-
21 ostoba
• болван• глупый• дурак• нелепый* * *1. формы прилагательного: ostobák, ostobát, ostobánглу́пый; неле́пый2. формы существительного: ostobája, ostobák, ostobátostoba beszéd — чушь ж, глу́пости мн
глупе́ц м, ду́ра ж* * *Imn. 1. (személy) глупый, дурацкий, недалёкий; {nehéz fejű) дубовый, дубоватый, тупой; (együgyű) головотяпский, безголовый, пустоголовый; (értelmetlen) бестолковый; (oktalan) неразумный; durva. (hülye) идиотский;szól. без царя в голове; ум у него короток; (kissé) глуповатый, biz. приглуповатый, придурковатый; (nagyon, rendkívül) безмозглый; он дурак дураком;\ostoba banda biz. — дурачьё; rendkívül \ostoba ember — круглый/набитый дурак; biz. совершенный/непроходимый дурак; он глуп до крайности; \ostoba liba — дура, глупышка, nép. дурёха, дурища, durva. идиотка, nép. клуша; \ostoba vagy és kész! — глупый ты — вот тебе и сказ весь!; olyan \ostoba, mint a sötét éjszaka — глуп как пробка; \ostoba`nak bizonyul — оказаться в дураках; vkit \ostoba`nak mond — назвать дураком кого-л.;\ostoba alak/ fickó — глупец, дурак, дурень h., болван, тюфяк; durva. дурачина h.; durva. дубина, балда, h., n., осёл, головотяп; идиот;
2. (cselekvés, tekintet) глупый, дурацкий; (értelmetlen) бессмысленный, вздорный, нелепый, нессобразный, несуразный, nép. ерундовский, ерундовый;hagyd abba az \ostoba beszédet! — брось ерундить; \ostoba cselekedet/tett — глупый поступок; nép. юродство; vkinek — а fejét \ostoba dolgokkal tömi tele забивать/забить кому-л. голову пустяками; \ostoba fecsegés biz. — враньё; \ostoba gondolatok — глупые мысли; nép. завиральные идеи; \ostoba gondolata támadt — ему идиотская мысль пришла; \ostoba hazugság — глупая ложь/брехни; \ostoba hír — вздорный слух; \ostoba ötlet — нелепая затея; \ostoba kérdéseket tesz fel — задавать глупые вопросы; \ostoba szeszély — дурость; \ostoba történet — дурацкая история; \ostoba tréfát űz — дурить; II\ostoba beszéd — пустяки h., tsz., ерунда, вздор;
-
22 összezavarodni
-
23 ősz
• осенний• осень• седой* * *I формы прилагательного: őszek, őszet, őszenседо́йII формы существительного: ősze, őszök, ősztkissé ősz — с про́седью
о́сень жősszel — о́сенью
* * *+1fn. [\őszt, \ősze, \őszök] осень;késő \ősz — поздняя/глубокая осень; nedves/nyirkos \ősz — гнилая осень; beáll (v. itt van) az \ősz — наступает осень; на дворе осень; az \ősz eleji napok — ранние осенние дни; дни в начале осени; az \ősz közeledtével — с приближением осени; az \ősz lehelete — дыхание осени; átv. az élet \őszén — на склоне лет; ősszel — осенью; по осени; egész ősszel — всю осень; kora ősszel — в начале осени; ранней осенью; minden ősszel — каждую осень +2 Iaranyos/arányló \ősz — золотая осень;
mn. [\őszet, \őszebb] седой, поседелый, biz. сивый; (kissé) седоватый;\ősz haj. — седые волосы; седина; néhány \ősz hajszál — сединка, проседь; \ősz hajú — седоволосый, седовласый, беловолосый; \ősz szakállú — белобородый; szól. nincs egyetlen szál \ősz haja sem — у него ни одной сединки на голове; II\ősz fejű — седоголовый, белоголовый;
\őszbe csavarodott/vegyülő — седоватый; с (седоватой), проседью; убелённый сединой/сединами;fn.
