Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

(на+голове)

  • 41 fejbe

    Magyar-orosz szótár > fejbe

  • 42 fejbevágás

    Magyar-orosz szótár > fejbevágás

  • 43 fejbőr

    1. кожа на голове;

    lehúzott \fejbőr (skalp) — скальп;

    2. (bőriparban) лобок, лобик

    Magyar-orosz szótár > fejbőr

  • 44 fejenállás

    sp. стойка на голове

    Magyar-orosz szótár > fejenállás

  • 45 fejzűgás

    orv. шум в голове

    Magyar-orosz szótár > fejzűgás

  • 46 felbukkan

    1. (pl. vízből) всплывать/всплыть, выплыть, вынырнуть; всплыть на поверхность;
    2. (megjelenik, láthatóvá válik) появляться/появиться, завиднеться; внезапно появиться;

    \felbukkant a hold — появилась луна;

    hirtelen egy lovasosztag bukkant fel — вдруг вывернулся конный отряд; messze a folyón \felbukkant egy vitorla — далеко на реке завиднелся парус; váratlanul \felbukkant a láthatáron — неожиданно он появился на горизонте;

    3. (előkerül) браться/ взяться;

    újra \felbukkan vhol — снова появиться/biz. выплыть;

    4. átv. (emlékezetében felötlik) представиться; промелькнуть (в голове);

    \felbukkantak bennem gyermekkorom emlékei — мне представились картины детства

    Magyar-orosz szótár > felbukkan

  • 47 feltett

    поставленный заданный
    * * *
    1. \feltett kalappal с шляпой на голове;
    2.

    \feltett kérdés — заданный/поставленный вопрос;

    3. tud. (feltételezett) предположенный, предполагаемый;
    4.

    átv. \feltett szándék — твёрдое намерение/решение;

    \feltett szándéka volt, hogy eljön — у него было твёрдое намерение прийти; \feltett szándékkal — с обдуманным намерением

    Magyar-orosz szótár > feltett

  • 48 fér

    [\fért, \férjen, \férne] 1. (belefér) укладываться/уложиться, помещаться/поместиться, вмещаться/вместиться, идти во что-л., на что-л.;

    a láda nem \fér az ágy alá — сундук под кровать не становиться;

    alig \fért a lába a csizmába — еле впялил ногу в сапог; mennyi víz \fér a kádba ? — сколько воды вмещаеться в ванну ? \fér még a kocsira? поместится-ли ещё чтонибудь на подводе ? a dugó nem \fér az üvegbe пробка не идёт в горлышко; hogy \fér ennyi beléd? — как вмещается в тебя столько? a korsóba három liter \fér bele в кувшин вмещается три литра; ötven könyv. \fér a szekrénybe — в шкаф вшещается пятьдесят книг; hány ember \fér a szobába? — сколько людей вмещается в комнату? ez nem \fér a szobába это не помещается в комнате; nem \fért mindenki a terembe — зал не вместил всех пришедших; az üvegbe két liter \fér — в бутылке содержится два литра; szól. nem \fér a bőrébe
    a) (örömtől) — быть в телячьем восторге;
    b) (nyugtalan emberről) он не унимается;
    nem \fér a fejébe — это ему не входит в голову; это не укладывается в голове;
    biz. nem \fér a fejembe — мне невдомёк; sehogy se \fér a fejembe — ума не приложу; ума приложить не могу;

    2.

    átv. (ráfér) ránk \férne egy kis pihenés — нам не мешало бы немного отдохнуть;

    3. (hozzáfér) иметь доступ к чему-л.;

    nem \férek a könyveimhez — я не могу добраться до своих книг;

    nem \férek a pénztárhoz — не могу подойти к кассе; átv. nem lehet a szívéhez \férni — нельзя к его сердцу приблизиться;

    4.

