Перевод: с венгерского на все языки

со всех языков на венгерский

(на+голове)

  • 21 ostoba

    * * *
    1. формы прилагательного: ostobák, ostobát, ostobán
    глу́пый; неле́пый

    ostoba beszédчушь ж, глу́пости мн

    2. формы существительного: ostobája, ostobák, ostobát
    глупе́ц м, ду́ра ж
    * * *
    I
    mn. 1. (személy) глупый, дурацкий, недалёкий; {nehéz fejű) дубовый, дубоватый, тупой; (együgyű) головотяпский, безголовый, пустоголовый; (értelmetlen) бестолковый; (oktalan) неразумный; durva. (hülye) идиотский;
    szól. без царя в голове; ум у него короток; (kissé) глуповатый, biz. приглуповатый, придурковатый; (nagyon, rendkívül) безмозглый; он дурак дураком;

    \ostoba alak/ fickó — глупец, дурак, дурень h., болван, тюфяк; durva. дурачина h.; durva. дубина, балда, h., n., осёл, головотяп; идиот;

    \ostoba banda biz. — дурачьё; rendkívül \ostoba ember — круглый/набитый дурак; biz. совершенный/непроходимый дурак; он глуп до крайности; \ostoba liba — дура, глупышка, nép. дурёха, дурища, durva. идиотка, nép. клуша; \ostoba vagy és kész! — глупый ты — вот тебе и сказ весь!; olyan \ostoba, mint a sötét éjszaka — глуп как пробка; \ostoba`nak bizonyul — оказаться в дураках; vkit \ostoba`nak mond — назвать дураком кого-л.;

    2. (cselekvés, tekintet) глупый, дурацкий; (értelmetlen) бессмысленный, вздорный, нелепый, нессобразный, несуразный, nép. ерундовский, ерундовый;

    \ostoba beszéd — пустяки h., tsz., ерунда, вздор;

    hagyd abba az \ostoba beszédet! — брось ерундить; \ostoba cselekedet/tett — глупый поступок; nép. юродство; vkinek — а fejét \ostoba dolgokkal tömi tele забивать/забить кому-л. голову пустяками; \ostoba fecsegés biz. — враньё; \ostoba gondolatok — глупые мысли; nép. завиральные идеи; \ostoba gondolata támadt — ему идиотская мысль пришла; \ostoba hazugság — глупая ложь/брехни; \ostoba hír — вздорный слух; \ostoba ötlet — нелепая затея; \ostoba kérdéseket tesz fel — задавать глупые вопросы; \ostoba szeszély — дурость; \ostoba történet — дурацкая история; \ostoba tréfát űz — дурить;

    II

    fn. [\ostoba`t, \ostoba`ja, \ostoba`k] ld. I 1. \ostoba alak/fickó és \ostoba liba

    Magyar-orosz szótár > ostoba

  • 22 összezavarodni

    - ik
    смешаться смутиться
    - ik
    смутиться
    - ik
    смущаться
    * * *
    формы глагола: összezavarodik, összezavarodott, zavarodjék/zavarodjon öszsze
    1) vmi пу́таться/спу́таться, перепу́тываться/-таться (о мыслях и т.п.)

    minden összezavarodott a fejében — в голове́ у него́ всё перепу́талось

    2) vki сбива́ться/сби́ться ( с мысли)

    Magyar-orosz szótár > összezavarodni

  • 23 ősz

    * * *
    I формы прилагательного: őszek, őszet, őszen
    седо́й

    kissé ősz — с про́седью

    II формы существительного: ősze, őszök, őszt
    о́сень ж

    ősszel — о́сенью

    * * *
    +1
    fn. [\őszt, \ősze, \őszök] осень;

    aranyos/arányló \ősz — золотая осень;

    késő \ősz — поздняя/глубокая осень; nedves/nyirkos \ősz — гнилая осень; beáll (v. itt van) az \ősz — наступает осень; на дворе осень; az \ősz eleji napok — ранние осенние дни; дни в начале осени; az \ősz közeledtével — с приближением осени; az \ősz lehelete — дыхание осени; átv. az élet \őszén — на склоне лет; ősszel — осенью; по осени; egész ősszel — всю осень; kora ősszel — в начале осени; ранней осенью; minden ősszel — каждую осень