[\őszt, \ősz — е, \őszek] 1. {a haj. őszessége, csak hat.);2. {öreg ember) седой старик -
24 rögeszme
формы: rögeszméje, rögeszmék, rögeszmétиде́я фикс м, навяз́чивая иде́я ж* * *навязчивая идея; идефикс; lél. мания; biz. (bolondéria) дурь;micsoda \rögeszme kerítette hatalmába ! — какая дурь на него нашла!vmi \rögeszme`je támad — засесть в голове; nép. втемяшиться кому-л.;
-
25 szédülni
кружиться иметь головокружение* * *формы глагола: szédült, szédüljönкружи́ться ( о голове)szédülni a fejem — у меня́ голова́ кружи́тся
-
26 szeg
* * *формы: szege, szegek, szegetгвоздь м* * *+1ige. [\szegett, \szegjen, \szegne] 1. (levág vmiből) отрезать кусок чего-л.;2. (beszeg) обшивать/обшить, подрубать/подрубить; 3.átv. kedvét \szegte — он отбил охоту; он испортил ему настроение;(átv.
is) nyakát \szegi — сломить себе шею;4.fejét hátra \szegi — задрать голову;
5.igéretét/szavát \szegi — не сдрежать слова +2átv.
esküt \szeg — нарушать/нарушить v. преступать/преступить клятву;fn. [\szeget, \szege, \szegek] 1. гвоздь h.; (kisebb) гвоздик; (futócipőn) шип;hosszú \szeg — шпиль h.; kampós \szeg — штырь h., костыль h.: kiegyenesített \szeg — прямлёный гвоздь; polctartó \szeg — полочный штифт; \szegek beverése — забивка гвоздей; a \szeg feje — шляпка гвозди; a \szeg el-/meggörbült — гвоздь искривился; \szeget ver be — забивать v. заколачивать v. вколотить гвоздь; \szeget elgörbít — искривлять гвоздь; \szegeket húz ki — выдёргивать гвозди; \szeget ver a falba — вбить гвоздь в стену;fej nélküli \szeg — штифт;
2.fején találta a \szeget — не в бровь, а в глаз попал; попал в точку; \szeget ütött a fejébe — это засело у него в голове; \szeget \szeggel — клин клином (вышибают); отплатить кому-л. той же монетойszól.
kibújik a \szeg a zsákból — шила в мешке на утаишь; -
27 terem
• зал• палата* * *I teremniформы глагола: termett, terjen1) приноси́ть/-нести́ ( плоды); роди́ть; дава́ть/дать урожа́й; расти́/вы́расти; роди́ться/уроди́ться2) перен (за)роди́ться; возника́ть/-ни́кнуть3) vhol момента́льно появи́ться; очути́ться гдеII teremформы: terme, termek, termetзал м; пала́та ж; аудито́рия ж* * *+1ige. [termett, \teremjen, \teremne]Itn. (létrejön) 1. (növény, gyümölcs) расти, родиться, урождаться/уродиться, уродить, плодиться/ расплодиться, произрастать/произрасти;nálunk semmi sem termett — у нас ничего не уродило; ezen a fán több alma \terem, mint a másikon — на этом дереве растёт больше яблок, чем на другом; azelőtt itt kevés búza termett — прежде здесь плохо родилась пшеница; ez évben sok gabona termett — в этом году уродилось много хлеба; rengeteg gyümölcs termett — фруктов уродилось множество;szépen termett az idén — урожай в нынешнем году был порядочный v. не плох;
2. átv. (támad, testet ölt) родиться, зародиться, происходить, возникать/возникнуть;itt nem \terem számomra dicsőség — здесь меня с венцом не ожидают;az ő fejében termett ez a gondolat — в его голове зародилась эта мысль;
3. átv. (létezik, akad, van) существовать, быть, находиться/ найтись;ilyen szakember nem minden bokorban \terem — такие специалисты наперечёт;\terem ilyen költő száz is — найдётся сотня таких поэтов;
szól. hát ő meg mi fán termett? а кто он? а что он за человек? nép., pejor. что это за фрукт? 4.írói pályára termett — он создан быть писателем; muzsikusnak termett — он рождён быть музыкантом; nem arra termett, hogy — … он не для того родился, чтобы…;vmire/vminek termett vki — родиться v. быть созданным для чего-л.;
5. vhol (hirtelen megjelenik) очутиться где-л.; сразу/моментально появляться/ появиться;két ugrással mellette termett — в два прыжка он очутился рядом; a rendőrség azonnal a helyszínen termett — полиция/( SZU) милиция сразу появилась на месте происшествия; máris ott \terem v. ott termett szól. — он тут как тут; szól. talpon \terem — вскакивать/вскочить (на ноги); IIegy ugrással a lován termett — он (одним прыжком/взмахом) вскочил на свою лошадь;