    átv. (hozzáfér) ehhez nem \fér(hét) kétség — это не подлежит сомнению;

    ehhez szó nem \fér — на это нет слов;

    5. átv., nép. ld. megfér( vkivel)

    Magyar-orosz szótár > fér

  • 49 halad

    [\haladt, \haladjon, \haladna] 1. (élőlény, tárgy, jelenség) идти, ехать, двигаться/двинуться, продвигаться/продвинуться (впербд); nép. переть, переться; (csak ember) ступать/ступить, шагать/шагнуть; (közlekedési eszköz) ехать, идти; (vízi jármű) плыть; (bizonyos sebességgel) проезжать/проехать;

    egyenesen/ egyenes irányban \halad — идти v. брать прямо;

    az élen \halad — идти в голове/впереди; vki előtt \halad — идти перед кем-л., vál., rég. предшествовать кому-л., чему-л.; erdőben \halad — идти лесом; a hajó a jobb part mentén \halad — пароход держится правого берега; harcolva \halad — с боем продвинуться вперёд; hátszéllel \halad — идти/ехать (vízi jármű) плыть с попутным ветром; lassan \halad — медленно двигаться; nép. лепиться; az óramutató lassan \halad a számlapon — стрелка движется медленно по циферблату; a ló lépésben \halad — лошадь идёт шагом; óránként száz Kilométeres sebességgel \halad — проезжать сто километров в час; az úton \halad — идти по дороге; следовать по пути; \halad vmi felé, vmerre, vmely irányban — идти к чему-л./на что-л.; держаться чего-л. vsa кем-л., за чём-л.; следовать/последовать; брать/взять направление/курс на что-л.; biz. брать/взять; (személy) направлять/направить свой стопы куда-л.; (közeledik) приближаться/приблизиться к кому-л., к чему-л.; a falu felé \haladunk — мы идём/едем по направлению к селу; (átv. is) kitűzött célja felé \halad идти к намеченной цели; az autó a város felé \haladt — автомашина приближалась к городу; a diadalmas hadvezér előtt hírnökök/heroldok \haladtak — триумфатору предшествовали герольды; vki után \haladva (menetben) vál., rég. — идти в предшествии кого-л.; közm. a kutya ugat, a karaván \halad — собака лает, ветер (у)носит;

    2. (idő) идти, течь; (gyorsan) бежать;

    az idő gyorsan \halad — время бежит;

    lassan \halad az idő — медленно течёт время;

    3. (út, pálya, vezeték) идти, проходить;

    az út az erdőn át \halad — дорога проходит через лес;

    az út felfelé \halad — дорога идёт вверх;

    4. átv. (előbbre jut, sikert ér el) прогрессировать; идти вперёд; подвигаться/подвинуться, выдвигаться/ выдвинуться;

    a dolgok rendben \haladnak — дела текут своим порядком;

    az emberiség \halad — человечество прогрессирует; hivatali pályáján (előre) \halad — продвигаться по службе; jól \halad — идти хорошо/на лад/успешно; biz. спориться; a dolgok jól (v. rosszul) \haladnak — дела идут хорошо (v. плохо); ma jól \halad a munka — сегодня работа идёт хорошо; a munka jól \halad — работа идёт хорошо; работа спорится; с работой всё хорошо; nagyon jól \halad — делать большие успехи; nem \halad az ügy — дело не спорится; az ügy ettől nem \halad gyorsabban — дело от этого не ускорилось; az ügy/dolog lassan \halad — дела идут медленно; az ügy simán (v. nehézség nélkül) \halad előre — дело идёт на лад; дело горит; \halad a tudomány

    bán он прогрессирует в знаниях;

    gyorsan \haladi a pályáján — он стал бистро выдвигаться;

    5. isk. (vmely tantárgyban) успевать в чём-л./ по чему-л.;

    jól \halad a matematikában — успевать по математике;

    az ön fia szépen \halad matematikában — ваш сын хорошо идёт по математике; a tanuló gyengén \halad ebben a tantárgyban — ученик не успевает по этому предмету;

    6.