    +2 I
    mn. [\őszet, \őszebb] седой, поседелый, biz. сивый; (kissé) седоватый;

    \ősz fejű — седоголовый, белоголовый;

    \ősz haj. — седые волосы; седина; néhány \ősz hajszál — сединка, проседь; \ősz hajú — седоволосый, седовласый, беловолосый; \ősz szakállú — белобородый; szól. nincs egyetlen szál \ősz haja sem — у него ни одной сединки на голове;

    II

    fn. [\őszt, \ősz — е, \őszek] 1. {a haj. őszessége, csak hat.);

    \őszbe csavarodott/vegyülő — седоватый; с (седоватой), проседью; убелённый сединой/сединами;

    2. {öreg ember) седой старик

    Magyar-orosz szótár > ősz

  • 24 rögeszme

    формы: rögeszméje, rögeszmék, rögeszmét
    иде́я фикс м, навяз́чивая иде́я ж
    * * *
    навязчивая идея; идефикс; lél. мания; biz. (bolondéria) дурь;

    vmi \rögeszme`je támad — засесть в голове; nép. втемяшиться кому-л.;

    micsoda \rögeszme kerítette hatalmába ! — какая дурь на него нашла!

    Magyar-orosz szótár > rögeszme

  • 25 szédülni

    кружиться иметь головокружение
    * * *
    формы глагола: szédült, szédüljön
    кружи́ться ( о голове)

    szédülni a fejem — у меня́ голова́ кружи́тся

    Magyar-orosz szótár > szédülni

  • 26 szeg

    * * *
    формы: szege, szegek, szeget
    * * *
    +1
    ige. [\szegett, \szegjen, \szegne] 1. (levág vmiből) отрезать кусок чего-л.;
    2. (beszeg) обшивать/обшить, подрубать/подрубить; 3.

    (átv. is) nyakát \szegi — сломить себе шею;

    átv. kedvét \szegte — он отбил охоту; он испортил ему настроение;

    4.

    fejét hátra \szegi — задрать голову;

    5.

    átv. esküt \szeg — нарушать/нарушить v. преступать/преступить клятву;

    igéretét/szavát \szegi — не сдрежать слова

    +2
    fn. [\szeget, \szege, \szegek] 1. гвоздь h.; (kisebb) гвоздик; (futócipőn) шип;

    fej nélküli \szeg — штифт;

    hosszú \szeg — шпиль h.; kampós \szeg — штырь h., костыль h.: kiegyenesített \szeg — прямлёный гвоздь; polctartó \szeg — полочный штифт; \szegek beverése — забивка гвоздей; a \szeg feje — шляпка гвозди; a \szeg el-/meggörbült — гвоздь искривился; \szeget ver be — забивать v. заколачивать v. вколотить гвоздь; \szeget elgörbít — искривлять гвоздь; \szegeket húz ki — выдёргивать гвозди; \szeget ver a falba — вбить гвоздь в стену;

    2.

    szól. kibújik a \szeg a zsákból — шила в мешке на утаишь;

    fején találta a \szeget — не в бровь, а в глаз попал; попал в точку; \szeget ütött a fejébe — это засело у него в голове; \szeget \szeggel — клин клином (вышибают); отплатить кому-л. той же монетой

    Magyar-orosz szótár > szeg

  • 27 terem

    зал
    * * *
    I teremni
    формы глагола: termett, terjen
    1) приноси́ть/-нести́ ( плоды); роди́ть; дава́ть/дать урожа́й; расти́/вы́расти; роди́ться/уроди́ться
    2) перен (за)роди́ться; возника́ть/-ни́кнуть
    3) vhol момента́льно появи́ться; очути́ться где
    II terem
    формы: terme, termek, termet
    зал м; пала́та ж; аудито́рия ж
    * * *
    +1
    ige. [termett, \teremjen, \teremne]
    I
    tn. (létrejön) 1. (növény, gyümölcs) расти, родиться, урождаться/уродиться, уродить, плодиться/ расплодиться, произрастать/произрасти;
    nálunk semmi sem termett — у нас ничего не уродило; ezen a fán több alma \terem, mint a másikon — на этом дереве растёт больше яблок, чем на другом; azelőtt itt kevés búza termett — прежде здесь плохо родилась пшеница; ez évben sok gabona termett — в этом году уродилось много хлеба; rengeteg gyümölcs termett — фруктов уродилось множество;