ts. (létrehoz) 1. (gyümölcsöt, termést) урождать/уродить, biz. рождать/родить; (termést hoz) давать/дать урожай; приносить/принести плоды; полдоносить;a föld eső nélkül nem \terem — без дожди земли не приносит плодов v. не даёт урожая;magot \terem — обсемениться/обсемениться;
2. átv., ir. (alkot, teremt) создавать/создать, порождать/породить, рождать/родить, плодить+2fn. [termet, terme, termek] зал;földszinti \terem — зал в нижнем этаже;árverési \terem — аукционный зал;
könyvi az időszaki kiadványok terme (folyóiratterem) зал периодических изданий;külön \terem — отдельный зал; tágas \terem — поместительный залkiállítási \terem — выставочный зал; зал выставки;
-
28 tódulni
-
29 világosság
• свет• ясность свет* * *формы: világossága, világosságok, világosságot1) свет м; ого́нь м, огонёк м2) перен я́сность ж; поня́тность ж* * *[\világosságot, \világossága] 1. (fény) свет, светлость, biz. светлынь, nép. светлота; ясность, яркость; (világítás) освещение;\világosság vannappali \világosság — дневной свет;
a) — светло;b) (ég a lámpa) горит свет;az ablakban némi \világosság volt — в окне светился огонёк;a \világosság beállta előtt — перед рассветом; biz. затемно; a \világosságon v. \világosságnál v. \világosság felé tartva — на свет; в/на свету; a \világosságon állt, én pedig a sötétben — он был в свету, а я в темноте; a \világosságnál áttetsző folyadék — жидкость, прозрачная на свет; \világosságnál ez az anyag más árnyalatot kap — на свету эта материя принимает другой оттенок; a \világosságra v. a \világosság fe(lé áll — стать против света; \világosságot áraszt — распространить/ распространить свет; гореть; \világosságot elvesz — отнимать/отнять свет; nép. отсвечивать; menj el innen, ne vedd el a \világosságot! — уйди отсюда, не отсвечивай; \világosságot gyújt — зажигать/зажечь огонь/свет;2.vall.
az örök \világosság — вечный свет;3. átv. ясность, явность, явственность, очевидность, понятность, внятность, вразумительность, чёткость, отчётливость;a gondolat \világossága — ясность/отчётливость мысли; a stílus \világossága — чёткость стиля; \világosság támadt az agyában — у него прояснело в голове; \világosságot derít vmire — выяснить/ выяснить что-л.; проливать/пролить свет на что-л.a beszéd (logikai) \világossága — складность речи;
-
30 zúgni
• гудеть мотор• шуметь гудеть* * *формы глагола: zúgott, zúgjon1) шуме́ть (о лесе, море; о толпе и т.п.)2) гуде́ть (о моторе; о колоколах и т.п.)3)zúgni a fejem — у меня́ в голове́ гуди́т
-
31 zűrzavar
• путаница• сумбур• хаос* * *формы: zűrzavara, zűrzavarok, zűrzavartпу́таница ж, ха́ос м, неразбери́ха ж* * *беспорядок, хаос, неразбериха, путаница, каша, разбор, сумбур, безалаберщина- дым коромыслом; кавардак, nép. кутерьма, катавасия;valóságos bábeli \zűrzavar — настоящее столпотворение; eszmei \zűrzavar — идейный разброд; путаница; óriási \zűrzavar átv., tréf. — светопреставление;biz.
, tréf. bábeli \zűrzavar — вавилонское столпотворение;Содом и Гоморра;pokoli \zűrzavar keletkezett — подняли содом; színek és hangok \zűrzavara — хаос красок и звуков; \zűrzavar keletkezett — поднялась кутерьма; \zűrzavar van — а fejében у него в голове ералаш/каша; teljes \zűrzavarban fut/menekül — бежать в беспорядке; \zűrzavart kelt — наделать v. поднять сумятицу; всполошить, сумбуритьpokoli \zűrzavar — содом;
-
32 átcikázik
1. (átfut} перебежать;2. (villám) сверкнуть;villám cikázott át az égen — сверкнула молния;
3. átv. мелькнуть;\átcikázikott agyán egy gondolat — у него в голове мелькнула мысль
-
33 átvillan
(átv. is) мелькнуть, промелькнуть, блеснуть, осенить/осенить; пролетать/пролететь;mosoly villant át az arcán — улыбка осенила его лицо; egy gondolat villant át az agyán — у него мелькнула v. пролетела мылсь в голове; \átvillant rajta egy gondolat — у него блеснула v. промелькнула мылсь; его осенила мысльaz elhaladó autó fénye \átvillant a szobán — свет проезжающей автомашины промелькнул по комнате;
-
34 befészkel
1.a konyhába svábbogarak fészkelték be magukat — в кухне завелись тараканы;\befészkeli magát — вгнездиться, заводиться/завестись;
2.kat.