    \halad — а korral не отставать от времени; идти в ногу/ держать шаг с эпохой

    Magyar-orosz szótár > halad

  • 50 hord

    [\hordott, \hordjon, \hordana]
    I
    ts. 1. {visz} носить, нести; (cipel) таскать; тащить;

    fát \hord a pincébe — носить дрова в подвал; (egy ideig) karján \hordja a gyermeket поносить на руках ребёнка;

    házhoz \hordja a az újságokat — приносить газету на квартиру; a leveleket a levélhordó \hordja — письма носит письмоносец; magánál \hordja a pénzt — носить деньги при себе; mindenhová magával \hordja a fiát — таскать всюду с собой своего сына; pénzét a zsebében \hordja — носить деньги в кармане; vizet \hord a kútról — носить воду из колодца; az asszonyok fejükön \hordják a kosarat — женщины носят корзины на голове; átv. tenyerén \hord vkit — носить на руках кого-л.;

    2. (összehord) сносить/снести;

    egy helyre \hordják a sebesülteket — раненых сносят в одно место;

    kupacokba \hordják a répát — свёклу сносят в кучи;

    3. (pl. szél, víz) носить, нести;

    szél \hordja a port — ветер несёт пыль;

    4. átv. носить;

    pletykákat \hord — разносить сплетни;

    üzenetet \hord kettejük között — быть посредником между двумя. лицами;

    5. (visel) носить;

    egyenruhát \hord — носить военную форму;

    felöltőt/ (felső)kabátot \hord — носить пальто; ezt a felöltőt két éve \hordja — это пальто служит ему два года; fülbevalót \hord — носить серьги; hosszú hajat \hord — носить длинные волосы; sima v. simára fésült hajat \hord — гладко причёсываться; elválasztva \hordja a haját — причёсываться на пробор; jelvényt \hord — носить значок; kalapot \hord — носить шляпу; lyukas harisnyát \hord — носить рваные чулки; átv. magasan \hordja az orrát — задирать/ задрать нос; поднять нос; vminek a bélyegét \hordja magán — носить отпечаток чего-л.; a csizmát két évig \hordtam — сапоги прослужили мне два года; egyszerű fehér inget \hordott — он носил простую белую рубашку;

    6. (ménében) носить;

    szíve alatt \hordja magzatát — носить под сердцем зародыш;

    átv. magában \hord vmit — носить/держать в себе; a témát évekig magában \hordta — он носил/держал в себе годами тему;

    7.

    átv. lábon \hordja a betegséget — переносить болезнь на ногах;

    8.

    szól. a tengerbe vizet \hord — ехать в Тулу со своим самоваром;

    \hordd el magad! убирайся ! выкатывайся ! проваливай !
    II

    tn. (fegyverről) — бить/побить, прибить;

    a puska messzire \hord — ружьё бьёт далеко

    Magyar-orosz szótár > hord

  • 51 káptalan

    [\káptalant, \káptalanja, \káptalanok] 1. vall. (katolikus) капитул;
    2.

    szól. valóságos \káptalan a feje — он ходячая энциклопедия;

    több esze van, mint a(z egész) \káptalannak — у него ума палата; nem \káptalan a fejem — не могу уложить в голове столько сведений

    Magyar-orosz szótár > káptalan

  • 52 kavarog

    [kavargóit, \kavarogjon, \kavarogna] 1. (hó, por;
    szdl sfby кружиться; крутиться (вихрем); вихритьхя, клубиться, виться; (viharról, szélről) кружить, мести;

    hópelyhek \kavarognak a levegőben — снежинки кружатся в воздухе;

    a hóvihar \kavarog — метель кружит; \kavarog — а рог пыль вьётся v. вихрится;

    a por kavargóit a szélben пыль кружилась v. вздымалась от ветра;

    varjak \kavarog tak a levegőben — вороны вились в воздухе;

    \kavarogni kezd — закружиться, закрутиться; a hóvihar \kavarogni kezdett — метель закружила;

    2.

    \kavarog a gyomrom — меня мутит v. тошнит;

    3.

    átv. \kavarog a fejem — у меня кружится голова;

    \kavarog a gyomra — с души тянет v. воротит;

    4. átv. (érzés, gondolat sttiy роиться, копошиться;

    gondolatok \kavarognak a fejében — мысли копошатся v. роится в голове; теснится мысли

    Magyar-orosz szótár > kavarog

  • 53 keményfejű

    твердолобый;

    Magyar-orosz szótár > keményfejű

  • 54 kerget

    [\kergetett, kergessen, \kergetne] 1. гнать, roнять, подгонять/подогнать; (vhová)загонять/ загнать;

    \kerget vkit — гнаться за кем-л.;

    egyik helyről a másikra \kerget — гонять с места на место; legyeket \kerget — отгонять мух; a szél \kergeti a fellegeket — ветер гонит тучи;

    2.

