколько людей вмещается в комнату? ez nem \fér a szobába это не помещается в комнате; nem \fért mindenki a terembe — зал не вместил всех пришедших; az üvegbe két liter \fér — в бутылке содержится два литра; szól. nem \fér a bőrébea láda nem \fér az ágy alá — сундук под кровать не становиться;
a) (örömtől) — быть в телячьем восторге;b) (nyugtalan emberről) он не унимается;nem \fér a fejébe — это ему не входит в голову; это не укладывается в голове;biz. nem \fér a fejembe — мне невдомёк; sehogy se \fér a fejembe — ума не приложу; ума приложить не могу;2.átv.
(ráfér) ránk \férne egy kis pihenés — нам не мешало бы немного отдохнуть;3. (hozzáfér) иметь доступ к чему-л.;nem \férek a pénztárhoz — не могу подойти к кассе; átv. nem lehet a szívéhez \férni — нельзя к его сердцу приблизиться;nem \férek a könyveimhez — я не могу добраться до своих книг;
4.ehhez szó nem \fér — на это нет слов;átv.
(hozzáfér) ehhez nem \fér(hét) kétség — это не подлежит сомнению; -
49 halad
[\haladt, \haladjon, \haladna] 1. (élőlény, tárgy, jelenség) идти, ехать, двигаться/двинуться, продвигаться/продвинуться (впербд); nép. переть, переться; (csak ember) ступать/ступить, шагать/шагнуть; (közlekedési eszköz) ехать, идти; (vízi jármű) плыть; (bizonyos sebességgel) проезжать/проехать;az élen \halad — идти в голове/впереди; vki előtt \halad — идти перед кем-л., vál., rég. предшествовать кому-л., чему-л.; erdőben \halad — идти лесом; a hajó a jobb part mentén \halad — пароход держится правого берега; harcolva \halad — с боем продвинуться вперёд; hátszéllel \halad — идти/ехать (vízi jármű) плыть с попутным ветром; lassan \halad — медленно двигаться; nép. лепиться; az óramutató lassan \halad a számlapon — стрелка движется медленно по циферблату; a ló lépésben \halad — лошадь идёт шагом; óránként száz Kilométeres sebességgel \halad — проезжать сто километров в час; az úton \halad — идти по дороге; следовать по пути; \halad vmi felé, vmerre, vmely irányban — идти к чему-л./на что-л.; держаться чего-л. vsa кем-л., за чём-л.; следовать/последовать; брать/взять направление/курс на что-л.; biz. брать/взять; (személy) направлять/направить свой стопы куда-л.; (közeledik) приближаться/приблизиться к кому-л., к чему-л.; a falu felé \haladunk — мы идём/едем по направлению к селу; (átv. is) kitűzött célja felé \halad идти к намеченной цели; az autó a város felé \haladt — автомашина приближалась к городу; a diadalmas hadvezér előtt hírnökök/heroldok \haladtak — триумфатору предшествовали герольды; vki után \haladva (menetben) vál., rég. — идти в предшествии кого-л.; közm. a kutya ugat, a karaván \halad — собака лает, ветер (у)носит;egyenesen/ egyenes irányban \halad — идти v. брать прямо;
2. (idő) идти, течь; (gyorsan) бежать;lassan \halad az idő — медленно течёт время;az idő gyorsan \halad — время бежит;
3. (út, pálya, vezeték) идти, проходить;az út felfelé \halad — дорога идёт вверх;az út az erdőn át \halad — дорога проходит через лес;
4. átv. (előbbre jut, sikert ér el) прогрессировать; идти вперёд; подвигаться/подвинуться, выдвигаться/ выдвинуться;az emberiség \halad — человечество прогрессирует; hivatali pályáján (előre) \halad — продвигаться по службе; jól \halad — идти хорошо/на лад/успешно; biz. спориться; a dolgok jól (v. rosszul) \haladnak — дела идут хорошо (v. плохо); ma jól \halad a munka — сегодня работа идёт хорошо; a munka jól \halad — работа идёт хорошо; работа спорится; с работой всё хорошо; nagyon jól \halad — делать большие успехи; nem \halad az ügy — дело не спорится; az ügy ettől nem \halad gyorsabban — дело от этого не ускорилось; az ügy/dolog lassan \halad — дела идут медленно; az ügy simán (v. nehézség nélkül) \halad előre — дело идёт на лад; дело горит; \halad a tudománya dolgok rendben \haladnak — дела текут своим порядком;