а csapatok \befészkelték magukat a magaslatokon — войска закрепились на высотах;3.agyába rögeszmék fészkelték be magukat — в голове гнездились назойливые мысли; a gyűlölet \befészkelte magát a szívébe — в сердце вселилась ненавистьátv.
\befészkeli magát — вселиться/вселиться, вгнездиться, pejor. окапываться/окопаться; -
35 beleszédül
í. \beleszédült a szakadékba от головокружения он упал в пропасть;2.átv. annyit beszélt, hogy \beleszédültem — он столько говорил, что у меня закружилось в голове(átv.
is) \beleszédült vmibe — голова закружилась от чего-л.; -
36 cikázik
[\cikázikott, \cikázikzék, \cikáziknék] 1. (villájn) сверкнуть;2. (ide-oda jár/száll) шнырять, сновать;motorcsónakok \cikáziknak a folyón — катера снуют по реке;fecskék \cikáziknak a patak felett — над речкой летают ласточки зигзагом;
3.átv.
mennyi gondolat \cikázikott elmémben — сколько мыслей пронеслось в голове -
37 dorong
[\dorongot, \dorongja, \dorongok] дрючок, дручок, дубина, жердь, слега;\doronggal fejbe vág — ударить дубиной по голове
-
38 elkábít
1. глушить/оглушить; (ütéssel) оглушать/оглушить, rég. ошеломлять/ошеломить; (illat) дурманить, одурманивать/одурманить, одурять;\elkábította az erős virágillat — его одурманил сильный запах цветов;ökölcsapással \elkábít — оглушить ударсм по голове;
2. átv. (megszédít) отуманивать/отуманить; вскружить голову -
39 elraktároz
1. укладывать (товары); принимать/принять v. помещать/поместить на склад; (pl. gabonát föld alá) бункеровать;a szénát \elraktározza (télire) — заготовлять/заготовить сено (на зиму);
2.átv.
\elraktároz vmit a fejében — уложить в голове что-л. -
40 fejállás
См. также в других словарях:
голове́шка — [не вё]; р. мн. шек … Русское словесное ударение
голове́шка — и, род. мн. шек, дат. шкам, ж. Кусок тлеющего или обуглившегося дерева. Сырая головешка еще чуть тлела, и от нее шел горьковатый запах дыма. Катерли, Стожаровы … Малый академический словарь
ДЕРЖАТЬ В ГОЛОВЕ — 1. ДЕРЖА/ТЬ <ИМЕ/ТЬ> В ГОЛОВЕ/ <УМЕ/, МЫ/СЛЯХ> кто что Постоянно обдумывать что л.; хранить в сознании предположение; замышлять сделать что л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) длительное время размышляет насчёт какой л.… … Фразеологический словарь русского языка
БЕЗ ЦАРЯ В ГОЛОВЕ — кто быть Глуповат, без соображения. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) не имеет собственного мнения, не может управлять собой, своими поступками, ведёт себя непредсказуемо, легкомысленно. Говорится с неодобрением или с пренебрежением; о 2 м … Фразеологический словарь русского языка
Пуля в голове — 喋血街頭 Bullet In The Head Жанр … Википедия
без царя в голове — дурашный, с приветом, дураковатый, дурковатый, без царька в голове, глупый, глуп до святости, нет царя в голове, придурковатый, с придурью, бестолковый, умом не блещет, без головы, богом убитый Словарь русских синонимов. без царя в голове прил.,… … Словарь синонимов
без царя в голове — делать что л.; делаться Без соображения, необдуманно. ✦ Х делает что л. без царя в голове. В роли обст. Русский человек без двух вещей обойтись не сможет без водки и без царя… Насколько я мог заметить, многие на Руси живут без царя в голове и… … Фразеологический словарь русского языка
Камнем по голове — Камнем по голове … Википедия
нет царя в голове — без царька в голове, без царя в голове, с головой не дружит, глупый, с крышей не дружит Словарь русских синонимов. нет царя в голове прил., кол во синонимов: 5 • без царька в голове (7) … Словарь синонимов
ШУМ В УШАХ. ШУМ В ГОЛОВЕ — Аурум м., 6, 12 и бвр шум в голове, сильные головные боли с ухудшением по ночам. Головокружение. Высокое артериальное давление крови.Ацидум карбоникум, 6, 12 и бвр жужжание в ушах, не мешающее слышать. Головокружение, тупая головная боль с… … Справочник по гомеопатии
Стояние на голове — Ширшасана в йоге. Ширшасана является одной из основных асан Хатха йоги. В древних йогических текстах Ширшасану называют королем всех асан (Сарвангасану – королевой). Это одно из наиболее важных йогических упражнений, если не самое важное. В этих… … Википедия