    átv. halálba \kerget — затравливать/затравить;

    kétségbeesésbe \kerget — доводить/довести до отчаяния; ввергать в отча яние; őrületbe \kerget vkit — доводить/довести кого-л. до исступления;

    3.

    átv. egymást \kergetik fejében a gondolatok — роятся в голове масли;

    szól. nem \kerget a tatár — время терпит; над нами не каплет

    Magyar-orosz szótár > kerget

  • 55 kinyír

    1. vmit (ollóval) выстригать/выстричь; (egy csíkot, sávot) простригать/простричь;

    \kinyír egy hajcsomót — выстричь клок волос на голове;

    a hóna alatt \kinyírja a szőrt — выстричь себе волосы подмышками;

    2. biz. (kivág) вырезать/вырезать;

    \kinyír egy képet az újságból — вырезать картинку из газеты;

    3.

    átv., biz. \kinyír vkit (állásból) — сплавлять/сплавить кого-л. (с работы);

    4. átv., biz. (megöl) беспощадно убить; ликвидировать

    Magyar-orosz szótár > kinyír

  • 56 kitisztul

    1. (tisztává lesz) вычищаться/вычиститься, очищаться/очиститься, отчищаться/отчиститься, прочищаться/прочиститься, расчищаться/расчиститься; (kissé) подчищаться/подчиститься; (folt) выводиться/вывестись;

    a cső \kitisztult — труба прочистилась;

    a folt \kitisztult — пятно вывелось;

    2. (gyomor) опоражниваться/опорожниться;

    a gyomor \kitisztult — желудок опорожнился;

    3. átv. (agy, fej, gondolatok) прояснеть;

    gondolatai \kitisztultak — его мысли прояснели; у него прояснело в голове;

    4. (látóhatár, idő, ég kiderül) пройснивать/пройснеть, очищаться/очиститься, расчищаться/ расчиститься, nép. разъйсниваться/разъйсниться; (vihar után) biz. разгуливаться/разгуляться;

    az ég \kitisztult — небо прояснело v. очистилось;

    \kitisztul az idő — погода разгуливается; künn \kitisztult — на дворе пройснело;

    5. (erjedő ital) отстаиваться/отстояться;
    6. nép., pejor (kitakarodik) убираться/убраться вон

    Magyar-orosz szótár > kitisztul

  • 57 kólint

    fejbe \kólint vkit — ударить/ударить кого-л. по голове; давать/дать подзатыльник кому-л.;

    átv. а hír valósággal fejbe \kólintotta — это известие его как громом поразило

    Magyar-orosz szótár > kólint

  • 58 könnyűvérű

    (könnyű erkölcsű, csélcsap) легкомысленный, biz. ветреный; (áliítmányként) ветер в голове у кого-л.;

    \könnyűvérű menyecske/nő — легкомысленная женщина; nép. пустая бабёнка

    Magyar-orosz szótár > könnyűvérű

  • 59 leüt

    I
    ts. 1. (lelök) сбивать/сбить, biz. смахивать/смахнуть;

    \leütötte a lámpát az asztalról — он сбил лампу со стола;

    2. (letör) отбивать/ отбить, отшибать/отшибить; (pl. fazék fülét) отстучать; (pl. patkót lóról) отковывать;

    \leüti a lakatot — сбить замок;

    \leüti a teáskanna csőrét — отбивать/отбить носик чайника;

    3. (embert letaszít) сбивать/сбить;

    \leüt a lábáról vkit — сбивать/сбить кого-л. с ног;

    4. (levág) отсекать/отсечь; (pl. fejszével) отрубать/отрубить;

    \leüti vkinek a fejét — отрубить голову кому-л.;

    5. (embert, állatot) бить/убить, разить (кого-л., что-л.); ударить кого-л. по голове;

    puskatussal \leüt — разить прикладом;

    6. {bábut tekézésnél) подбивать/подбить;
    7.

    sakk. figurát \leüt — брать/взять фигуру;

    \leütni enged {figurát} — поддавать/поддать;

    8. kártya. бить/ побить, покрывать/покрыть;

    ásszal \leüti a királyt — побить короля тузом;

    9.

    sp. labdát \leüt — гасить v. убить мяч;

    10. (billentyűt) ударять/ ударить;

    \leüt egy betűt az írógépen — ударить букву на машинке;

    \leüt egy akkordot a zongorán — взять аккорд на рояле;

    11. {bever} вбивать/ вбить;

    \leüt egy cöveket a földbe — вбить сваю в землю;

    12.