    2. átv. (támad, testet ölt) родиться, зародиться, происходить, возникать/возникнуть;

    az ő fejében termett ez a gondolat — в его голове зародилась эта мысль;

    itt nem \terem számomra dicsőség — здесь меня с венцом не ожидают;

    3. átv. (létezik, akad, van) существовать, быть, находиться/ найтись;

    \terem ilyen költő száz is — найдётся сотня таких поэтов;

    ilyen szakember nem minden bokorban \terem — такие специалисты наперечёт;

    szól. hát ő meg mi fán termett? а кто он? а что он за человек? nép., pejor. что это за фрукт? 4.

    vmire/vminek termett vki — родиться v. быть созданным для чего-л.;

    írói pályára termett — он создан быть писателем; muzsikusnak termett — он рождён быть музыкантом; nem arra termett, hogy — … он не для того родился, чтобы…;

    5. vhol (hirtelen megjelenik) очутиться где-л.; сразу/моментально появляться/ появиться;

    egy ugrással a lován termett — он (одним прыжком/взмахом) вскочил на свою лошадь;

    két ugrással mellette termett — в два прыжка он очутился рядом; a rendőrség azonnal a helyszínen termett — полиция/( SZU) милиция сразу появилась на месте происшествия; máris ott \terem v. ott termett szól. — он тут как тут; szól. talpon \terem — вскакивать/вскочить (на ноги);

    II
    ts. (létrehoz) 1. (gyümölcsöt, termést) урождать/уродить, biz. рождать/родить; (termést hoz) давать/дать урожай; приносить/принести плоды; полдоносить;

    magot \terem — обсемениться/обсемениться;

    a föld eső nélkül nem \terem — без дожди земли не приносит плодов v. не даёт урожая;

    2. átv., ir. (alkot, teremt) создавать/создать, порождать/породить, рождать/родить, плодить
    +2
    fn. [termet, terme, termek] зал;

    árverési \terem — аукционный зал;

    földszinti \terem — зал в нижнем этаже;

    könyvi az időszaki kiadványok terme (folyóiratterem) зал периодических изданий;

    kiállítási \terem — выставочный зал; зал выставки;

    külön \terem — отдельный зал; tágas \terem — поместительный зал

    Magyar-orosz szótár > terem

  • 28 tódulni

    формы глагола: tódult, tóduljon
    хлы́нуть

    fejébe tódult a vér — кровь прихлы́нула у него́ к голове́

    Magyar-orosz szótár > tódulni

  • 29 világosság

    ясность свет
    * * *
    формы: világossága, világosságok, világosságot
    1) свет м; ого́нь м, огонёк м
    2) перен я́сность ж; поня́тность ж
    * * *
    [\világosságot, \világossága] 1. (fény) свет, светлость, biz. светлынь, nép. светлота; ясность, яркость; (világítás) освещение;

    nappali \világosság — дневной свет;

    \világosság van
    a) — светло;
    b) (ég a lámpa) горит свет;
    az ablakban némi \világosság volt — в окне светился огонёк;
    a \világosság beállta előtt — перед рассветом; biz. затемно; a \világosságon v. \világosságnál v. \világosság felé tartva — на свет; в/на свету; a \világosságon állt, én pedig a sötétben — он был в свету, а я в темноте; a \világosságnál áttetsző folyadék — жидкость, прозрачная на свет; \világosságnál ez az anyag más árnyalatot kap — на свету эта материя принимает другой оттенок; a \világosságra v. a \világosság fe(lé áll — стать против света; \világosságot áraszt — распространить/ распространить свет; гореть; \világosságot elvesz — отнимать/отнять свет; nép. отсвечивать; menj el innen, ne vedd el a \világosságot! — уйди отсюда, не отсвечивай; \világosságot gyújt — зажигать/зажечь огонь/свет;

    2.

    vall. az örök \világosság — вечный свет;

    3. átv. ясность, явность, явственность, очевидность, понятность, внятность, вразумительность, чёткость, отчётливость;

    a beszéd (logikai) \világossága — складность речи;

    a gondolat \világossága — ясность/отчётливость мысли; a stílus \világossága — чёткость стиля; \világosság támadt az agyában — у него прояснело в голове; \világosságot derít vmire — выяснить/ выяснить что-л.; проливать/пролить свет на что-л.