bán он прогрессирует в знаниях;gyorsan \haladi a pályáján — он стал бистро выдвигаться;
5. isk. (vmely tantárgyban) успевать в чём-л./ по чему-л.;az ön fia szépen \halad matematikában — ваш сын хорошо идёт по математике; a tanuló gyengén \halad ebben a tantárgyban — ученик не успевает по этому предмету;jól \halad a matematikában — успевать по математике;
6.\halad — а korral не отставать от времени; идти в ногу/ держать шаг с эпохой
-
50 hord
[\hordott, \hordjon, \hordana]Its. 1. {visz} носить, нести; (cipel) таскать; тащить;házhoz \hordja a az újságokat — приносить газету на квартиру; a leveleket a levélhordó \hordja — письма носит письмоносец; magánál \hordja a pénzt — носить деньги при себе; mindenhová magával \hordja a fiát — таскать всюду с собой своего сына; pénzét a zsebében \hordja — носить деньги в кармане; vizet \hord a kútról — носить воду из колодца; az asszonyok fejükön \hordják a kosarat — женщины носят корзины на голове; átv. tenyerén \hord vkit — носить на руках кого-л.;fát \hord a pincébe — носить дрова в подвал; (egy ideig) karján \hordja a gyermeket поносить на руках ребёнка;
2. (összehord) сносить/снести;kupacokba \hordják a répát — свёклу сносят в кучи;egy helyre \hordják a sebesülteket — раненых сносят в одно место;
3. (pl. szél, víz) носить, нести;szél \hordja a port — ветер несёт пыль;
4. átv. носить;üzenetet \hord kettejük között — быть посредником между двумя. лицами;pletykákat \hord — разносить сплетни;
5. (visel) носить;felöltőt/ (felső)kabátot \hord — носить пальто; ezt a felöltőt két éve \hordja — это пальто служит ему два года; fülbevalót \hord — носить серьги; hosszú hajat \hord — носить длинные волосы; sima v. simára fésült hajat \hord — гладко причёсываться; elválasztva \hordja a haját — причёсываться на пробор; jelvényt \hord — носить значок; kalapot \hord — носить шляпу; lyukas harisnyát \hord — носить рваные чулки; átv. magasan \hordja az orrát — задирать/ задрать нос; поднять нос; vminek a bélyegét \hordja magán — носить отпечаток чего-л.; a csizmát két évig \hordtam — сапоги прослужили мне два года; egyszerű fehér inget \hordott — он носил простую белую рубашку;egyenruhát \hord — носить военную форму;
6. (ménében) носить;átv. magában \hord vmit — носить/держать в себе; a témát évekig magában \hordta — он носил/держал в себе годами тему;szíve alatt \hordja magzatát — носить под сердцем зародыш;
7.átv.
lábon \hordja a betegséget — переносить болезнь на ногах;8.szól.
a tengerbe vizet \hord — ехать в Тулу со своим самоваром;\hordd el magad! убирайся ! выкатывайся ! проваливай !IIa puska messzire \hord — ружьё бьёт далекоtn.
(fegyverről) — бить/побить, прибить; -
51 káptalan
[\káptalant, \káptalanja, \káptalanok] 1. vall. (katolikus) капитул;2.több esze van, mint a(z egész) \káptalannak — у него ума палата; nem \káptalan a fejem — не могу уложить в голове столько сведенийszól.
valóságos \káptalan a feje — он ходячая энциклопедия; -
52 kavarog
[kavargóit, \kavarogjon, \kavarogna] 1. (hó, por;szdl sfby кружиться; крутиться (вихрем); вихритьхя, клубиться, виться; (viharról, szélről) кружить, мести;a hóvihar \kavarog — метель кружит; \kavarog — а рог пыль вьётся v. вихрится;hópelyhek \kavarognak a levegőben — снежинки кружатся в воздухе;
a por kavargóit a szélben пыль кружилась v. вздымалась от ветра;\kavarogni kezd — закружиться, закрутиться; a hóvihar \kavarogni kezdett — метель закружила;varjak \kavarog tak a levegőben — вороны вились в воздухе;
2.\kavarog a gyomrom — меня мутит v. тошнит;
3.\kavarog a gyomra — с души тянет v. воротит;átv.