    \leüt vkit vkinek a kezéről — отбивать/ отбить кого-л. у кого-л.;

    II

    tn. 1. \leüt az öklével az asztalra — ударить кулаком по столу;

    2. {villám} ударять/ударить;
    3. zene. (karmester) опускать вниз палочку в начале такта

    Magyar-orosz szótár > leüt

  • 60 megfogamzik

    1. зачинать(ся)/зачать(ся), оплодотвориться/оплодотвориться, приживаться/прижиться;
    2. növ. завязываться/завязаться; 3. (oltás) прививаться/привиться, приниматься/приняться;

    a himlőoltás \megfogamzikoít — оспа хорошо привилась v. принялась;

    4.

    átv. \megfogamzikott rajta az átok — пррклятие подействовало;

    5. átv. зарождаться/зародиться;

    \megfogamzikott benne egy gondolat — у него в голове зародилась мысль

    Magyar-orosz szótár > megfogamzik

См. также в других словарях:

  • голове́шка — [не вё]; р. мн. шек …   Русское словесное ударение

  • голове́шка — и, род. мн. шек, дат. шкам, ж. Кусок тлеющего или обуглившегося дерева. Сырая головешка еще чуть тлела, и от нее шел горьковатый запах дыма. Катерли, Стожаровы …   Малый академический словарь

  • ДЕРЖАТЬ В ГОЛОВЕ — 1. ДЕРЖА/ТЬ <ИМЕ/ТЬ> В ГОЛОВЕ/ <УМЕ/, МЫ/СЛЯХ> кто что Постоянно обдумывать что л.; хранить в сознании предположение; замышлять сделать что л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) длительное время размышляет насчёт какой л.… …   Фразеологический словарь русского языка

  • БЕЗ ЦАРЯ В ГОЛОВЕ — кто быть Глуповат, без соображения. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) не имеет собственного мнения, не может управлять собой, своими поступками, ведёт себя непредсказуемо, легкомысленно. Говорится с неодобрением или с пренебрежением; о 2 м …   Фразеологический словарь русского языка

  • Пуля в голове — 喋血街頭 Bullet In The Head Жанр …   Википедия

  • без царя в голове — дурашный, с приветом, дураковатый, дурковатый, без царька в голове, глупый, глуп до святости, нет царя в голове, придурковатый, с придурью, бестолковый, умом не блещет, без головы, богом убитый Словарь русских синонимов. без царя в голове прил.,… …   Словарь синонимов

  • без царя в голове — делать что л.; делаться Без соображения, необдуманно. ✦ Х делает что л. без царя в голове. В роли обст. Русский человек без двух вещей обойтись не сможет без водки и без царя… Насколько я мог заметить, многие на Руси живут без царя в голове и… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Камнем по голове — Камнем по голове …   Википедия

  • нет царя в голове — без царька в голове, без царя в голове, с головой не дружит, глупый, с крышей не дружит Словарь русских синонимов. нет царя в голове прил., кол во синонимов: 5 • без царька в голове (7) …   Словарь синонимов

  • ШУМ В УШАХ. ШУМ В ГОЛОВЕ — Аурум м., 6, 12 и бвр шум в голове, сильные головные боли с ухудшением по ночам. Головокружение. Высокое артериальное давление крови.Ацидум карбоникум, 6, 12 и бвр жужжание в ушах, не мешающее слышать. Головокружение, тупая головная боль с… …   Справочник по гомеопатии

  • Стояние на голове — Ширшасана в йоге. Ширшасана является одной из основных асан Хатха йоги. В древних йогических текстах Ширшасану называют королем всех асан (Сарвангасану – королевой). Это одно из наиболее важных йогических упражнений, если не самое важное. В этих… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»