    Magyar-orosz szótár > világosság

  • 30 zúgni

    гудеть мотор
    шуметь гудеть
    * * *
    формы глагола: zúgott, zúgjon
    1) шуме́ть (о лесе, море; о толпе и т.п.)
    2) гуде́ть (о моторе; о колоколах и т.п.)
    3)

    zúgni a fejem — у меня́ в голове́ гуди́т

    Magyar-orosz szótár > zúgni

  • 31 zűrzavar

    * * *
    формы: zűrzavara, zűrzavarok, zűrzavart
    пу́таница ж, ха́ос м, неразбери́ха ж
    * * *
    беспорядок, хаос, неразбериха, путаница, каша, разбор, сумбур, безалаберщина- дым коромыслом; кавардак, nép. кутерьма, катавасия;

    biz., tréf. bábeli \zűrzavar — вавилонское столпотворение;

    valóságos bábeli \zűrzavar — настоящее столпотворение; eszmei \zűrzavar — идейный разброд; путаница; óriási \zűrzavar átv., tréf. — светопреставление;

    Содом и Гоморра;

    pokoli \zűrzavar — содом;

    pokoli \zűrzavar keletkezett — подняли содом; színek és hangok \zűrzavara — хаос красок и звуков; \zűrzavar keletkezett — поднялась кутерьма; \zűrzavar van — а fejében у него в голове ералаш/каша; teljes \zűrzavarban fut/menekül — бежать в беспорядке; \zűrzavart kelt — наделать v. поднять сумятицу; всполошить, сумбурить

    Magyar-orosz szótár > zűrzavar

  • 32 átcikázik

    1. (átfut} перебежать;
    2. (villám) сверкнуть;

    villám cikázott át az égen — сверкнула молния;

    3. átv. мелькнуть;

    \átcikázikott agyán egy gondolat — у него в голове мелькнула мысль

    Magyar-orosz szótár > átcikázik

  • 33 átvillan

    (átv. is) мелькнуть, промелькнуть, блеснуть, осенить/осенить; пролетать/пролететь;

    az elhaladó autó fénye \átvillant a szobán — свет проезжающей автомашины промелькнул по комнате;

    mosoly villant át az arcán — улыбка осенила его лицо; egy gondolat villant át az agyán — у него мелькнула v. пролетела мылсь в голове; \átvillant rajta egy gondolat — у него блеснула v. промелькнула мылсь; его осенила мысль

    Magyar-orosz szótár > átvillan

  • 34 befészkel

    1.

    \befészkeli magát — вгнездиться, заводиться/завестись;

    a konyhába svábbogarak fészkelték be magukat — в кухне завелись тараканы;

    2.

    kat. а csapatok \befészkelték magukat a magaslatokon — войска закрепились на высотах;

    3.

    átv. \befészkeli magát — вселиться/вселиться, вгнездиться, pejor. окапываться/окопаться;

    agyába rögeszmék fészkelték be magukat — в голове гнездились назойливые мысли; a gyűlölet \befészkelte magát a szívébe — в сердце вселилась ненависть

    Magyar-orosz szótár > befészkel

  • 35 beleszédül

    í. \beleszédült a szakadékba от головокружения он упал в пропасть;
    2.

    (átv. is) \beleszédült vmibe — голова закружилась от чего-л.;

    átv. annyit beszélt, hogy \beleszédültem — он столько говорил, что у меня закружилось в голове

    Magyar-orosz szótár > beleszédül

  • 36 cikázik

    [\cikázikott, \cikázikzék, \cikáziknék] 1. (villájn) сверкнуть;
    2. (ide-oda jár/száll) шнырять, сновать;

    fecskék \cikáziknak a patak felett — над речкой летают ласточки зигзагом;

    motorcsónakok \cikáziknak a folyón — катера снуют по реке;

    3.