\kavarog a fejem — у меня кружится голова;4. átv. (érzés, gondolat sttiy роиться, копошиться;gondolatok \kavarognak a fejében — мысли копошатся v. роится в голове; теснится мысли
-
53 keményfejű
твердолобый;\keményfejű ember szól. — ему хоть кол на голове теши
-
54 kerget
[\kergetett, kergessen, \kergetne] 1. гнать, roнять, подгонять/подогнать; (vhová)загонять/ загнать;egyik helyről a másikra \kerget — гонять с места на место; legyeket \kerget — отгонять мух; a szél \kergeti a fellegeket — ветер гонит тучи;\kerget vkit — гнаться за кем-л.;
2.kétségbeesésbe \kerget — доводить/довести до отчаяния; ввергать в отча яние; őrületbe \kerget vkit — доводить/довести кого-л. до исступления;átv.
halálba \kerget — затравливать/затравить;3.szól. nem \kerget a tatár — время терпит; над нами не каплетátv.
egymást \kergetik fejében a gondolatok — роятся в голове масли; -
55 kinyír
1. vmit (ollóval) выстригать/выстричь; (egy csíkot, sávot) простригать/простричь;a hóna alatt \kinyírja a szőrt — выстричь себе волосы подмышками;\kinyír egy hajcsomót — выстричь клок волос на голове;
2. biz. (kivág) вырезать/вырезать;\kinyír egy képet az újságból — вырезать картинку из газеты;
3.átv.
, biz. \kinyír vkit (állásból) — сплавлять/сплавить кого-л. (с работы);4. átv., biz. (megöl) беспощадно убить; ликвидировать -
56 kitisztul
1. (tisztává lesz) вычищаться/вычиститься, очищаться/очиститься, отчищаться/отчиститься, прочищаться/прочиститься, расчищаться/расчиститься; (kissé) подчищаться/подчиститься; (folt) выводиться/вывестись;a folt \kitisztult — пятно вывелось;a cső \kitisztult — труба прочистилась;
2. (gyomor) опоражниваться/опорожниться;a gyomor \kitisztult — желудок опорожнился;
3. átv. (agy, fej, gondolatok) прояснеть;gondolatai \kitisztultak — его мысли прояснели; у него прояснело в голове;
4. (látóhatár, idő, ég kiderül) пройснивать/пройснеть, очищаться/очиститься, расчищаться/ расчиститься, nép. разъйсниваться/разъйсниться; (vihar után) biz. разгуливаться/разгуляться;\kitisztul az idő — погода разгуливается; künn \kitisztult — на дворе пройснело;az ég \kitisztult — небо прояснело v. очистилось;
5. (erjedő ital) отстаиваться/отстояться;6. nép., pejor (kitakarodik) убираться/убраться вон -
57 kólint
átv. а hír valósággal fejbe \kólintotta — это известие его как громом поразилоfejbe \kólint vkit — ударить/ударить кого-л. по голове; давать/дать подзатыльник кому-л.;
-
58 könnyűvérű
(könnyű erkölcsű, csélcsap) легкомысленный, biz. ветреный; (áliítmányként) ветер в голове у кого-л.;\könnyűvérű menyecske/nő — легкомысленная женщина; nép. пустая бабёнка
-
59 leüt
Its. 1. (lelök) сбивать/сбить, biz. смахивать/смахнуть;\leütötte a lámpát az asztalról — он сбил лампу со стола;
2. (letör) отбивать/ отбить, отшибать/отшибить; (pl. fazék fülét) отстучать; (pl. patkót lóról) отковывать;\leüti a teáskanna csőrét — отбивать/отбить носик чайника;\leüti a lakatot — сбить замок;
3. (embert letaszít) сбивать/сбить;\leüt a lábáról vkit — сбивать/сбить кого-л. с ног;
4. (levág) отсекать/отсечь; (pl. fejszével) отрубать/отрубить;\leüti vkinek a fejét — отрубить голову кому-л.;
5. (embert, állatot) бить/убить, разить (кого-л., что-л.); ударить кого-л. по голове;puskatussal \leüt — разить прикладом;
6. {bábut tekézésnél) подбивать/подбить;7.\leütni enged {figurát} — поддавать/поддать;sakk.
