-
81 чувствовать себе как рыба в воде
Dictionnaire russe-français universel > чувствовать себе как рыба в воде
-
82 шлёпанье по воде
ngener. barbotage -
83 это вилами по воде писано
nset phr. tout n'est pas parole d'EvangileDictionnaire russe-français universel > это вилами по воде писано
-
84 это ещё вилами на воде писано
ngener. (по) c'est un quine à la loterieDictionnaire russe-français universel > это ещё вилами на воде писано
-
85 ядерный реактор на кипящей воде
Dictionnaire russe-français universel > ядерный реактор на кипящей воде
-
86 вилами на воде писано
-
87 как рыба в воде
-
88 ловить рыбу в мутной воде
Русско-французский словарь идиом > ловить рыбу в мутной воде
-
89 растворимость в холодной воде
solubilité f à froidРусско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > растворимость в холодной воде
-
90 растворимый в воде
Русско-французский словарь по целлюлозно-бумажному производству > растворимый в воде
-
91 ловить рыбку в мутной воде
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > ловить рыбку в мутной воде
-
92 чувствовать себя как рыба в воде
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > чувствовать себя как рыба в воде
-
93 барахтаться
* * *разг.se débattre ( в воде); se rouler (на траве, песке и т.п.); barboter vi (в воде, грязи)* * *v1) gener. se débattre, grenouiller (в воде)2) colloq. patauger -
94 жёсткий
1) rude; dur ( твёрдый); rigide ( негнущийся); rêche ( о коже); cru ( о воде)жёсткое мя́со — viande dure
жёсткие во́лосы — cheveux m pl raides ( или drus)
жёсткие слова́ — paroles f pl acerbes
жёсткие черты́ лица́ — traits burinés; traits durs
жёсткая эконо́мия — économie stricte
жёсткие сро́ки — délais très limités
жёсткая поли́тика — politique f rigide
жёсткие ме́ры — mesures rigoureuses
жёсткая дисципли́на — discipline sévère ( или rigoureuse)
••жёсткий ваго́н — wagon m à banquettes non rembourrées
* * *adj1) gener. contraignant (Cela permet à cette mesure d'être compatible avec les tolérances très contraignantes de fabrication.), dur, raide, rigide, rude, âpre, serré, rêche, coriace (о мясе)2) med. calleux3) colloq. rembourré avec des noyaux de pêche4) eng. sévère (Les lignes à retard doivent présenter des tolérances sévères en ce qui concerne le temps de retard.), cru (оводе), dur (напр., о воде), dur (о воде)5) construct. inflexible6) busin. contraignant (règlement, norme)7) prop.&figur. sec, sèche -
95 плескаться
1) (в воде и т.п.) clapoter viволна́ пле́щется о бе́рег — la vague clapote contre le rivage
2) ( о воде) s'ébrouer; s'éclabousser ( брызгаться)де́ти пле́щутся в воде́ — les enfants s'ébrouent dans l'eau
* * *vgener. s'ébrouer, battre, clapoter -
96 прибывать
см. прибыть* * *v1) gener. être en crue (о воде), aborder, aller (en) croissant, arriver, grossir (о воде) -
97 убывать
см. убыть* * *v1) gener. être en décrue (о воде), aller en décroissance, décroître, rapetisser, baisser, déchaler (о воде - при отливе), perdre (о море)2) eng. baisser (о воде), déchaler (о приливе) -
98 рыба
poisson mловить, удить рыбу — pêcher vt
* * *ж.poisson mморска́я ры́ба — poisson de mer
речна́я ры́ба — poisson d'eau douce
промысло́вая ры́ба — poisson de valeur, poissons comestibles
уди́ть ры́бу — pêcher vt; prendre du poisson
бога́тый ры́бой (об озере и т.п.) — poissonneux
••ни ры́ба ни мя́со разг. — ni chair ni poisson; ni poisson ni grenouille
как ры́ба в воде́ — comme un poisson dans l'eau
нем ( или немо́й) как ры́ба разг. — muet comme une carpe
в му́тной воде́ ры́бу лови́ть — pêcher en eau trouble
* * *nmus. monstre -
99 гниющий
-
100 круги
См. также в других словарях:
ВОДЕ — ВОДЕ, водека, водево нареч. вот где, вон где, вона, гляди вон куда, там, здесь, вот тут, восе. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
воде — нареч, кол во синонимов: 9 • водево (13) • водека (2) • вон где (3) • … Словарь синонимов
Отраженье в воде — Песня Аллы Пугачёвой с альбома «» Выпущена 1985 Записана … Википедия
Отражение в воде — Исполнитель Алла Пугачёва … Википедия
Фристайл на бурной воде — (или родео на бурной воде) это не олимпийский вид спорта, в котором задачей спортсмена является выполнение акробатических элементов на плейспоте (бочка, вал) за отведенное время (45 сек). Выполнение элементов аналогично дисциплинам… … Википедия
Гравитационные волны на воде — разновидность волн на воде, при которых сила, возвращающая деформированную поверхность воды к состоянию равновесия, есть просто сила тяжести, т.е. перепад высот гребня и впадины в гравитационном поле. Содержание 1 Общие свойства 2 Закон дисперсии … Википедия
Чемпионат мира по плаванию на короткой воде — Чемпионат мира по плаванию на короткой воде международное плавательное соревнование среди мужчин и женщин, проводящееся в 25 метровом бассейне раз в два года под эгидой Международной федерации плавания FINA. В отличие от чемпионатов мира по … Википедия
предельно допустимая концентрация вещества в воде — 3.1.39 предельно допустимая концентрация вещества в воде; ПДК: Концентрация вещества в воде, выше которой вода непригодна для одного или нескольких видов водопользования (ГОСТ 27065). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Прогулки по воде (песня) — У этого термина существуют и другие значения, см. Прогулки по воде (фильм). Прогулки по воде Исполнитель Nautilus Pompilius Альбом … Википедия
ЛОВИТЬ РЫБКУ В МУТНОЙ ВОДЕ — кто Преследовать свои корыстные цели, извлекать выгоду. Подразумевается нравственная нечистоплотность того, о ком говорится. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (X) корыстно используют неурядицы, беспорядки,… … Фразеологический словарь русского языка
ЛОВИТЬ РЫБУ В МУТНОЙ ВОДЕ — кто Преследовать свои корыстные цели, извлекать выгоду. Подразумевается нравственная нечистоплотность того, о ком говорится. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (X) корыстно используют неурядицы, беспорядки,… … Фразеологический словарь русского языка