    átv. mennyi gondolat \cikázikott elmémben — сколько мыслей пронеслось в голове

    Magyar-orosz szótár > cikázik

  • 37 dorong

    [\dorongot, \dorongja, \dorongok] дрючок, дручок, дубина, жердь, слега;

    \doronggal fejbe vág — ударить дубиной по голове

    Magyar-orosz szótár > dorong

  • 38 elkábít

    1. глушить/оглушить; (ütéssel) оглушать/оглушить, rég. ошеломлять/ошеломить; (illat) дурманить, одурманивать/одурманить, одурять;

    ökölcsapással \elkábít — оглушить ударсм по голове;

    \elkábította az erős virágillat — его одурманил сильный запах цветов;

    2. átv. (megszédít) отуманивать/отуманить; вскружить голову

    Magyar-orosz szótár > elkábít

  • 39 elraktároz

    1. укладывать (товары); принимать/принять v. помещать/поместить на склад; (pl. gabonát föld alá) бункеровать;

    a szénát \elraktározza (télire) — заготовлять/заготовить сено (на зиму);

    2.

    átv. \elraktároz vmit a fejében — уложить в голове что-л.

    Magyar-orosz szótár > elraktároz

  • 40 fejállás

    Magyar-orosz szótár > fejállás

См. также в других словарях:

  • голове́шка — [не вё]; р. мн. шек …   Русское словесное ударение

  • голове́шка — и, род. мн. шек, дат. шкам, ж. Кусок тлеющего или обуглившегося дерева. Сырая головешка еще чуть тлела, и от нее шел горьковатый запах дыма. Катерли, Стожаровы …   Малый академический словарь

  • ДЕРЖАТЬ В ГОЛОВЕ — 1. ДЕРЖА/ТЬ <ИМЕ/ТЬ> В ГОЛОВЕ/ <УМЕ/, МЫ/СЛЯХ> кто что Постоянно обдумывать что л.; хранить в сознании предположение; замышлять сделать что л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) длительное время размышляет насчёт какой л.… …   Фразеологический словарь русского языка

  • БЕЗ ЦАРЯ В ГОЛОВЕ — кто быть Глуповат, без соображения. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) не имеет собственного мнения, не может управлять собой, своими поступками, ведёт себя непредсказуемо, легкомысленно. Говорится с неодобрением или с пренебрежением; о 2 м …   Фразеологический словарь русского языка

  • Пуля в голове — 喋血街頭 Bullet In The Head Жанр …   Википедия

  • без царя в голове — дурашный, с приветом, дураковатый, дурковатый, без царька в голове, глупый, глуп до святости, нет царя в голове, придурковатый, с придурью, бестолковый, умом не блещет, без головы, богом убитый Словарь русских синонимов. без царя в голове прил.,… …   Словарь синонимов

  • без царя в голове — делать что л.; делаться Без соображения, необдуманно. ✦ Х делает что л. без царя в голове. В роли обст. Русский человек без двух вещей обойтись не сможет без водки и без царя… Насколько я мог заметить, многие на Руси живут без царя в голове и… …   Фразеологический словарь русского языка

  • Камнем по голове — Камнем по голове …   Википедия

  • нет царя в голове — без царька в голове, без царя в голове, с головой не дружит, глупый, с крышей не дружит Словарь русских синонимов. нет царя в голове прил., кол во синонимов: 5 • без царька в голове (7) …   Словарь синонимов

  • ШУМ В УШАХ. ШУМ В ГОЛОВЕ — Аурум м., 6, 12 и бвр шум в голове, сильные головные боли с ухудшением по ночам. Головокружение. Высокое артериальное давление крови.Ацидум карбоникум, 6, 12 и бвр жужжание в ушах, не мешающее слышать. Головокружение, тупая головная боль с… …   Справочник по гомеопатии

  • Стояние на голове — Ширшасана в йоге. Ширшасана является одной из основных асан Хатха йоги. В древних йогических текстах Ширшасану называют королем всех асан (Сарвангасану – королевой). Это одно из наиболее важных йогических упражнений, если не самое важное. В этих… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»