figurát \leüt — брать/взять фигуру;8. kártya. бить/ побить, покрывать/покрыть;ásszal \leüti a királyt — побить короля тузом;
9.sp.
labdát \leüt — гасить v. убить мяч;10. (billentyűt) ударять/ ударить;\leüt egy akkordot a zongorán — взять аккорд на рояле;\leüt egy betűt az írógépen — ударить букву на машинке;
11. {bever} вбивать/ вбить;\leüt egy cöveket a földbe — вбить сваю в землю;
12.II\leüt vkit vkinek a kezéről — отбивать/ отбить кого-л. у кого-л.;
tn.
1. \leüt az öklével az asztalra — ударить кулаком по столу;2. {villám} ударять/ударить;3. zene. (karmester) опускать вниз палочку в начале такта -
60 megfogamzik
1. зачинать(ся)/зачать(ся), оплодотвориться/оплодотвориться, приживаться/прижиться;2. növ. завязываться/завязаться; 3. (oltás) прививаться/привиться, приниматься/приняться;a himlőoltás \megfogamzikoít — оспа хорошо привилась v. принялась;
4.átv.
\megfogamzikott rajta az átok — пррклятие подействовало;5. átv. зарождаться/зародиться;\megfogamzikott benne egy gondolat — у него в голове зародилась мысль
См. также в других словарях:
голове́шка — [не вё]; р. мн. шек … Русское словесное ударение
голове́шка — и, род. мн. шек, дат. шкам, ж. Кусок тлеющего или обуглившегося дерева. Сырая головешка еще чуть тлела, и от нее шел горьковатый запах дыма. Катерли, Стожаровы … Малый академический словарь
ДЕРЖАТЬ В ГОЛОВЕ — 1. ДЕРЖА/ТЬ <ИМЕ/ТЬ> В ГОЛОВЕ/ <УМЕ/, МЫ/СЛЯХ> кто что Постоянно обдумывать что л.; хранить в сознании предположение; замышлять сделать что л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) длительное время размышляет насчёт какой л.… … Фразеологический словарь русского языка
БЕЗ ЦАРЯ В ГОЛОВЕ — кто быть Глуповат, без соображения. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) не имеет собственного мнения, не может управлять собой, своими поступками, ведёт себя непредсказуемо, легкомысленно. Говорится с неодобрением или с пренебрежением; о 2 м … Фразеологический словарь русского языка
Пуля в голове — 喋血街頭 Bullet In The Head Жанр … Википедия
без царя в голове — дурашный, с приветом, дураковатый, дурковатый, без царька в голове, глупый, глуп до святости, нет царя в голове, придурковатый, с придурью, бестолковый, умом не блещет, без головы, богом убитый Словарь русских синонимов. без царя в голове прил.,… … Словарь синонимов
без царя в голове — делать что л.; делаться Без соображения, необдуманно. ✦ Х делает что л. без царя в голове. В роли обст. Русский человек без двух вещей обойтись не сможет без водки и без царя… Насколько я мог заметить, многие на Руси живут без царя в голове и… … Фразеологический словарь русского языка
Камнем по голове — Камнем по голове … Википедия
нет царя в голове — без царька в голове, без царя в голове, с головой не дружит, глупый, с крышей не дружит Словарь русских синонимов. нет царя в голове прил., кол во синонимов: 5 • без царька в голове (7) … Словарь синонимов
ШУМ В УШАХ. ШУМ В ГОЛОВЕ — Аурум м., 6, 12 и бвр шум в голове, сильные головные боли с ухудшением по ночам. Головокружение. Высокое артериальное давление крови.Ацидум карбоникум, 6, 12 и бвр жужжание в ушах, не мешающее слышать. Головокружение, тупая головная боль с… … Справочник по гомеопатии
Стояние на голове — Ширшасана в йоге. Ширшасана является одной из основных асан Хатха йоги. В древних йогических текстах Ширшасану называют королем всех асан (Сарвангасану – королевой). Это одно из наиболее важных йогических упражнений, если не самое важное. В этих… … Википедия